字幕列表 影片播放
- Can I get a tall chai? - And a large black coffee.
- 可以給我一杯中杯(tall)印度茶嗎? - 還有一杯大杯(large)黑咖啡。
A what?
一杯什麼?
- Large black coffee. - Do you mean a venti?
- 大杯(large)黑咖啡。 - 你是說特大杯(venti)嗎?
No, I mean a large.
不,我是說大杯(large)。
He means a venti, yeah, the biggest one you got.
- 他是要特大杯(venti),對,你們最大杯的選項。
Venti is large.
Venti 就是 large。
- No. Venti means "twenty". - Danny...
- 不,venti 表示「二十」。 - Danny⋯⋯
Yeah. "Large" is large. In fact, "tall" is large, and "grande" is Spanish for large.
對,large 是大杯,其實 tall 也是大杯,而 grande 在西班牙語中是大杯。
"Venti" is the only one that doesn't mean large; it's also the only one that's Italian.
Venti 是這裡面唯一一個不代表大杯的字,它也是唯一一個用義大利文表示的。
Congratulations! You're stupid in three languages.
恭喜,你們在三種語言中都展示了愚昧。
Coffee, the only reason that I'm actually awake right now, and one of the greatest things in the world.
咖啡是我現在保持清醒的唯一原因,它也是全世界最美好的事物之一。
That's not just my opinion, either; that's... that's actually true.
這也不只是我的意見,那其實是事實。
So, how do we order coffee, and what are the s⏤the different names of different kinds of coffee?
那麼,我們該如何點咖啡,以及不同咖啡的各種名稱是什麼?
First thing to understand is that, actually, most of the "English names" for different kinds of coffee are not English; they're Italian.
首先要了解的是,多數不同種咖啡的英文名其實都不是英文,而是義大利文。
Because the kind of coffee that we make in, for example, Starbucks, comes from Italy.
因為像是我們在星巴克製作的那種咖啡,其實來自義大利。
I'll talk more about that later.
我稍後會多講點。
But how do we order coffee in a coffee shop?
但我們該如何在咖啡廳點咖啡呢?
So, you go in to the coffee shop, and the person who's standing there is called a "barista".
如果你走進一間咖啡廳,會有 barista(咖啡師)站在櫃檯後。
A barista, a person who makes... makes the coffee⏤I used to be a barista; my first job was at a pizza place, and... and then later, I worked at a coffee shop in Seattle as a barista.
Barista 是製作咖啡的人,我也當過咖啡師。我第一份工作是在披薩餐廳,之後我就在西雅圖一間咖啡廳當咖啡師。
So, you go in and the barista will say, "Hi, how can I help you today?"
所以你走進去後,咖啡師會說:Hi, how can I help you today?(嗨,我今天可以怎麼為你服務?)。
How can I help you today?
How can I help you today?(嗨,我今天可以怎麼為你服務?)。
Or, "What would you like?"
或是 What would you like?(你想要點什麼?)。
What would you like?
What would you like?(你想要點什麼?)。
Sometimes they'll say, "What can I get for you?"
有時他們會說:What can I get for you?(我可以幫你點什麼?)。
So, those are common ways for the barista to greet you.
這些都是咖啡師跟你打招呼的常見方式。
They will say sometimes, "What can I get for you today?"
他們有時會說:What can I get for you today?(我今天可以幫你點什麼?)。
Why would they say "today"?
他們為什麼會說「今天」?
So, I don't know, I don't know the reason, but they say today for some reason.
我不知道原因,但他們因為某些因素會加入 today。
When I was a barista, I didn't say... I didn't say, "What can I get for you today?"
我還是咖啡師時,我沒說過 What can I get for you today?(我今天可以幫你點什麼?)。
Because it is today.
因為今天就是今天。
You go in, they say that, then you need to say what you want.
你走進去、他們問候你,然後你就需要說出你要點什麼。
To say what you want, you just say, "I'll have...", or "Can I get...", or "I'd like...".
要表達你點餐內容,你可以說:I'll have... 或 Can I get...? 或 I'd like...。
"I'll have...", "Can I get...", or "I'd like..."⏤these are the three common ways to say what you want.
I'll have...、Can I get...? 或 I'd like...,這些是表達你想要什麼的常用方式。
It's polite, and you can use them in lots of different situations, like this, ok?
這很有禮貌,你也可以在很多不同情況下使用它們,像是這個狀況,懂嗎?
So, "I'll have", then you need to say the size of the coffee.
所以你會說 I'll have,然後說出你要的咖啡尺寸。
Now, usually, for most places, you just say "small", "medium", "large".
一般來說,大部分的地方,你只需要說 small(小杯)、medium(中杯)、large(大杯)。
Pretty simple, "small", "medium", "large".
很簡單,small(小杯)、medium(中杯)、large(大杯)。
But at Starbucks, they have weird names for their sizes.
但在星巴克,他們的咖啡尺寸有奇怪的命名。
So, you say, "I'll have a small..."⏤that would be at a normal place⏤Starbucks, the small is called a "tall".
所以你會說 I'll have a small...,這是在一般的地方,但在星巴克,小杯是稱為 tall(中杯)。
A tall is a small.
Tall 就是 small 的意思。
A medium is "grande"; grande means "big" in Italian and... and Spanish, and I think Portuguese, too.
中杯是 grande(大杯),grande 在義大利文、西班牙文,還有葡萄牙文都是 big 的意思。
It means big; so medium means big?
它是 big,所以 medium 等於 big?
Anyway, "tall", "grande", and then the biggest one, the large, is called "venti".
總而言之就是 tall(中杯)、grande(大杯),還有最大杯的 large,稱為 venti(特大杯)。
Venti means "twenty" in Italian; it means 20 because it's 20 ounces.
Venti 在義大利文中表示「二十」,而會用 20 是因為它有 20 盎司。
So, normally, we say "small", "medium", "large".
所以通常我們說 small(小杯)、medium(中杯)、large(大杯)。
Starbucks we say "tall", "grande", "venti".
在星巴克,我們卻是說 tall(中杯)、grande(大杯)、venti(特大杯)。
"Can I get a grande", and then you say the name of the drink you want.
Can I get a grande,然後加上你想要喝的飲料名稱。
Now, the names of the drinks, as I mentioned, are in Italian because the coffee culture we have in, for example, America at Starbucks, comes from Italy⏤it's Italian style coffee.
如同我稍早說過的,飲料的名稱都是義大利文,因為我們在像是美國星巴克的咖啡文化都是來自義大利,它屬於義式咖啡。
That big machine that baristas use, that's called an "espresso machine", that really, really strong coffee, that coff...coffee... that really strong coffee that comes out is called "espresso".
咖啡師使用的大台機器稱為濃縮咖啡機,而當中製造出味道極為濃烈的咖啡就是 espresson(濃縮咖啡)。
Espresso⏤comes out in a little glass, it's a shot glass, it's called a shot glass, and a shot of espresso is one little glass filled with really strong coffee.
濃縮咖啡會用稱為 shot glass 的一口酒杯裝著,而一份裝在一口酒杯的濃縮咖啡是很濃烈的。
And most of the drinks you order have that inside.
而你點的多數飲品裡面都有這個。
So, what are the different drinks that are made with espresso?
那麼,有哪些不同的飲料是用濃縮咖啡製成的?
First you have a "latte", probably the most popular.
首先是拿鐵,大概是最受歡迎的。
A latte is just espresso, one or two shots; steamed milk, which means hot milk; and maybe a little bit of foam on top, foam is very light milk with a lot of air inside.
拿鐵咖啡只是一、兩份的濃縮咖啡、蒸過的牛奶,也就是熱牛奶,也許上面還有一點奶泡,也就是非常輕、含有很多空氣的牛奶。
So, there's a latte, then there's a cappuccino.
除了拿鐵之外,還有卡布奇諾。
Cappuccino is the same as a latte, espresso, and then maybe a little steamed milk, and a lot of foam, milk that you can basically eat.
卡布奇諾跟拿鐵一樣,濃縮咖啡加上一點點的蒸牛奶以及多到讓你可以直接吃下的奶泡。
So, they're the same thing, just more or less foam, that's the difference.
所以說,它們是一樣的東西,差別只在於奶泡多寡。
Then, there's a mocha.
然後還有摩卡。
A mocha is a little bit of chocolate sauce, espresso, milk, and maybe whipped cream on the top.
摩卡包含一點點巧克力醬、濃縮咖啡、牛奶,可能上方再加上打發奶油。
What's the difference between hot chocolate and a mocha?
熱巧克力和摩卡之間有什麼差別?
There's only one difference; the only difference is a mocha has espresso, has coffee actually inside, okay?
只有一個差異,而唯一的不同點是摩卡含有濃縮咖啡,裡面其實有咖啡,了解嗎?
Then, there's an Americano; not American coffee, an Americano.
然後還有美式咖啡,不是美國咖啡喔,是美式。
Because, remember, they're Italian names; these are all Italian names.
因為別忘了,它們都是義大利文名稱,都是義大利文。
Cappuccino, latte, Americano.
卡布奇諾、拿鐵、美式咖啡。
Americano is just water and espresso, so, it's basically black coffee.
美式咖啡不過是水和濃縮咖啡,所以基本上是黑咖啡。
Water and espresso.
水和濃縮咖啡。
What's the difference between that and black coffee?
那和黑咖啡之間的差別是什麼?
Black coffee is made with a different kind of machine.
黑咖啡是用另一種機器製作的。
So, it's made with, we could say, a "drip coffee machine".
它是由所謂美式滴濾式咖啡機所製成。
It's brewed, it's made differently with a different process.
它是煮出來的,由一個不同的程序製作。
So, if you say, "I'll have a drip coffee; can I get a grande drip coffee?" "Can I get a grande Americano?"
所以如果你說:「我要來一杯滴濾咖啡、我可以來一杯大杯滴濾咖啡嗎?」「我可以來一杯大杯美式嗎?」
Basically, those two will taste pretty much the same, but some people prefer one or the other; but that is not espresso, drip coffee.
這兩種飲品的味道基本上會大同小異,但有些人會比較偏好其中一種,不過濾滴咖啡並不是濃縮咖啡。
It's a little bit different.
它有一點不同。
Sometimes when you order coffee, you might want to mention that you don't want caffeine⏤maybe you had too much today or you can't drink caffeine.
有時在你點咖啡的時候,可能會想提到你不想要有咖啡因,或許因為你今天已攝取太多或不能食用咖啡因。
And you might want to also ask for different kinds of milk.
你也可能希望要求不同種類的奶。
So, if you want regular caffeine, regular milk, say nothing; just say, "I'll have a venti mocha."
所以說,如果你是想要正常量的咖啡因和一般牛奶,只需要說:「I'll have a venti mocha.(我要一杯特大杯摩卡)」。
But, if you want to have, for example, non-fat milk, non-fat milk, you need to say that when you're ordering the drink.
但假設你是想要零脂牛奶,那你就必須在點飲料時講明。
Almond milk or rice milk; they have different kinds of milk, usually rice milk, almond milk, and non-fat milk.
杏仁奶或米漿,它們會有不同的奶類,通常是米漿、杏仁奶及無脂牛奶。
Otherwise, they'll just use regular milk.
否則他們就會使用普通牛奶。
Then you can say before that, if you don't want caffeine, you can say "decaf", "decaffeinated", "decaf".
那你如果不想要咖啡因,可以在那之前補充,可以說 decaf 或 decaffeinated。
Or you can say "half-caf"; "half-caf" means it has half caffeine.
或者你也可以說 half-caf,表示咖啡因減半的意思。
So, if you want to make a complicated drink, you might say, "I'll have a venti, half-caf, non-fat cappuccino."
所以你如果想要點一杯很複雜的飲料,你可能會說:「I'll have a venti, half-caf, non-fat cappuccino.(我要一杯特大杯、咖啡因減半、無脂牛奶的卡布奇諾)」。
"Venti, half-caf, nonfat, cappuccino."
「特大杯、咖啡因減半、無脂牛奶、卡布奇諾。」
"Can I get a grande, decaf, almond milk mocha?"
「Can I get a grande, decaf, almond milk mocha?(可以給我一杯大杯、無咖啡因、杏仁奶的摩卡嗎?)」
Sounds complicated, but if you have been paying attention for the last few minutes, now you know what that means.
聽起來很複雜,但你如果前幾分鐘有認真聽,你就知道那是什麼意思了。
So, anyway, those are the most popular drinks that you would get at a coffee shop.
總而言之,這些可能是你會想在咖啡廳點的最受歡迎飲品。
There's also pure espresso, maybe two shots of espresso.
也有純濃縮咖啡、或許是兩份濃縮咖啡。
And then you wake up.
那你就會清醒了。
Oh, and there's one more that's very interesting, it's called a... it's called a "red eye"; a red eye has espresso and drip coffee.
喔,還有一個非常有趣、稱為 red eye 的飲料,裡面有濃縮咖啡和濾滴咖啡。
Make coffee, and then you put espresso inside, and it is really strong.
煮了咖啡後,再加入濃縮咖啡,它會非常濃烈。
Lots and lots of caffeine.
大量的咖啡因。
That's all; that's how you order coffee.
就這樣啦,那就是你點咖啡的方式。
All you need to know is "I'll have", and then you need to know the different names of the different kinds of coffee drinks.
你只需要知道 I'll have,然後也要知道不同種類咖啡飲品的名稱。
Anyway, thanks for watching, and I'll see you next time.
好了,謝謝各位觀看,我們下次見。
Hey, if you liked this video, make sure you subscribe.
嘿,如果你喜歡這部影片,請務必要訂閱。
And if you really liked this video, make sure to check out my udemy page in the link below, okay.
而如果你真的很喜歡這部影片,請記得造訪下方連結中、我的 udemy 頁面。