字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Thumbs up means... 豎起大拇指意味著... well, thumbs up, right? 嗯,豎起大拇指,對嗎? But it's not always been that way. 但它並不總是這樣的。 In the Roman era, a thumbs up meant death for a gladiator. 在羅馬時代,豎起大拇指意味著角鬥士的死亡。 If the gladiator was to be spared, 如果這個角鬥士能夠倖免於難。 the referee would press the thumb to the top of the fist. 裁判員將拇指按在拳頭的頂部。 If he flicked it up, it was bad news. 如果他把它彈起來,那就是壞消息。 There's a common misconception that a thumbs down meant death back then. 有一種普遍的誤解,認為那時的大拇指意味著死亡。 It's thought to have stemmed from this painting by Jean-Léon Gérôme 它被認為是源於讓-萊昂-熱羅姆的這幅畫。 in 1872, 在1872年。 which shows a colosseum crowd with arms outstretched 其中顯示了一個鬥獸場的人群伸出了手臂 and thumbs pointing to the ground. 和大拇指指向地面。 He got it wrong. 他弄錯了。 It's though the positive meaning of thumbs up 這雖然是豎起大拇指的積極意義 started with English archers in the Middle Ages. 從中世紀的英國弓箭手開始。 A fist with thumb up measured the correct brace height of the longbow, 拇指向上的拳頭測量了長弓的正確支架高度。 so the gesture came to mean "All is well. Ready for battle." 所以這個手勢的意思是 "一切都好。準備戰鬥。" Another origin of the gesture comes from merchants in Medieval times. 這個手勢的另一個起源是來自中世紀的商人。 They would seal a deal 他們會達成交易 by licking their thumbs and pressing them together, 舔他們的大拇指並把它們按在一起。 so a thumbs up came to mean "done deal". 是以,豎起大拇指就意味著 "完成交易"。 Allied fighter pilots in World War Two 第二次世界大戰中的盟軍戰鬥機飛行員 used the gesture to indicate "chocks away" 用這個手勢來表示 "鎖住了"。 when they were ready for take-off, 當他們準備起飛的時候。 and it's thought that American GIs spread the gesture throughout Europe. 並認為美國大兵將這種姿態傳播到整個歐洲。 Even today, Italians call it... 即使在今天,意大利人也稱它為... Hitchhikers around the world hope to "thumb a lift" from passing traffic, 世界各地的搭便車者都希望從過往車輛中 "搭便車"。 but watch out in Greece, Sardinia and the Middle East, 但在希臘、撒丁島和中東地區要小心。 where a thumbs up sign is an insult 豎起大拇指是一種侮辱的地方 and is more likely to get you into trouble than the next town. 並且比下一個城鎮更有可能讓你陷入困境。 When a scuba diver gives a thumbs up, 當一個潛水員豎起大拇指時。 it means it's time to swim back to the surface. 這意味著是時候游回水面了。 This signal has been known to confuse beginners. 這個信號已經被稱為迷惑初學者。 A wiggled thumbs up means the number 10 in American sign language, 扭動大拇指在美國手語中意味著數字10。 while a flat palm under a thumbs up is the sign for "help." 而豎起大拇指下的平掌是 "幫助 "的標誌。 In the 1990s, influential US movie reviewers Siskal and Ebert, 在20世紀90年代,有影響力的美國電影評論家西斯科和伊伯特。 used a thumbs up or thumbs down rating system on their TV show. 在他們的電視節目中使用了一個大拇指向上或向下的評級系統。 They even trademarked the phrase "two thumbs up". 他們甚至為 "豎起兩個大拇指 "這一短語申請了商標。 Now, thumbs up and thumbs down signs are everywhere on the internet. 現在,互聯網上隨處可見豎起大拇指和放下大拇指的標誌。 Hoping for your approval. 希望得到您的準許。 Or otherwise. 或其他。
B1 中級 中文 大拇指 豎起 手勢 拳頭 標誌 交易 豎起大拇指!我們為什麼要這樣做?| BBC創意 (Thumbs up! Why do we do it? | BBC Ideas) 31 4 Summer 發佈於 2022 年 09 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字