Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • If I told you not to press this big red button, what would you do?

    如果我叫你不要按這個紅色大按鈕,你會怎麼做?

  • For many people, there's no greater motivation to do something than being told they can't.

    對很多人來說,沒有什麼比別人叫他們不能做某事,更激勵人了。

  • So, what is it about being told "No" that triggers this response?

    所以,為什麼被說「不行」會觸發這種反應呢?

  • One of the most enduring explanations for this behavior is what psychologists call reactance theory.

    關於這種行為存在最久的解釋之一,心理學家稱之為阻抗理論。

  • Reactance is a motivational state that occurs when people feel their freedom is being threatened,

    阻抗是一種受刺激而起的狀態,當人們感到自由備受威脅時就會出現。

  • and it compels them to take actions they see as restoring that freedom.

    迫使其做出他們認為能奪回自由的行動。

  • Sometimes this emerges as general frustration or direct argument, but the most straightforward response is to simply do the thing they were told not to.

    有時當事人會表現出挫敗感或直接與對方爭論,但最直接的反應就是去做別人不准他們做的事。

  • This behavior plays out in public spaces, like when people ignore health campaigns they perceive as overbearing, and in private spaces, like parent-child relationships.

    這種行為出現在公共場所,例如無視他們認為專橫的健康提倡運動,或出現在私人生活中,例如親子關係。

  • However, there are situations where something being forbidden actually makes it less tempting.

    然而,某些情況下,被禁止真的會降低那件事的吸引力。

  • In 1972, psychologists at the University of Colorado wanted to know if a romantic relationship facing parental disapproval was more likely to strengthen or crumble under pressure.

    1972 年,科羅拉多大學的心理學家們想了解,面對父母反對的壓力,一段關係是會變得更穩固還是分崩離析。

  • To answer this question, they surveyed 140 couples, varying widely in measures of happiness but all fairly serious in terms of commitment.

    為解答這個疑問,他們調查了 140 對夫婦,他們的幸福指數各異,但都十分忠誠且投入。

  • Only some couples reported perceived parental opposition to their relationship over the study's six-month period.

    在研究的六個月期間,只有一些情侶在父母反對下堅持了下來。

  • But those that did also reported a steady increase in love for one another.

    但這些人也對彼此的愛也穩步增加。

  • The researchers named this trend the Romeo and Juliet Effect,

    研究人員將這種趨勢命名為羅密歐與朱麗葉效應,

  • after literature's most famous forbidden lovers and concluded that the results were largely motivated by reactance.

    也就是文學著作中著名的禁忌戀人之名,並得出結論,戀情成果很大程度上是由阻抗反應驅動的。

  • But in the decades since this publication, most follow-up studies have suggested the opposite is true.

    但在研究發表後的幾十年裡,多數後續研究表明,情況恰恰相反。

  • In fact, the long-term success of a romantic relationship can be predicted by the perceived approval or disapproval of the couple's friends and family.

    事實上,一段關係能否長久可以通過這對情侶身邊朋友、家人的認可或反對來預測。

  • This trend is known as the Social Network Effect.

    這種趨勢被稱為人際網絡效應。

  • So, why doesn't reactance win out over the Social Network Effect?

    為什麼阻抗輸給了人際網絡效應呢?

  • You might think it's because we value our existing relationships over our potential relationships.

    你可能會認為是因為我們重視現存關係勝過潛在發展關係。

  • But in most cases, disapproving friends and family are just voicing negative opinions or passively not supporting our relationship.

    但在大多數情況下,不贊成的朋友和家人只會發表負面評價或消極地不支持我們的關係。

  • It's rarely a dramatic choice of us or them.

    這很少是「選我或選他」這種極端選擇。

  • And when it comes to parents, most people with good relationships with their parents feel they can ignore their parent's advice without serious consequences,

    而在父母這塊,大多數與父母關係良好的人都認為無視父母的建議,並不會造成嚴重後果。

  • while people with bad parental relationships often don't care what they think anyway.

    而與父母關係不好的人,通常根本不在乎他們的想法。

  • So if disapproved relationships are more likely to fail, does this mean we're not willing to fight to date who we want?

    那麼,如果不被認可的關係更可能失敗,這是否意味著我們不願意為了自己想約會的對象挺身奮戰呢?

  • Well, it might vary from person to person.

    這個嘛,可能因人而異。

  • One theory is that there's actually two types of reactance:

    一種理論認為,實際上阻抗有兩類:

  • defiant reactance, which is impulsively doing the opposite of what we're told,

    違抗性阻抗,即衝動地做出唱反調的事。

  • and independent reactance, which reflects our deeper desire to make our own choices.

    和獨立性阻抗,也就是做出深思過的選擇,自己真實的願望。

  • For example, if you tell someone with high defiant reactance to lower their voice, they'll probably start shouting.

    例如,如果你叫違抗性高的人放低聲音,他們可能會開始大喊大叫。

  • Whereas someone with high independent reactance is more likely to simply ignore the request and do what they believe is appropriate.

    而高獨立抗性的人則更有可能直接忽略你的請求,並做他們認為合適的事。

  • So when it comes to relationship disapproval, a defiant person might respond by pursuing their romance in secret,

    所以在關係遭反對時,違抗型的人可能會選擇秘密戀愛。

  • but that doesn't change how the group's opinion negatively impacts their relationship.

    但這並不會改變週遭人們意見對他們關係產生的負面影響。

  • Conversely, someone with a particularly independent personality might be capable of ignoring their friends' concerns and loving whomever they want.

    反之,獨立型的人,就可能會不理會朋友的顧慮,隨心所欲地去愛。

  • The idea of defiant and independent reactance is fairly new, and researchers are still working to uncover all the motivations behind the Social Network Effect.

    違抗性和獨立性阻抗的概念還相當新,研究人員仍在努力研究人際網絡效應背後的誘因。

  • But these theories help illuminate the important relationship between reactance and our competing needs for independence and inclusion.

    但這些理論有助闡明,反抗心理與我們對獨立和包容需求間的重要關係。

  • How we balance these desires varies across individuals and cultures.

    平衡這些慾望的方式因人和文化而異。

  • But no matter how prone to reactance we may be, our social networks are vital to our sense of identity and well-being.

    但無論我們多想反抗,與親友的關係對我們的自我認同和幸福都至關重要。

  • This is especially true in our romantic relationships.

    在戀愛關係中尤其如此。

  • Studies have found that support from a few close companions can help buffer against disapproval from others.

    研究發現,來自少數親密朋友的支持可以幫助緩和其他人反對的影響。

  • And most relationships do better once the individuals involved find supportive social networks.

    而大多數關係在雙方找到支持的親友後,都會更加穩定。

  • This outcome might not seem as romantic as a forbidden love affair,

    這個結果可能不如禁忌戀情那樣浪漫,

  • but it's actually in keeping with the story of Romeo and Juliet, whose embattled relationship couldn't endure the threats of extreme disapproval.

    但它實際上與羅密歐與朱麗葉的故事契合,畢竟他們戀情因無法抵禦極端反對而告終。

If I told you not to press this big red button, what would you do?

如果我叫你不要按這個紅色大按鈕,你會怎麼做?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋