字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Abby Tang: You are the first person 艾比-唐。你是第一個 to see a bit of Sue's blood vessels. 來看一下蘇的血管。 Jasmina Wiemann: Yes. Abby: That's rad. Jasmina Wiemann:是的。艾比:這很好。 Jasmina: And you're going to be the second. Jasmina:而你將成為第二個。 [Abby laughs] [Abby笑] It's this hollow 是這種空洞的 branching shape. Abby: Yes, yeah! 分支的形狀。艾比:是的,是的! That Sue in question is Sue the T. rex, 所謂的蘇就是霸王龍蘇。 and we're about to see proof that she was warm-blooded. 而我們即將看到她是溫血動物的證據。 We went to the Field Museum 我們去了菲爾德博物館 to see how they work their magic. 來看看他們是如何施展魔法的。 Our first stop was ... 我們的第一站是... So, here is our dinosaur and oversize collections. 是以,這裡是我們的恐龍和超大尺寸收藏。 Abby: That's Jingmai O'Connor, and she -- 那是Jingmai O'Connor,她 -- you know what? I'll let her tell you. 你知道嗎?我會讓她告訴你。 Yeah, I would say I'm one of 是的,我想說我是一個 the world's experts on Mesozoic birds. 世界上的中生代鳥類專家。 Not to brag or anything. Nah, I'm just kidding. 不是為了吹噓或什麼。不,我只是在開玩笑。 Abby: And one of the key questions she asks 艾比:而她問的一個關鍵問題是 with her research is why birds were the only dinosaurs 她的研究是為什麼鳥類是唯一的恐龍 to survive the Cretaceous-Paleogene extinction. 在白堊紀-古生代大滅絕中倖存下來。 We need to look at birds, 我們需要看一下鳥類。 and then we need to back up from birds 然後,我們需要從鳥類上進行備份 and look at the dinosaurs closely related. 並看一看與之密切相關的恐龍。 I think it's kind of funny, 我覺得這有點好笑。 but we have a drawer full of bits of Sue. 但我們有一個抽屜裡裝滿了蘇的碎片。 When you have the edge of the puzzle, 當你有了拼圖的邊緣。 that's the easiest part to do, right? 這是最容易做的部分,對嗎? The inside of the puzzle is harder to put together. 拼圖的內部更難拼湊。 So these are like the inside puzzle bits. 所以這些就像裡面的拼圖位。 You can't figure out where they go, 你搞不清楚他們去了哪裡。 but this is to our advantage, 但這是對我們有利的。 because these are the type of fragments 因為這些都是類型的碎片 that it's OK for us to do destructive analyses on. 我們可以對其進行破壞性的分析。 Abby: The destruction of these rare 艾比:破壞這些罕見的 and one-of-a-kind fossils 和獨一無二的化石 can involve slicing or dissolving in acid. 可以涉及切片或在酸中溶解。 Slicing allows the scientists 切片允許科學家 to study specimens histologically. 以對標本進行組織學研究。 You have to cut a piece of the bone, remove it, 你必須切下一塊骨頭,把它取出來。 grind it down so it's really thin 把它磨碎,使其變得非常薄 so that light can pass through it 使得光線可以通過它 so you can study it under a microscope. 所以你可以在顯微鏡下研究它。 It's a cost-benefit analysis essentially, right? 這本質上是一種成本效益分析,對嗎? What are the questions you're trying to answer? 你想回答的問題是什麼? Is it worth it to damage 是否值得損害 this extremely rare, important fossil? 這塊極為罕見的重要化石? Abby: To show me how it's done, 艾比:向我展示它是如何做的。 they demonstrated with a prehistoric bird bone. 他們用一個史前鳥類的骨頭來證明。 Jingmai: You're going to bring it to, 景邁:你要把它帶到。 in our case, Akiko Shinya. 在我們的案例中,Akiko Shinya。 She's our chief fossil preparator. 她是我們的首席化石製備師。 She's amazing. 她很了不起。 Abby: Akiko starts by taking Abby: Akiko開始時採取了 a small slice of the specimen. 一個標本的小切片。 Jingmai: You then take your little chunk of bone 景邁:那你就拿著你的小塊骨頭吧 that you've removed, and you drop it into resin. 你把它取出來,然後把它放入樹脂中。 And then this needs to cure for several days. 然後這需要固化數天。 I mean, can you imagine playing Dungeons and Dragons 我的意思是,你能想象玩《龍與地下城》嗎? with dinosaur dice? Abby: Dungeons and Dinosaurs. 用恐龍骰子?艾比:《地下城與恐龍》。 Oh! 哦! Exactly. 正是如此。 Abby: Then you glue your D6 to a microscope slide 艾比:然後你把你的D6粘在顯微鏡幻燈片上 and slice it down even more. 並把它切得更小。 I did a terrible job with the saw. 我的鋸子做得很糟糕。 I almost destroyed everything with the saw, actually. 實際上,我幾乎用鋸子毀掉了所有東西。 I feel like I'm pushing too hard. 我覺得我推得太用力了。 Akiko: It's OK. Abby: OK. 秋子:沒事的。艾比:好的。 [yelps] [吼叫聲] I did it. 我做到了。 Abby: At this point, it's too small to slice, 艾比:在這一點上,它太小了,無法切開。 so Akiko will grind away extra layers. 所以秋子會磨掉多餘的層。 Abby: We're listening for that "shoog-shoog" sound. 我們在聽那個 "咻-咻 "的聲音。 [shoog-shooging] [咻咻咻] The slide ultimately needs to be between 幻燈片最終需要在 30 and 80 microns thick -- 30和80微米厚 -- thinner than a sheet of paper. 比一張紙還薄。 Akiko basically uses finer and finer grinders, Akiko基本上使用越來越細的研磨機。 like varying grades of sandpaper, 就像不同等級的砂紙。 to slowly shave off extra layers. 慢慢地刮掉多餘的層數。 Akiko: Straight down. That's the key. 秋子:直下。這就是關鍵所在。 Abby: I will try my best. Akiko: Yeah, I'll show you. 艾比:我將盡力而為。秋子:是的,我會給你看的。 Abby: You scared me now, though. 不過你現在嚇到我了。 There's a polishing stage to smooth out 有一個拋光階段,以磨平 any major imperfections that might obstruct the sample. 任何可能阻礙樣品的重大缺陷。 You're not getting away from me! 你逃不掉的! And a second polish for fine tuning. 並進行第二次拋光,進行微調。 This one feels like someone is 這個感覺就像有人在 pulling carpet out from underneath the block. 將地毯從區塊下面拉出來。 Even with your naked eye, you can learn about a specimen. 即使用你的肉眼,你也可以瞭解到一個標本。 Here's a piece of Sue's rib, 這是蘇的一塊肋骨。 and you can see how Sue grew 你可以看到蘇的成長過程 almost like rings on a tree. 幾乎就像樹上的年輪。 You see these faint lines? 你看到這些模糊的線條了嗎? Yeah. 是的。 Jingmai: Yeah, it'll be much -- Abby: It looks like agate. 景邁:是的,這將是多 -- 艾比:看起來像瑪瑙。 Yeah, it'll be much clearer 是的,這將是更清晰的 once we get it under a microscope, 一旦我們把它放在顯微鏡下觀察。 but those are the lines of arrested growth. 但這些是停止增長的線。 Do you want to look in? 你想進去看看嗎? Jingmai: And here we're looking into 景邁:而在這裡,我們正在研究 the rib of Sue the T. rex. 霸王龍蘇的肋骨。 You notice that the space between these lines of growth 你注意到,這些增長線之間的空間 is becoming smaller and smaller. 正在變得越來越小。 So when it was younger and really having to bulk up, right, 所以,當它年輕的時候,真的要把體積變大,對。 it was growing very quickly. 它的增長速度非常快。 And as it reaches adult size, growth slows down. 而當它達到成年體型時,生長速度減慢。 Abby: The thinness of these sections was surprising 艾比:這些部分的薄度令人驚訝 because it shows a fast growth rate, 因為它顯示了快速的增長速度。 a key indicator that Sue had a high metabolic rate, 這是一個關鍵指標,表明蘇的新陳代謝率很高。 meaning she was probably not as cold-blooded 也就是說,她可能沒有那麼冷血 as scientists previously thought. 正如科學家以前所認為的那樣。 Scientists also looked at another indicator 科學家們還研究了另一個指標 of high metabolism, which is actually color. 的高代謝,這實際上是顏色。 More diverse colors in a species 一個物種中有更多不同的顏色 tends to mean a higher metabolism. 往往意味著更高的新陳代謝。 Jingmai: Here, we are looking at an SEM image 景邁:在這裡,我們看到的是一個SEM影像 of a sample from a feather 羽毛的樣本 of a 130-million-year-old bird 一隻1.3億年前的鳥的照片 called Eoconfuciusornis. 稱為Eoconfuciusornis。 Abby: Pre-extinction. 艾比:滅亡前。 Jingmai: So the only fossil bird 景邁:所以唯一的鳥類化石 older than this fossil bird is Archaeopteryx. 比這隻鳥化石更早的是Archaeopteryx。 Abby: A scanning electron microscope relies on 艾比:掃描電子顯微鏡依靠的是 electrons instead of light to magnify even more detail. 電子而不是光,以放大更多的細節。 Jingmai: And so if you look closely, you'll see these -- 景邁:所以如果你仔細看,你會看到這些 -- this is literally what we call them -- 這就是我們對他們的稱呼 -- sausage-looking structures. 看起來像香腸的結構。 [Abby laughs] [Abby笑] They are eomelanosomes. 它們都是 "紅細胞"(eomelanosomes)。 So eomelanosomes are responsible for the color black. 是以,eomelanosomes負責黑色的顏色。 Abby: Melanosomes are organelles found in animal cells 艾比:黑色素體是動物細胞中的細胞器。 that are associated with different colors. 這與不同的顏色有關。 When they fossilize, they leave behind distinct shapes. 當它們變成化石時,會留下明顯的形狀。 Jingmai: If they're very nicely aligned with each other, 景邁:如果他們相互之間非常好的配合。 we can tell it's iridescent black. 我們可以看出它是彩虹色的黑色。 If they're kind of a more oval-shaped eomelanosomes, 如果它們是一種更多的橢圓形的埃米拉諾體。 that's gray, and then if it's a phaeomelanosome, 那是灰色的,然後如果它是一個輝綠岩體。 we call these ones meatballs. 我們稱這些為肉丸子。 Literally, this is like, 從字面上看,這就像。 in papers, they're like, Abby: Such a delicious science. 在論文中,他們認為,艾比:這樣的科學很美味。 "the meatball-shaped ones." "肉球狀的"。 Like, mm, I'm hungry. 就像,嗯,我很餓。 The meatball-shaped phaeomelanosomes are responsible 肉球狀的輝綠岩體負責 for a rusty red color. 呈現出鐵鏽紅色。 Abby: Many of the genes responsible for melanosomes 艾比:許多負責黑色素體的基因 are also linked to things that affect metabolism, 也與影響新陳代謝的事情有關。 so evolving one most likely evolves the other. 所以進化一個很可能會進化另一個。 And with both meatballs and sausages, 並同時配有肉丸和香腸。 Eoconfuciusornis shows way more melanosome size diversity Eoconfuciusornis顯示出更多的黑色素體大小多樣性 than modern-day cold-blooded lizards. 比起現代的冷血蜥蜴。 Jingmai: So we can say that the dinosaurs 景邁:所以我們可以說,恐龍 that are becoming smaller, that are getting 變得越來越小,越來越 these large extravagant ornamental structures 這些大型奢侈的裝飾性建築 that are then able to evolve flight 然後能夠進化出飛行 are also becoming more colorful. 也正變得更加豐富多彩。 Abby: But these melanosomes can only tell us so much. 但這些黑色素體只能告訴我們這麼多。 They're an indicator of warm-bloodedness, 它們是熱血的指標。 but not definitive proof. 但不是確定的證據。 This is where Jasmina comes in. 這就是Jasmina的作用。 Jingmai: Everything that Jasmina is doing, 景邁:雅斯米娜正在做的一切。 five years ago that didn't exist. 五年前還不存在的。 I'm a molecular paleobiologist. 我是一個分子古生物學家。 My passion lies within 我的激情在於 the clade of dinosaurs including modern birds. 包括現代鳥類在內的恐龍支系。 People tend to think of bones and shells 人們往往想到的是骨頭和貝殼 and these kind of heart tissues 和這種心臟組織 that preserve much more readily. 這是更容易保存的。 But if we want to get a complete picture 但如果我們想獲得一個完整的畫面 about the diversity of life on our planet, 關於我們星球上生命的多樣性。 we really depend on soft-tissue preservation. 我們真正依靠的是軟組織保存。 Abby: Soft tissue is the squishy stuff like skin, 軟組織是指像皮膚一樣柔軟的東西。 blood vessels, and other non-bony materials 血管和其他非骨質材料 that scientists didn't even think 科學家們甚至沒有想到 could preserve until recently. 可以保留到最近。 So, about 30 years ago, 所以,大約30年前。 a vertebrate paleontologist tried for the first time 一位脊椎動物古生物學家首次嘗試了 to extract soft tissues from dinosaur heart tissues. 以從恐龍心臟組織中提取軟組織。 Abby: Her name is Mary Schweitzer, 艾比:她的名字叫瑪麗-史懷哲。 and people did not believe her findings. 而人們並不相信她的發現。 It was very critically perceived, 這是很有批判性的看法。 and people thought for a long time 而人們在很長一段時間內認為 that while these soft-tissue structures 雖然這些軟組織結構 very much looked like the original biological structures, 非常像原來的生物結構。 they could not possibly be related. 他們不可能有關係。 Abby: But soft tissues do preserve. 艾比:但軟組織確實可以保存。 Why do they preserve? 他們為什麼要保存? This is absolutely paradoxical 這絕對是自相矛盾的 based on what was known scientifically 根據科學上已知的情況 at that point in time. 在那個時間點上。 Abby: You can actually see traces of it under a UV light. 艾比:在紫外光下,你實際上可以看到它的痕跡。 Jingmai: What we're going to do is just shine the light 景邁:我們要做的就是把光照亮 and look for things. 和尋找東西。 It looks like some of these may be scales 看起來其中一些可能是天平 that are preserving soft tissue. 正在保存軟組織的。 Not all of them. 不是所有的人。 Abby: Once soft tissues are suspected, 艾比:一旦懷疑是軟組織。 demineralization will isolate them if they're present, 如果有的話,脫礦會將它們分離出來。 so you can see the structures. 所以你可以看到結構。 This is where I got to try something with Sue's bones 這是我用蘇的骨頭嘗試的地方 that has never been done before. 這是以前從未做過的。 So, you mentioned that you would like to dissolve 所以,你提到你想解散 a Sue fragment and help us look for organics. a蘇片段,並幫助我們尋找有機物。 Every bone is going to have 每根骨頭都會有 the tissues that we're looking for 我們正在尋找的組織 if they are in fact preserved. 如果它們事實上被保存下來。 But Sue has exceptional preservation, 但蘇有特殊的保存能力。 so we are quite hopeful. 所以我們很有希望。 Abby: We're taking this bit of Sue 艾比:我們要把蘇的這一點 and dissolving it in hydrochloric acid. 並將其溶於鹽酸。 The acid will dissolve any inorganic rock 酸會溶解任何無機岩石 but leave behind the organic soft tissues. 但留下了有機軟組織。 It's starting to look like a hazy IPA. 它開始看起來像一個朦朧的IPA。 Are you seeing anything? 你看到什麼了嗎? Jasmina: It's all still in suspension. Jasmina:這一切都還在暫停中。 Abby: Me too. Jasmina: We'll have to 艾比:我也是。Jasmina: 我們必須 give it a little bit of time. 給它一點時間。 Abby: After about 15 minutes, 艾比:大約15分鐘後。 the precipitate settles 沉澱物沉澱 and Jasmina pipettes it onto a slide. 雅斯米娜把它移到一個幻燈片上。 Jasmina: From here we go to the microscope. 雅斯米娜:從這裡開始,我們去看顯微鏡。 Abby: Let's go. 艾比:我們走吧。 Jasmina: Ooh, this is looking good. Jasmina: 哦,這看起來不錯。 Abby: What are you seeing? 艾比:你看到了什麼? Jasmina: We have a couple of Jasmina: 我們有幾個 extracellular matrix pieces, 細胞外基質碎片。 blood vessels, large blood vessel fragments. 血管,大血管碎片。 Abby: You are the first person to see 艾比:你是第一個看到的人 a bit of Sue's blood vessels. 蘇的一點血管。 Jasmina: Yes. Jasmina: 是的。 I was the second person 我是第二個人 to see Sue the T. rex's veins. 來看蘇氏霸王龍的血管。 Right now, take a look. 現在,請看一下。 Abby: OK. 艾比:好的。 Jasmina: Do you see the blood vessel structures Jasmina: 你看到血管結構了嗎? right in the focus center? 就在焦點中心? It's this hollow 是這種空洞的 branching shape. Abby: Yes, yeah! 分支的形狀。艾比:是的,是的! Jasmina: That is definitely one of the Jasmina:這絕對是一個 bone vascular canals. 骨質血管管道。 Abby: [gasps] Oh, I see it real good now. 艾比:[喘氣]哦,我現在真的看到了。 Hold on. 等一下。 They've just been in there the whole time! 他們一直都在裡面!"。 Jasmina: They've been sitting there Jasmina: 他們一直坐在那裡 for 65 million years. Abby: Just floating around. 有6500萬年了。艾比:只是漂浮在周圍。 [Abby laughs] [Abby笑] That was rad. 這是個好主意。 Because we can look at this 因為我們可以看一下這個 of course fascinated by the fact that, 當然對以下事實很著迷。 you know, soft tissues preserve in the time, 你知道,軟組織在時間上的保存。 but there's actually a lot of information 但實際上有很多資訊 in the molecular composition 在分子組成上 of these materials. Abby: Yeah, what can we see? 的這些材料。艾比:是的,我們能看到什麼? Demineralization shows us that 脫礦現象向我們表明 there are soft tissues present in a specimen, 標本中存在軟組織。 including the proteins, lipids, 包括蛋白質、脂類。 and sugars that indicate a high metabolism. 和糖類,表明新陳代謝旺盛。 But to concretely say 但要具體地說 what soft tissues are present 有哪些軟組織存在 and prove that this vein is really a vein 並證明這條礦脈確實是一條礦脈 and that these metabolic stress markers are actually here, 而且這些代謝壓力標誌物實際上就在這裡。 we need to study the chemicals found in the tissues. 我們需要研究在組織中發現的化學物質。 This requires a brand-new method: 這需要一種全新的方法。 an application of Raman spectroscopy 拉曼光譜學的一個應用 developed by Jasmina and her team. 由Jasmina和她的團隊開發。 Jasmina: It's the brightest, purest green Jasmina:這是最明亮、最純淨的綠色。 that you will ever see. 你將會看到的。 Yeah, why the green light? 是的,為什麼是綠燈? We're using a green light that is exactly 532 nanometers. 我們使用的是正好是532納米的綠光。 That is particularly good for characterizing organics 這對錶徵有機物特別有利 with many unsaturated carbon bonds. 有許多不飽和碳鍵。 Abby: It's a nondestructive technique, 艾比:這是一種非破壞性的技術。 so you can stick entire specimens under the laser 所以你可以把整個標本貼在脈衝光下 without having to prepare them at all. 根本不需要準備它們。 We popped in a piece of Sue taken from her femur core. 我們把從她的股骨核心中取出的一塊蘇的碎片放了進去。 Jasmina: We want to make sure that we're looking at a spot 雅斯米娜:我們想確保我們正在尋找一個點。 where we don't have too much surface texture, 在這裡我們沒有太多的表面紋理。 where we have a lot of carbonaceous material preserved. 在那裡,我們有大量的碳質材料被保存下來。 Abby: The laser excites 艾比:脈衝光會激發 the different materials in the sample. 樣品中的不同材料。 And so these chemical bonds, they start to vibrate 是以,這些化學鍵,它們開始振動 in direct response to their chemical environment. 對其化學環境的直接反應。 And these very specific little wiggles 而這些非常具體的小扭動 are then detected in form of a spectrum. 然後以光譜的形式檢測。 Now, if we want to, for example, 現在,如果我們想,比如說。 learn something about the metabolic rate of Sue, 瞭解一些關於蘇的新陳代謝率。 we collect the spectrum for Sue 我們為Sue收集光譜 and for all other kinds of dinosaurs 以及所有其他種類的恐龍 that have this mode of preservation. 有這種保存方式的。 I can show you basically what it looks like 我可以向你展示它基本上是什麼樣子的 when you compare these different spectra. 當你比較這些不同的光譜時。 Abby: This is Sue's Raman data 艾比:這是蘇的拉曼數據 compared to data Jasmina got from other dinos. 與Jasmina從其他恐龍身上得到的數據相比。 Jasmina: So every individual line basically represents Jasmina: 所以每條單獨的線基本上都代表著 evidence of the total composition 總成分的證據 of one of the fossils we've looked at. 我們所看的其中一個化石的照片。 So these numbers are sort of different wiggles. 是以,這些數字是一種不同的搖擺。 Yes. 是的。 So you get a different wiggle 所以你會得到一個不同的扭動 at each of these different wave numbers, 在每個不同的波數下。 and that then evidence is 和,那麼證據是 a different kind of molecular bond vibration. 一種不同的分子鍵振動。 So a different kind of chemical compound 是以,一種不同的化學合成物 present in the sample. 存在於樣品中。 Abby: Different compounds tell us different things 艾比:不同的化合物告訴我們不同的事情 about the dinosaur we're looking at. 關於我們正在看的恐龍。 For example, thioethers, 例如,硫醚。 sulfur heterocycles, and nitrogen heterocycles 硫雜環,和氮雜環 in the soft tissues signal high metabolic stress. 軟組織中的信號是高代謝壓力。 We have very high amounts 我們有非常高的金額 of these metabolic stress markers 這些代謝壓力標誌物的 in warm-blooded animals, 在溫血動物中。 and we have very low amounts 而且我們有非常低的數量 of these metabolic stress markers in cold-blooded animals. 在冷血動物中這些代謝應激標誌物的。 This peak here in combination with this peak here 這座山峰在這裡與這座山峰結合在一起 and this one here tells us if we're looking 而這個告訴我們,如果我們正在尋找 at a warm-blooded or a cold-blooded extinct animal. 在一個溫血的或冷血的滅絕動物。 Abby: This wiggle here is proof 這裡的扭動就是證明 that Sue the T. rex was truly warm-blooded. 蘇氏霸王龍是真正的溫血動物。 And it once again changes the story of evolution 而這又一次改變了進化的故事 that scientists have been telling 科學家們一直在告訴我們 and retelling since the early days of paleontology. 從古生物學的早期開始,就一直在講述和複述這些故事。 It has been suggested that the high metabolism of birds 有人認為,鳥類的高代謝率 eventually helped them to better adapt 最終幫助他們更好地適應 to the changing environments, the changing conditions 適應不斷變化的環境,不斷變化的條件 right after the mass-extinction event. 就在大規模滅絕事件之後。 What we basically realized here once we start putting 我們在這裡基本上意識到,一旦我們開始把 these new physiological data into context 這些新的生理數據的背景 is that this incredibly high avian metabolism 是,這種令人難以置信的高鳥類新陳代謝 is actually not an avian innovation. 實際上不是鳥類的創新。 Abby: It's not just Sue either. 艾比:也不僅僅是蘇。 Jasmina's work has definitively found 雅斯米娜的工作已經明確地找到了 that most dinos were warm-blooded, 大多數恐龍是溫血動物。 practically upending what was once common knowledge. 實際上是顛覆了曾經的常識。 I have been coming to the Field Museum 我一直都有來菲爾德博物館參觀 since I was a little kid. 因為我還是個小孩子。 Oh, the Tully monster! 哦,圖裡的怪物! This is my favorite fossil! 這是我最喜歡的化石! I won't get distracted. 我不會分心的。 Being able to come to the Field Museum 能夠來到菲爾德博物館 and see how the Field Museum works 並看看菲爾德博物館是如何工作的 was like a dream come true for tiny paleontologist Abby. 對小小的古生物學家艾比來說,這就像一個夢想成真。 The Ab-B-roll. B-roll。 Producer: Got 'em. 製片人。明白了。 Jasmina: I cannot do inches. I'm European. Jasmina:我不能做英寸。我是歐洲人。 [Abby laughs] [Abby笑]
B2 中高級 中文 艾比 恐龍 鳥類 組織 血管 化石 我們通過溶解化石來證明恐龍是溫血動物|科學技能 (We Dissolved Fossils To Prove Dinosaurs Were Warm Blooded | Science Skills) 11 1 林宜悉 發佈於 2022 年 09 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字