Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Abby Tang: You are the first person

    艾比-唐。你是第一個

  • to see a bit of Sue's blood vessels.

    來看一下蘇的血管。

  • Jasmina Wiemann: Yes. Abby: That's rad.

    Jasmina Wiemann:是的。艾比:這很好。

  • Jasmina: And you're going to be the second.

    Jasmina:而你將成為第二個。

  • [Abby laughs]

    [Abby笑]

  • It's this hollow

    是這種空洞的

  • branching shape. Abby: Yes, yeah!

    分支的形狀。艾比:是的,是的!

  • That Sue in question is Sue the T. rex,

    所謂的蘇就是霸王龍蘇。

  • and we're about to see proof that she was warm-blooded.

    而我們即將看到她是溫血動物的證據。

  • We went to the Field Museum

    我們去了菲爾德博物館

  • to see how they work their magic.

    來看看他們是如何施展魔法的。

  • Our first stop was ...

    我們的第一站是...

  • So, here is our dinosaur and oversize collections.

    是以,這裡是我們的恐龍和超大尺寸收藏。

  • Abby: That's Jingmai O'Connor, and she --

    那是Jingmai O'Connor,她 --

  • you know what? I'll let her tell you.

    你知道嗎?我會讓她告訴你。

  • Yeah, I would say I'm one of

    是的,我想說我是一個

  • the world's experts on Mesozoic birds.

    世界上的中生代鳥類專家。

  • Not to brag or anything. Nah, I'm just kidding.

    不是為了吹噓或什麼。不,我只是在開玩笑。

  • Abby: And one of the key questions she asks

    艾比:而她問的一個關鍵問題是

  • with her research is why birds were the only dinosaurs

    她的研究是為什麼鳥類是唯一的恐龍

  • to survive the Cretaceous-Paleogene extinction.

    在白堊紀-古生代大滅絕中倖存下來。

  • We need to look at birds,

    我們需要看一下鳥類。

  • and then we need to back up from birds

    然後,我們需要從鳥類上進行備份

  • and look at the dinosaurs closely related.

    並看一看與之密切相關的恐龍。

  • I think it's kind of funny,

    我覺得這有點好笑。

  • but we have a drawer full of bits of Sue.

    但我們有一個抽屜裡裝滿了蘇的碎片。

  • When you have the edge of the puzzle,

    當你有了拼圖的邊緣。

  • that's the easiest part to do, right?

    這是最容易做的部分,對嗎?

  • The inside of the puzzle is harder to put together.

    拼圖的內部更難拼湊。

  • So these are like the inside puzzle bits.

    所以這些就像裡面的拼圖位。

  • You can't figure out where they go,

    你搞不清楚他們去了哪裡。

  • but this is to our advantage,

    但這是對我們有利的。

  • because these are the type of fragments

    因為這些都是類型的碎片

  • that it's OK for us to do destructive analyses on.

    我們可以對其進行破壞性的分析。

  • Abby: The destruction of these rare

    艾比:破壞這些罕見的

  • and one-of-a-kind fossils

    和獨一無二的化石

  • can involve slicing or dissolving in acid.

    可以涉及切片或在酸中溶解。

  • Slicing allows the scientists

    切片允許科學家

  • to study specimens histologically.

    以對標本進行組織學研究。

  • You have to cut a piece of the bone, remove it,

    你必須切下一塊骨頭,把它取出來。

  • grind it down so it's really thin

    把它磨碎,使其變得非常薄

  • so that light can pass through it

    使得光線可以通過它

  • so you can study it under a microscope.

    所以你可以在顯微鏡下研究它。

  • It's a cost-benefit analysis essentially, right?

    這本質上是一種成本效益分析,對嗎?

  • What are the questions you're trying to answer?

    你想回答的問題是什麼?

  • Is it worth it to damage

    是否值得損害

  • this extremely rare, important fossil?

    這塊極為罕見的重要化石?

  • Abby: To show me how it's done,

    艾比:向我展示它是如何做的。

  • they demonstrated with a prehistoric bird bone.

    他們用一個史前鳥類的骨頭來證明。

  • Jingmai: You're going to bring it to,

    景邁:你要把它帶到。

  • in our case, Akiko Shinya.

    在我們的案例中,Akiko Shinya。

  • She's our chief fossil preparator.

    她是我們的首席化石製備師。

  • She's amazing.

    她很了不起。

  • Abby: Akiko starts by taking

    Abby: Akiko開始時採取了

  • a small slice of the specimen.

    一個標本的小切片。

  • Jingmai: You then take your little chunk of bone

    景邁:那你就拿著你的小塊骨頭吧

  • that you've removed, and you drop it into resin.

    你把它取出來,然後把它放入樹脂中。

  • And then this needs to cure for several days.

    然後這需要固化數天。

  • I mean, can you imagine playing Dungeons and Dragons

    我的意思是,你能想象玩《龍與地下城》嗎?

  • with dinosaur dice? Abby: Dungeons and Dinosaurs.

    用恐龍骰子?艾比:《地下城與恐龍》。

  • Oh!

    哦!

  • Exactly.

    正是如此。

  • Abby: Then you glue your D6 to a microscope slide

    艾比:然後你把你的D6粘在顯微鏡幻燈片上

  • and slice it down even more.

    並把它切得更小。

  • I did a terrible job with the saw.

    我的鋸子做得很糟糕。

  • I almost destroyed everything with the saw, actually.

    實際上,我幾乎用鋸子毀掉了所有東西。

  • I feel like I'm pushing too hard.

    我覺得我推得太用力了。

  • Akiko: It's OK. Abby: OK.

    秋子:沒事的。艾比:好的。

  • [yelps]

    [吼叫聲]

  • I did it.

    我做到了。

  • Abby: At this point, it's too small to slice,

    艾比:在這一點上,它太小了,無法切開。

  • so Akiko will grind away extra layers.

    所以秋子會磨掉多餘的層。

  • Abby: We're listening for that "shoog-shoog" sound.

    我們在聽那個 "咻-咻 "的聲音。

  • [shoog-shooging]

    [咻咻咻]

  • The slide ultimately needs to be between

    幻燈片最終需要在

  • 30 and 80 microns thick --

    30和80微米厚 --

  • thinner than a sheet of paper.

    比一張紙還薄。

  • Akiko basically uses finer and finer grinders,

    Akiko基本上使用越來越細的研磨機。

  • like varying grades of sandpaper,

    就像不同等級的砂紙。

  • to slowly shave off extra layers.

    慢慢地刮掉多餘的層數。

  • Akiko: Straight down. That's the key.

    秋子:直下。這就是關鍵所在。

  • Abby: I will try my best. Akiko: Yeah, I'll show you.

    艾比:我將盡力而為。秋子:是的,我會給你看的。

  • Abby: You scared me now, though.

    不過你現在嚇到我了。

  • There's a polishing stage to smooth out

    有一個拋光階段,以磨平

  • any major imperfections that might obstruct the sample.

    任何可能阻礙樣品的重大缺陷。

  • You're not getting away from me!

    你逃不掉的!

  • And a second polish for fine tuning.

    並進行第二次拋光,進行微調。

  • This one feels like someone is

    這個感覺就像有人在

  • pulling carpet out from underneath the block.

    將地毯從區塊下面拉出來。

  • Even with your naked eye, you can learn about a specimen.

    即使用你的肉眼,你也可以瞭解到一個標本。

  • Here's a piece of Sue's rib,

    這是蘇的一塊肋骨。

  • and you can see how Sue grew

    你可以看到蘇的成長過程

  • almost like rings on a tree.

    幾乎就像樹上的年輪。

  • You see these faint lines?

    你看到這些模糊的線條了嗎?

  • Yeah.

    是的。

  • Jingmai: Yeah, it'll be much -- Abby: It looks like agate.

    景邁:是的,這將是多 -- 艾比:看起來像瑪瑙。

  • Yeah, it'll be much clearer

    是的,這將是更清晰的

  • once we get it under a microscope,

    一旦我們把它放在顯微鏡下觀察。

  • but those are the lines of arrested growth.

    但這些是停止增長的線。

  • Do you want to look in?

    你想進去看看嗎?

  • Jingmai: And here we're looking into

    景邁:而在這裡,我們正在研究

  • the rib of Sue the T. rex.

    霸王龍蘇的肋骨。

  • You notice that the space between these lines of growth

    你注意到,這些增長線之間的空間

  • is becoming smaller and smaller.

    正在變得越來越小。

  • So when it was younger and really having to bulk up, right,

    所以,當它年輕的時候,真的要把體積變大,對。

  • it was growing very quickly.

    它的增長速度非常快。

  • And as it reaches adult size, growth slows down.

    而當它達到成年體型時,生長速度減慢。

  • Abby: The thinness of these sections was surprising

    艾比:這些部分的薄度令人驚訝

  • because it shows a fast growth rate,

    因為它顯示了快速的增長速度。

  • a key indicator that Sue had a high metabolic rate,

    這是一個關鍵指標,表明蘇的新陳代謝率很高。

  • meaning she was probably not as cold-blooded

    也就是說,她可能沒有那麼冷血

  • as scientists previously thought.

    正如科學家以前所認為的那樣。

  • Scientists also looked at another indicator

    科學家們還研究了另一個指標

  • of high metabolism, which is actually color.

    的高代謝,這實際上是顏色。

  • More diverse colors in a species

    一個物種中有更多不同的顏色

  • tends to mean a higher metabolism.

    往往意味著更高的新陳代謝。

  • Jingmai: Here, we are looking at an SEM image

    景邁:在這裡,我們看到的是一個SEM影像

  • of a sample from a feather

    羽毛的樣本

  • of a 130-million-year-old bird

    一隻1.3億年前的鳥的照片

  • called Eoconfuciusornis.

    稱為Eoconfuciusornis。

  • Abby: Pre-extinction.

    艾比:滅亡前。

  • Jingmai: So the only fossil bird

    景邁:所以唯一的鳥類化石

  • older than this fossil bird is Archaeopteryx.

    比這隻鳥化石更早的是Archaeopteryx。

  • Abby: A scanning electron microscope relies on

    艾比:掃描電子顯微鏡依靠的是

  • electrons instead of light to magnify even more detail.

    電子而不是光,以放大更多的細節。

  • Jingmai: And so if you look closely, you'll see these --

    景邁:所以如果你仔細看,你會看到這些 --

  • this is literally what we call them --

    這就是我們對他們的稱呼 --

  • sausage-looking structures.

    看起來像香腸的結構。

  • [Abby laughs]

    [Abby笑]

  • They are eomelanosomes.

    它們都是 "紅細胞"(eomelanosomes)。

  • So eomelanosomes are responsible for the color black.

    是以,eomelanosomes負責黑色的顏色。

  • Abby: Melanosomes are organelles found in animal cells

    艾比:黑色素體是動物細胞中的細胞器。

  • that are associated with different colors.

    這與不同的顏色有關。

  • When they fossilize, they leave behind distinct shapes.

    當它們變成化石時,會留下明顯的形狀。

  • Jingmai: If they're very nicely aligned with each other,

    景邁:如果他們相互之間非常好的配合。

  • we can tell it's iridescent black.

    我們可以看出它是彩虹色的黑色。

  • If they're kind of a more oval-shaped eomelanosomes,

    如果它們是一種更多的橢圓形的埃米拉諾體。

  • that's gray, and then if it's a phaeomelanosome,

    那是灰色的,然後如果它是一個輝綠岩體。

  • we call these ones meatballs.

    我們稱這些為肉丸子。

  • Literally, this is like,

    從字面上看,這就像。

  • in papers, they're like, Abby: Such a delicious science.

    在論文中,他們認為,艾比:這樣的科學很美味。

  • "the meatball-shaped ones."

    "肉球狀的"。

  • Like, mm, I'm hungry.

    就像,嗯,我很餓。

  • The meatball-shaped phaeomelanosomes are responsible

    肉球狀的輝綠岩體負責

  • for a rusty red color.

    呈現出鐵鏽紅色。

  • Abby: Many of the genes responsible for melanosomes

    艾比:許多負責黑色素體的基因

  • are also linked to things that affect metabolism,

    也與影響新陳代謝的事情有關。

  • so evolving one most likely evolves the other.

    所以進化一個很可能會進化另一個。

  • And with both meatballs and sausages,

    並同時配有肉丸和香腸。

  • Eoconfuciusornis shows way more melanosome size diversity

    Eoconfuciusornis顯示出更多的黑色素體大小多樣性

  • than modern-day cold-blooded lizards.

    比起現代的冷血蜥蜴。

  • Jingmai: So we can say that the dinosaurs

    景邁:所以我們可以說,恐龍

  • that are becoming smaller, that are getting

    變得越來越小,越來越

  • these large extravagant ornamental structures

    這些大型奢侈的裝飾性建築

  • that are then able to evolve flight

    然後能夠進化出飛行

  • are also becoming more colorful.

    也正變得更加豐富多彩。

  • Abby: But these melanosomes can only tell us so much.

    但這些黑色素體只能告訴我們這麼多。

  • They're an indicator of warm-bloodedness,

    它們是熱血的指標。

  • but not definitive proof.

    但不是確定的證據。

  • This is where Jasmina comes in.

    這就是Jasmina的作用。

  • Jingmai: Everything that Jasmina is doing,

    景邁:雅斯米娜正在做的一切。

  • five years ago that didn't exist.

    五年前還不存在的。

  • I'm a molecular paleobiologist.

    我是一個分子古生物學家。

  • My passion lies within

    我的激情在於

  • the clade of dinosaurs including modern birds.

    包括現代鳥類在內的恐龍支系。

  • People tend to think of bones and shells

    人們往往想到的是骨頭和貝殼

  • and these kind of heart tissues

    和這種心臟組織

  • that preserve much more readily.

    這是更容易保存的。

  • But if we want to get a complete picture

    但如果我們想獲得一個完整的畫面