Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, guys, welcome back to English with Max.

    大家好,歡迎回到 English with Max。

  • In this video, we're going to look at a few words that have weird pronunciations.

    在這部影片中,我們即將看看幾個有著奇怪發音的字。

  • I made a similar video to this a while ago with different words, and if you'd like to watch that video, you can click on the card above.

    我不久之前用不同的字製作了相似的影片,如果你想看那部影片,可以點擊上方影片資訊卡。

  • And I'll also put the link in the description.

    我也會把連結放在影片敘述中。

  • As I'm sure you know, English spelling is strange in general.

    我想信大家都知道,英文拼字總括來講是很奇怪的。

  • It's weird, isn't it, Frank?

    Frank,這很奇怪,不是嗎?

  • But for this video, I've chosen some words that even native speakers find rather weird.

    但在這部影片當中,我選了一些連母語人士都覺得有點怪的字。

  • If you would like to watch this video with subtitles, remember to turn on the captions.

    如果你想要觀看影片字幕,記得要打開字幕設定。

  • Don't forget that you can also follow me on social media, and remember to hit the red subscribe button if you don't want to miss any new videos.

    別忘了,你也可以在社交媒體網站上追蹤我,然後如果不想錯過任何新影片,記得點擊紅色的訂閱鍵。

  • And remember that you also need to click the little bell if you want to receive email notifications.

    記住,如果你想要收到電子郵件通知,也必須要點擊小鈴鐺。

  • Okay, the first word is diarrhoea.

    好,第一個字是 diarrhoea(腹瀉)。

  • Diarrhoea.

    Diarrhoea。

  • I know this isn't a very nice thing to talk about, but it's a part of life, it happens sometimes, so it's a word we need to know.

    我知道這不是太悅耳的討論主題,但它是人生一部分,有時會發生,所以是我們必須認識的字。

  • (diarrhoea: an illness in which the body's solid waste is emptied from the bowels more frequently than usual and is more liquid.)

    (腹瀉:一種身體廢棄物會較頻繁、以較液態方式從腸胃排空的疾病。)

  • Have you ever had diarrhoea, George?

    你有過腹瀉的經歷嗎,George?

  • I always forget how to spell this word.

    我總是忘記這個字要怎麼拼。

  • Admittedly, the American spelling is a little more logical for modern-day English, but it's still not very easy.

    無可否認地,美式拼字以現代英文來說,更符合邏輯,但它仍然不太簡單。

  • The British and American pronunciations are the same, people just say them with different accents.

    英式、美式發音都一樣,只是人們會用不同的口音。

  • For example, British people might say "diarrhoea" and Americans would say something like "diarrhea".

    舉例而言,英國人可能會說 diarrhoea,而美國人可能會發類似 diarrhea 的音。

  • Diarrhoea.

    Diarrhoea。

  • The second word is apostrophe.

    第二個詞是 "撇號"。撇號。

  • Apostrophe.

  • (This is an apostrophe.) (I'm a doofus.)

  • It's not "apo-strofe" or "apo-strofeh".

    它不是 "apo-strofe "或 "apo-strofeh"。在英國英語中,它是 "apostrophe"。

  • In British English, it's "apostrophe".

  • Apostrophe.

    撇號。在美國英語中,它是 "撇號"。撇號。

  • In American English, it's "apostrophe".

  • Apostrophe.

  • The third word is gauge.

    第三個詞是測量。計量。

  • Gauge.

  • Gauge: 1. (verb) to calculate an amount, especially by using a measuring device. E.g. We need a special thermometer to gauge the temperature accurately.

  • 2. (noun) a device for measuring something. E.g. a fuel gauge.

  • This is not "gorge", and I recently heard a native English speaker say that.

    這不是 "gorge",我最近聽到一個英語為母語的人這麼說。

  • The pronunciation is the same in British and American English.

    英式和美式英語的發音是一樣的。它只是聽起來像一個

  • It will just sound a bit different, again, depending on who is saying it.

    根據誰說的,又有點不同。第四個詞是早餐。

  • The fourth word is breakfast.

  • Breakfast.

    早餐。這是一個非常簡單的詞(我相信你們都知道它是什麼意思)。

  • This is a very simple word⏤I'm sure you all know what it meansbut make sure you do not say "break fast".

    但要確保你不說 "斷食"。這是 "早餐"。早餐。

  • This is "breakfast".

    同樣,英式和美式英語的發音是一樣的。

  • Breakfast.

  • Again, the pronunciation is the same in British and American English.

  • The next word is epitome.

    下一個詞是epitome。縮影。

  • Epitome.

  • (epitome: a perfect example of something. E.g. She is the epitome of a modern young woman. That director was considered the epitome of evil.)

  • This is not "epi-tome".

    這不是 "epi-tohme"。"Epitome "是英國的讀音,而

  • "Epitome" is the British pronunciation, and the American pronunciation is "epitome".

  • Epitome.

    美國的發音是 "epitome"。Epitome.

  • The next word is leisure.

    下一個詞是休閒。休閒。

  • Leisure.

  • (leisure: time that is spent not working or studying, but doing what you enjoy (often used in front of other nouns). E.g. What do you do in your leisure time? He enjoys many different leisure activities.)

  • "Leisure" is the British pronunciation, and the American pronunciation is "leisure".

    "Leisure "是英國的發音,美國的發音是 "休閒"。休閒。

  • Leisure.

  • The final word is recipe.

    最後一個詞是配方。配方。這不是 "resaip"。而是 "配方"。而且它是

  • Recipe.

  • It's not "resaip".

  • It's "recipe".

  • And it's basically the same in British and American English.

    在英式和美式英語中基本相同。

  • I hope you found that interesting.

    我希望你覺得這很有趣。如果你做到了,請點擊大拇指。

  • If you did, please hit the thumbs-up.

  • Let me know in the comments if there are any words which you think have weird pronunciations.

    如果有任何你認為發音奇怪的詞,請在評論中告訴我。

  • See you next time!

    下一次見!

  • It's a carrot, Frank.

    這是個胡蘿蔔,弗蘭克。沒錯,是胡蘿蔔。

  • That's right; it's a carrot.

  • You have a dirty mind.

    你有一個骯髒的頭腦。

Hi, guys, welcome back to English with Max.

大家好,歡迎回到 English with Max。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 英國腔 腹瀉 撇號 發音 英語 早餐 英式

7個發音古怪的英語單詞 (7 English Words with Weird Pronunciation)

  • 4 0
    Misaki 發佈於 2022 年 09 月 19 日
影片單字