Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Singles' Day in China is the world's biggest shopping event.

    中國的光棍節是世界上最大的購物活動。

  • Think of Black Friday, Cyber Monday, and Amazon Prime Day on loop for days.

    想想黑色星期五、網絡星期一和亞馬遜 Prime Day 連續發生多日。

  • And now, Alibaba, the Chinese e-commerce giant that created Singles' Day, wants to use its international platform, AliExpress, to help the event go global.

    而現在,中國的電商巨頭阿里巴巴創造了「光棍節」,希望用其國際平臺 AliExpress 推動活動走向全球。

  • From Poland to France and Brazil.

    從波蘭到法國還有巴西。

  • Alibaba is competing with other e-commerce platforms like Amazon to capture a larger share of the global market, which is expected to grow by $1.4 trillion by 2025.

    阿里巴巴正在與其它如雅馬遜的電商平臺進行競爭,企圖佔領更大的全球市場份額,而這個市場預計在 2025 年增長 1.4 兆美元。

  • So, to promote Singles' Day, Alibaba has hired an army of influencers around the world...

    所以說,為了宣傳光棍節,阿里巴巴雇用了全球各地無數名網紅⋯⋯

  • I love this color.

    我愛極這個顏色了。

  • ... and beefed up its logistics.

    ⋯⋯並強化其物流。

  • But it has to tackle some challenges if it wants to take a bite off a bigger piece of the global e-commerce pie.

    但如果它攻佔全球電商的一大部分,它必須先克服一些挑戰。

  • One of the first things Alibaba is doing to win over new Singles' Day consumers abroad?

    阿里巴巴正首先著手的一件贏得國外光棍節新消費者青睞的事是?

  • Massive sales.

    大規模銷售。

  • Discounts of up to, you know, 50 or even 70 percent are being offered, so, it's a very big event.

    它們提供 3 到 5 折的折扣,所以那是很大型的活動。

  • Vinci Zhang is an e-commerce analyst based in Shanghai who's been watching Alibaba for the past 7 years.

    Vinci Zhang 是一位在上海工作的電商分析師,過去 7 年都在觀測阿里巴巴。

  • So, the way it is doing that right now is basically competing on pricing, by offering cheaper prices as well as charging less fees for the merchants.

    它現在的運作方式基本上是在價格上進行競爭,透過提供更低廉的價格以及對廠商收取較少的費用。

  • When foreign customers use AliExpress, they get direct access to Chinese factories and merchants.

    當外國客戶使用 AliExpress 時,他們可以直接聯繫中國工廠和商家。

  • The company is also speeding up global delivery during the international 2-day shopping event this year.

    這間公司也在今年兩天的國際購物活動中,加快全球交付的速度。

  • It said it's increasing charter flights from China to cities like Seoul and Paris to 100 a week, up from 80 flights.

    它說它正在增加從中國到首爾、巴黎等城市的包機數量,從 80 部班機增加到 100 部。

  • Alibaba said it's also installed 5,000 automated self-pickup lockers across Russia, Poland, Spain, and France to help cut delivery costs that would go to hiring fleets of delivery trucks and drivers.

    阿里巴巴也表示,它也安裝了 5,000 部自動自取儲物櫃,跨越俄羅斯、波蘭、西班牙和法國等地,以幫助削減用於僱用送貨車隊和司機的運輸成本。

  • Daniela Sena is one of the 400 influencers Alibaba has hired to promote Singles' Day abroad.

    Daniela Sena 阿里巴巴聘用的 400 名網紅中之一,目的是在海外推廣光棍節。

  • In China, live streaming is one of the most popular ways to shop.

    在中國,直播是最受歡迎的購物方式之一。

  • And Sena is doing the same, but for a Brazilian audience.

    而 Sena 也在做同樣的事,但是為了巴西的觀眾。

  • She says the Chinese company is offering something better than other shopping platforms.

    她說,這間中國公司正在提供比其它購物平臺更好的東西。。

  • I think the fact that people can see us, we touch the product, we have the feedback of other people that already purchased the... the products as well,

    我覺得,就因為人們可以看到我們、我們會觸碰產品、我們有已經購買商品的人的回饋,

  • it gives the audience a very personal communication.

    它提供給觀眾一個非常個人化的交流。

  • But attracting buyers won't be enough.

    但僅僅吸引買家是不夠的。

  • If it wants to compete with Amazon, then I think, fundamentally, it needs to own more inventory.

    如果它想與亞馬遜競爭,那我覺得它在根本上需要擁有更多庫存。

  • And the bigger bulk items could become an issue.

    而較大型物品可能成為一個問題。

  • Right now, the company lacks the infrastructure outside China to support those kinds of sales.

    這間公司現在缺乏中國以外的基礎設施來支持這類型的銷售。

  • If we're talking about big air-conditioner or refrigerator purchase shipped from China, I imagine it will be very challenging for big u⏤home appliance manufacturers.

    如果我們談論的是購買從中國出貨的大型空調或冰箱,我想這對於大型家電製造商帶來很大的挑戰性。

  • They are not going to, you know, sell directly in Europe and build a warehouse.

    他們不打算在歐洲直接銷售並建立倉庫。

  • So, it's up to Alibaba if they want to, kinda, undertake that initiative.

    所以說,這取決於阿里巴巴是否願意來承擔這一舉措。

  • Alibaba said it has opened up its platform to merchants in several markets already outside of China, and will continue to expand while also developing warehouses overseas to improve capacity.

    阿里巴巴表示,它開放了平臺給已經在海外幾個市場中的廠商,並將在繼續擴大的同時,也擴充在海外的倉儲空間。

  • It said AliExpress is at the forefront of its global strategy.

    它說,AliExpress 站在最其全球戰略對最前線。

  • And according to brokerage China Merchant Securities, China's outbound e-commerce market is expected to grow around 26 percent every year until 2025.

    而根據招商證券股份有限公司的說法,中國的出境電商市場預計在 2025 年時,每年增長約 26%。

  • Amazon did not respond to a request for a comment.

    亞馬遜沒有對評論請求作出回應。

  • So, Zhang says Alibaba should stick to what they're good at, using automated warehouses, innovative ways to live stream and deliver packages to keep prices low.

    所以 Zhang 表示,阿里巴巴應該堅持做他們擅長的事情,使用自動化倉庫、創新的現場直播和送貨方式以保持低價。

  • I think that's where Alibaba's strength lies.

    我認為這正是阿里巴巴的優勢所在。

  • It's in its technology and logistics management.

    在於它的技術和物流管理面向。

  • If they are able to replicate that success to Europe, then maybe they can, you know, compete against Amazon from a different angle,

    如果它們能夠將這種成功複製到歐洲,那麼他們也許可以從一個不同角度與亞馬遜競爭,

  • and, you know, and attract more people to ultimately switch to using Alibaba.

    並吸引更多的人在最後選擇使用阿里巴巴。

Singles' Day in China is the world's biggest shopping event.

中國的光棍節是世界上最大的購物活動。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋