Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • "Your stomach shrinks if you eat less."

    "如果你吃得少,你的胃就會縮小"。

  • Is that true?

    這是真的嗎?

  • Myth!

    神話!

  • "Jumping or exercising after eating

    "吃完飯後跳樓或運動

  • will give you an appendicitis."

    會讓你得闌尾炎。"

  • What? I have never heard of this.

    什麼,我從來沒有聽說過這個。

  • I'm tossing that one out.

    我把這個問題拋出。

  • Ooh. So, "You need to wait

    哦。所以,"你需要等待

  • 30 minutes to swim after eating."

    飯後30分鐘要游泳"。

  • I caught myself almost saying it

    我發現自己差點就說出來了

  • to my own children the other day,

    有一天,我對自己的孩子說。

  • and then broke out into laughter,

    然後爆發出笑聲。

  • because it's an absolute myth.

    因為它是一個絕對的神話。

  • Hi, I'm Austin Chiang.

    你好,我是奧斯汀-蔣。

  • I'm an assistant professor of medicine

    我是一名醫學助理教授

  • at Jefferson Health in Philadelphia,

    在費城的傑弗遜健康中心。

  • and I've been practicing as a gastroenterologist

    我一直作為一名胃腸病醫生在執業。

  • since 2017.

    自2017年以來。

  • My name is Fola May.

    我的名字是福拉-梅。

  • I'm an assistant professor of medicine at UCLA Health.

    我是加州大學洛杉磯分校健康學院的醫學助理教授。

  • I'm a general gastroenterologist

    我是一名普通的胃腸病醫生

  • and have been practicing gastroenterology

    並一直從事胃腸病學工作

  • for the last six years.

    在過去的六年裡。

  • I love this field because it allows us

    我喜歡這個領域,因為它允許我們

  • to optimize people's digestive health,

    以優化人們的消化系統健康。

  • and we get to prevent important cancers

    而且我們可以預防重要的癌症

  • like colorectal cancer.

    如結腸直腸癌。

  • And today we'll be debunking myths about indigestion.

    而今天我們將揭開關於消化不良的神話。

  • "It takes years to digest gum."

    "消化口香糖需要數年時間"。

  • This is an absolute myth.

    這絕對是一個神話。

  • And I remember this as a child,

    而我在小時候就記得這一點。

  • hearing that it takes seven years to digest your gum.

    聽說消化你的口香糖需要七年時間。

  • The reality is that everything you eat,

    現實情況是,你所吃的一切。

  • going in one end, is going to come out the other.

    從一端進去,就會從另一端出來。

  • The slight truth of the myth is that gum is insoluble.

    神話的輕微真相是,口香糖是不溶解的。

  • So we don't have the enzymes to break down gum

    所以我們沒有酶來分解口香糖

  • like we do other foods.

    像我們做其他食物一樣。

  • But it doesn't stay in your stomach for seven years.

    但它不會在你的胃裡呆上七年之久。

  • Just like everything else you eat,

    就像你吃的其他東西一樣。

  • it gets emptied from the stomach

    從胃裡掏出來

  • usually within 30 and 90 minutes,

    通常在30和90分鐘內。

  • and it comes out in your stool.

    並在你的大便中流出。

  • "Smelly farts always means something is wrong."

    "臭屁總是意味著有問題"。

  • I don't know, Fola.

    我不知道,福拉。

  • Is there such a thing as a good-smelling fart?

    有這樣一個好聞的屁嗎?

  • I get this one a lot from my patients.

    我經常從我的病人那裡得到這個消息。

  • So, everyone thinks that if your farts smell really bad,

    是以,每個人都認為,如果你的屁聞起來非常糟糕。

  • then there must be something wrong with the digestive tract.

    那麼消化道一定出了問題。

  • And it's not true!

    而且這不是真的!

  • Some of the most healthy foods that we eat,

    我們吃的一些最健康的食物。

  • like fiber, broccoli, asparagus,

    像纖維,西蘭花,蘆筍。

  • cause the smelliest farts.

    導致最臭的屁。

  • I will say, though, that it is important

    不過,我要說的是,這一點很重要

  • to pay attention to whether there are other symptoms,

    要注意是否有其他症狀。

  • particularly people who have lactose intolerance,

    特別是有乳糖不耐症的人。

  • which means that they don't have the enzymes

    這意味著他們沒有酶。

  • to digest milk products.

    以消化奶製品。

  • And if you've noticed smelly farts over and over again

    如果你注意到一次又一次的臭屁

  • after eating milk products

    吃完奶製品後

  • or after having products like gluten frequently,

    或在經常食用麩皮等產品後。

  • then it's probably worth looking into

    那麼它可能值得研究一下

  • whether you have a food intolerance or a food allergy.

    無論你是有食物不耐受還是有食物過敏。

  • The other symptoms to keep an eye out for

    其他需要注意的症狀

  • are severe abdominal pain with your smelly farts,

    是嚴重的腹痛與你的臭屁。

  • loose stools or diarrhea, fevers.

    大便稀溏或腹瀉,發燒。

  • This can indicate an abdominal infection.

    這可能表明有腹部感染。

  • Chiang: "You should be pooping every day."

    蔣介石:"你應該每天都拉屎。"

  • So, this is another unfortunate misconception

    是以,這是另一個不幸的誤解

  • that human beings have.

    人類所擁有的。

  • It can be normal to have a bowel movement

    排便可能是正常的

  • up to three times a day,

    每天最多3次。

  • and there are actually people who are normal

    而實際上有一些人是正常的

  • who have bowel movements every three days,

    每三天就有一次大便的人。

  • and anywhere in there in between can be normal.

    而在這兩者之間的任何地方都可能是正常的。

  • What I typically will tell my patients

    我通常會告訴我的病人什麼

  • is that the most concerning thing

    這是最令人擔憂的事情嗎?

  • is if you are having infrequent stools

    是如果你的大便次數不多的話

  • that are causing constipation-like symptoms.

    導致類似便祕的症狀。

  • Straining a lot when they're on the toilet bowl,

    當他們在馬桶上時,經常用力。

  • have developed blood in their stools

    出現大便帶血的情況

  • when they have a bowel movement.

    當他們有大便的時候。

  • And that's generally when we would

    而這通常是我們會在

  • prescribe a medication to help you have

    開出一種藥物來幫助你擁有

  • more frequent, yet gentle bowel movements.

    更頻繁的,但溫和的排便。

  • The reason why it's important to

    重要的原因是

  • sometimes get this checked out by a professional

    有時要找專業人士檢查一下

  • is because there are a lot of different causes

    是因為有很多不同的原因

  • for infrequent stools and constipations.

    用於大便次數少和便祕。

  • And then there's the other end of the spectrum.

    然後,還有另一個極端。

  • Some people have what we call inflammatory bowel diseases.

    有些人有我們所說的炎症性腸道疾病。

  • These are conditions that cause frequent stools

    這些是導致頻繁大便的情況

  • but also blood in the stools, severe abdominal pain,

    但也有大便帶血,嚴重腹痛。

  • and bloating, weight loss, fatigue,

    和腹脹,體重下降,疲勞。

  • other manifestations throughout the body.

    全身的其他表現。

  • And that's concerning.

    而這是令人擔憂的。

  • So I usually like to tell people that

    所以我通常喜歡告訴人們

  • it's not the number of the bowel movements you're having,

    這不是你的排便次數的問題。

  • it's whether or not

    是指是否

  • there are any of these concerning symptoms.

    有任何這些令人擔憂的症狀。

  • Myth or fact?

    神話還是事實?

  • "Only spicy foods cause ulcers."

    "只有辛辣的食物才會導致潰瘍"。

  • If this were true, I'd be very sad,

    如果這是真的,我會非常難過。

  • because I love spicy food

    因為我喜歡辛辣的食物

  • and I eat spicy food all the time.

    而且我一直在吃辣。

  • Spicy food does not cause ulcers,

    辛辣的食物不會導致潰瘍。

  • but that doesn't mean that spicy food doesn't cause pain.

    但這並不意味著辛辣食物不會引起疼痛。

  • What does cause ulcers can be a bacteria called H. pylori

    導致潰瘍的原因可能是一種叫做幽門螺桿菌的細菌。

  • that can live under the surface

    可以生活在表面之下的

  • of the lining of the stomach.

    胃粘膜的。

  • And this can cause ulcers,

    而這可能導致潰瘍。

  • as well as certain medications, like NSAIDs,

    以及某些藥物,如NSAIDs。

  • which are basically those over-the-counter

    這基本上是那些非處方藥的

  • pain medications like Motrin, Advil.

    止痛藥,如Motrin, Advil。

  • We want to be careful

    我們要小心

  • when we're taking medications like that.

    當我們在服用這樣的藥物時。

  • Stress typically does not cause ulcers,

    壓力通常不會導致潰瘍。

  • although it may make existing ulcers worse.

    儘管它可能使現有的潰瘍惡化。

  • There are certain conditions that are called stress ulcers,

    有一些情況被稱為壓力性潰瘍。

  • but this really applies to people who are very, very sick,

    但這真正適用於那些病得很重的人。

  • like, hospitalized sick,

    像,生病住院。

  • and not the typical type of stress

    而不是典型的壓力類型

  • that we think of when we're stressed out.

    我們在壓力大的時候想到的。

  • I think that is a common myth though, Austin, right?

    我想這是一個常見的神話,雖然奧斯汀,對嗎?

  • I mean, you hear people say all the time,

    我的意思是,你經常聽到人們說。

  • "I'm so stressed I'm going to get an ulcer."

    "我的壓力太大了,我都快得潰瘍了。"

  • When I was younger, I would just listen to that statement.

    當我年輕的時候,我就會聽從這句話。

  • And now I kind of want to interrupt and say,

    而現在我有點想打斷一下,說。

  • "No, actually, that's not how it works."

    "不,實際上,這不是它的工作方式。"

  • Exactly. But it doesn't mean that

    正是如此。但這並不意味著

  • stress doesn't trigger, like, belly pain, because,

    壓力不會引發,比如,肚子痛,因為。

  • you know, stress can certainly May: Absolutely. Absolutely.

    你知道,壓力當然可以五月。絕對的。絕對的。

  • exacerbate and worsen those types of symptoms.

    加劇和惡化這些類型的症狀。

  • But yeah, in and of itself, it's not going to

    但是,是的,就其本身而言,它並不打算

  • cause an ulcer to just form out of nowhere.

    導致潰瘍突然形成。

  • Thank goodness, right?

    謝天謝地,對嗎?

  • Yeah. We'd be seeing a lot more ulcers then.

    是的。那時候我們就會看到更多的潰瘍。

  • "Your stomach shrinks if you eat less."

    "如果你吃得少,你的胃就會縮小"。

  • Is that true?

    這是真的嗎?

  • Myth!

    神話!

  • This is part of what people think they can do

    這是人們認為他們能做的部分工作

  • to control their weight.

    以控制他們的體重。

  • There's this misconception that if you eat less,

    有這種誤解,認為如果你吃得少。

  • your stomach will become smaller

    你的胃會變小

  • and then you won't need as much food to survive

    然後你就不需要那麼多食物來生存了

  • and live your daily life.

    並過好你的日常生活。

  • Unfortunately, it is very false.

    不幸的是,這是很虛假的。

  • The size of the adult stomach stays approximately

    成人的胃的大小大約保持在

  • that size your entire life.

    這個尺寸是你的整個生命。

  • The stomach is actually a pretty flexible organ,

    胃實際上是一個相當靈活的器官。

  • so it does expand when we eat big meals,

    所以當我們吃大餐時,它確實會膨脹。

  • but then it goes right back to its normal size

    但後來又馬上恢復到正常大小

  • when the stomach empties itself

    飢腸轆轆時

  • about 30, 90, 120 minutes later.

    大約30、90、120分鐘後。

  • Naturally, our stomachs won't shrink,

    自然,我們的胃不會縮水。

  • but there are procedures out there

    但有一些程序在那裡

  • where we can actually reduce the volume of the stomach

    在這裡,我們實際上可以減少胃的體積

  • and then help patients lose weight that way.

    然後幫助病人以這種方式減肥。

  • But that requires a procedure.

    但這需要一個程序。

  • A good analogy is probably a rubber band, right?

    一個好的比喻可能是橡皮筋,對嗎?

  • So a rubber band has a defined size

    所以橡皮筋有一個確定的尺寸

  • and you can stretch it out if you have a big meal,

    如果你有大餐,你可以把它拉長。

  • but it will always go back to that size.

    但它會一直回到那個尺寸。

  • And it's not until you're really

    而且直到你真的

  • pushing the limits over and over again

    一次又一次地挑戰極限

  • that it starts to develop those little breaks,

    它開始發展那些小的斷裂。

  • get a little bit wobbly and larger,

    變得有點搖擺不定,而且更大。

  • but generally it has its innate size.

    但一般來說,它有其先天的尺寸。

  • "Jumping or exercising after eating

    "吃完飯後跳樓或運動

  • will give you appendicitis."

    會讓你患上闌尾炎。"

  • What? I have never heard of this.

    什麼,我從來沒有聽說過這個。

  • I'm tossing that one out.

    我把這個問題拋出來了。

  • I have my handy-dandy plushy here.

    我這裡有我的方便的毛絨玩具。

  • The appendix is this pocket that comes off

    闌尾是這個脫落的口袋

  • of the beginning of the colon.

    的結腸開始。

  • Sometimes it can get inflamed or blocked off,

    有時,它可能會發炎或被堵住。

  • and that's called appendicitis.

    這就是所謂的闌尾炎。

  • But exercising or jumping around after eating,

    但在吃完飯後運動或跳來跳去。

  • no.

    不。

  • We would be seeing people dropping like flies

    我們會看到人們像蒼蠅一樣掉下來

  • at the gym if that were the case.

    如果是這樣的話,在健身房裡就可以了。

  • First of all, that thing is really cute.

    首先,那東西真的很可愛。

  • And second of all, I agree completely.

    其次,我完全同意。

  • Can you imagine all the athletes

    你能想象所有的運動員

  • that would be developing appendicitis?

    這將是發展中的闌尾炎?

  • Most of the time it just comes about.

    大多數時候,它就是這樣來的。

  • There's nothing that sort of leads up to it,

    沒有任何東西可以引出它來。

  • it just suddenly happens.

    它只是突然發生。

  • And, luckily, appendicitis is something

    而且,幸運的是,闌尾炎是一種

  • that's very treatable.

    這是很容易治療的。

  • Ooh. So, "You need to wait

    哦。所以,"你需要等待

  • 30 minutes to swim after eating."

    飯後30分鐘要游泳"。

  • So, this is the hogwash

    所以,這就是胡言亂語

  • that every parent has told every child.

    每個父母都告訴過每個孩子。

  • The reality is after you have a large meal,

    現實是在你吃了大餐之後。

  • your body does shunt blood flow to your stomach

    你的身體確實將血流分流到你的胃部

  • and your digestive organs to help you digest this meal.

    和你的消化器官來幫助你消化這頓飯。

  • And I think what's happened is

    我認為現在的情況是

  • that people have then feared that

    人們當時擔心的是

  • because it's shunting blood away from your arms

    因為它正在將血液從你的手臂上分流出去

  • and your legs and the large muscles that you need to swim,

    和你的腿以及你游泳所需的大塊肌肉。

  • that if you immediately jump into a pool

    如果你立即跳進一個游泳池

  • you won't be able to swim

    你將不能游泳

  • or use your arms and legs to save yourself.

    或用你的手和腳來拯救自己。

  • But the reality is your body has enough blood flow

    但現實是你的身體有足夠的血流

  • to supply both your stomach and your digestive organs

    供應你的胃和你的消化器官

  • and your legs and arms.

    和你的腿和胳膊。

  • There are some people that will experience

    有一些人,會經歷

  • some abdominal cramping if they swim immediately

    如果他們立即游泳,會有一些腹部痙攣

  • after eating a big meal.

    吃完大餐後。

  • And that's just because the digestive muscles

    而這只是因為消化道的肌肉

  • are already busy at work

    工作已經很忙了

  • and you're stressing them more

    而你卻給他們帶來更大的壓力

  • by putting them under the exertion

    將他們置於壓力之下

  • of being in a swimming pool.

    在游泳池裡的感覺。

  • But I don't think we need to worry about drowning risk here.

    但我認為我們不需要在這裡擔心溺水的風險。

  • "Probiotics will fix your gut."

    "益生菌會修復你的腸道"。

  • We wouldn't have jobs

    我們就沒有工作了

  • if probiotics cured everything about the gut.

    如果益生菌能治癒腸道的一切問題。

  • I think what this statement is trying to get at

    我認為這句話所要表達的是

  • is that there's a lot about the gut microbiome,

    是,有很多關於腸道微生物組的內容。

  • the bacteria that live in our gut,

    生活在我們腸道中的細菌。

  • that can potentially impact our health.

    這可能會對我們的健康產生潛在的影響。

  • We simply just don't know enough about it.

    我們只是對它瞭解得不夠多。

  • May: There is an actual bacterial environment

    5月。有一個實際的細菌環境

  • that lives in your gut.

    住在你的內臟中的。

  • Most of them are not bad bacteria.

    它們中的大多數都不是壞細菌。

  • They're good, healthy bacteria that you need

    它們是你需要的良好、健康的細菌。

  • to have normal bowel movements,

    有正常的腸道運動。

  • to avoid pain and other diseases.

    以避免疼痛和其他疾病。

  • But every once in a while, that can get imbalanced.

    但每隔一段時間,這就會變得不平衡。

  • So probiotics became really popular

    是以,益生菌變得非常流行

  • with this concept of resetting your microbiome.

    與這個重新設置你的微生物組的概念。

  • But the reality is that the science is so new in this area

    但現實是,這一領域的科學是如此之新

  • and there's really very few conditions

    而且真的很少有條件

  • where we've figured out how to use probiotics the right way.

    在這裡,我們已經弄清楚瞭如何以正確的方式使用益生菌。

  • And part of the reason behind this is because

    而這背後的部分原因是

  • there's very little regulation on probiotics

    對益生菌的監管非常少。

  • by the FDA, for instance,

    例如,由美國食品和藥物管理局負責。

  • there's very little consistency in the formulations.

    配方中很少有一致性。

  • We don't know what dosage actually works

    我們不知道什麼劑量真正有效

  • for certain conditions as well.

    對於某些條件也是如此。

  • So there's still a lot that we don't know about probiotics.

    是以,我們對益生菌仍有很多不瞭解的地方。

  • I do think that for some people it has an impact,

    我確實認為,對一些人來說,它有影響。

  • but it's not a cure-all, and it doesn't work for everyone.

    但它不是萬能的,也不是對所有人都有效。

  • Oh, good one.

    哦,好的。

  • "'I got food poisoning from the last thing I ate.'"

    "'我吃的最後一件東西導致了食物中毒'。

  • In reality, it takes hours, right,

    在現實中,它需要幾個小時,對。

  • for your stomach and your small bowel to process each meal.

    讓你的胃和你的小腸來處理每一餐。

  • So it's usually the second-to-last thing you ate.

    所以它通常是你吃的倒數第二件東西。

  • And I think there's a big misconception about this,

    而且我認為在這方面有一個很大的誤解。

  • because patients will come in

    因為病人會來

  • and swear that it was the breakfast they ate,

    併發誓說這是他們吃的早餐。

  • and I tend to ask them, "Actually,

    而我往往會問他們:"實際上。

  • what'd you have dinner the night before?"

    你前一天晚上吃的是什麼?"

  • Or if they're saying that they developed their symptoms

    或者,如果他們說他們出現了症狀

  • in the evening, it's, "What did you have at breakfast?"

    在晚上,它是,"你在早餐時吃了什麼?"

  • Because that might be the culprit.

    因為這可能是罪魁禍首。

  • How bad is that word, by the way?

    順便說一句,這個詞有多糟糕?

  • "Food poisoning"?

    "食物中毒"?

  • I know! Who came up with that?

    我知道!這是誰想出來的?

  • 'Cause it's not the food itself

    因為這不是食物本身的問題

  • that's causing the poisoning, right?

    導致中毒的,對嗎?

  • The definition of food poisoning,

    食物中毒的定義。

  • first of all, is very broad.

    首先,是非常廣泛的。

  • It can involve different types of bacteria,

    它可能涉及不同類型的細菌。

  • the toxins that they create, it can involve viruses.

    它們所產生的毒素,它可能涉及病毒。

  • The key things are to rest and to try and stay hydrated.

    關鍵的事情是休息和努力保持水分。

  • You want to start with one or two bland items

    你想從一兩件平淡的物品開始

  • and small bites of that to see if you tolerate it,

    和小口吃那個,看看你是否能容忍它。

  • and then in a few hours, maybe a few more bites.

    然後在幾個小時內,也許會多吃幾口。

  • The last thing you want to reincorporate to your diet

    你最不想重新加入到你的飲食中的東西

  • after a bad bout of food poisoning are lactose products,

    在一次嚴重的食物中毒之後,是乳糖產品。

  • because the lactate enzymes that line your intestines

    因為在你的腸道內的乳酸酶

  • are some of the last enzymes to come back and to repopulate.

    是一些最後回來的酶,並進行再繁殖。

  • So you're really not prepared to digest

    所以你真的沒有準備好去消化

  • lactose-containing foods for a while.

    暫時不要吃含乳糖的食物。

  • What? "Women don't need regular colonoscopies"?

    什麼?"女性不需要定期進行結腸鏡檢查"?

  • Is that what it says?

    它是這樣說的嗎?

  • I'm going to rip this one up.

    我打算把這個撕掉。

  • This one is absolutely a myth!

    這個絕對是一個神話!

  • This is your colon.

    這是你的結腸。

  • Unfortunately, a reasonable percentage of us

    不幸的是,我們中有合理比例的人

  • will grow what we call polyps in your colon.

    會在你的結腸中長出我們稱之為息肉的東西。

  • They look like pimples, but the dangerous thing is

    它們看起來像丘疹,但危險的是

  • that a small percentage of them,

    他們中的一小部分人。

  • over years and years and years,

    年復一年,年復一年。

  • can develop into colon or rectal cancer.

    可以發展成結腸癌或直腸癌。

  • Because unfortunately there's been this myth

    因為不幸的是,一直有這樣的神話

  • that colorectal cancer only occurs in men.

    認為大腸癌只發生在男性身上。

  • It's important for women to know

    對婦女來說,重要的是要知道

  • that colorectal cancer occurs in women as well.

    大腸癌也發生在婦女身上。

  • It follows just lung and breast cancer

    它僅次於肺癌和乳腺癌

  • in being the most common cancers for women,

    是婦女最常見的癌症。

  • and unfortunately it's the third most common cause

    而且不幸的是,它是第三大最常見的原因

  • of cancer-related deaths in women.

    在婦女與癌症有關的死亡中。

  • So all you women out there, get your colonoscopies.

    是以,所有在那裡的婦女,請做結腸鏡檢查。

  • Everyone who is average risk for colorectal cancer,

    每個有結腸直腸癌平均風險的人。

  • meaning that you don't have a family history

    意味著你沒有家族史

  • and meaning that you don't have

    和意義,你沒有

  • a predisposing condition for colorectal cancer,

    是結腸直腸癌的易感條件。

  • should start screening at age 45 or 50.

    應該在45歲或50歲時開始篩查。

  • "'I feel really bloated, so it must be IBS.'"

    "'我感覺真的很脹,所以一定是IBS'。

  • To have a diagnosis of irritable bowel syndrome, or IBS,

    要有腸易激綜合徵的診斷,即IBS。

  • you actually have to meet defined criteria

    你實際上必須滿足規定的標準

  • that have to do with your bowel movements and pain.

    這與你的腸道運動和疼痛有關。

  • But bloating itself doesn't necessarily mean

    但腹脹本身並不一定意味著

  • that you have irritable bowel syndrome.

    你有腸易激綜合徵。

  • Bloating is so common.

    腹脹是如此普遍。

  • Having some bloating here or there is totally normal.

    在這裡或那裡有一些腹脹是完全正常的。

  • That's normal fluctuations depending on what we eat.

    這是正常的波動,取決於我們吃什麼。

  • It's usually related to what we're putting into our bodies.

    這通常與我們在身體裡投入的東西有關。

  • Fiber, which we know is very helpful and very healthy,

    纖維,我們知道這是非常有幫助和非常健康的。

  • can cause increased bloating.

    可導致腹脹加劇。

  • There are other conditions that can also cause bloating,

    還有其他一些情況也會引起腹脹。

  • including bacterial overgrowth

    包括細菌過度生長

  • or certain intolerances like lactose intolerance.

    或某些不耐受,如乳糖不耐受。

  • And, actually, there's set criteria

    而且,實際上,有固定的標準

  • in how we define

    在我們如何定義

  • what IBS, or irritable bowel syndrome, is,

    什麼是IBS,即腸易激綜合徵。

  • and bloating isn't technically part of that definition.

    而且從技術上講,腹脹並不是該定義的一部分。

  • It more depends on kind of the appearance

    它更多地取決於外觀的種類

  • or the form of the stool, the frequency of the stool,

    或大便的形式,大便的頻率。

  • but not necessarily bloating per se.

    但不一定是腹脹本身。

  • "'I just know I have a gluten allergy.'"

    "'我只知道我有麩質過敏症'"。

  • Oh, this is also a very good one,

    哦,這也是一個非常好的例子。

  • because everybody thinks that they have a gluten allergy,

    因為每個人都認為他們有麩質過敏症。

  • and oftentimes it's not true.

    而很多時候,這並不是真的。

  • It's really important to distinguish between

    區分以下幾點真的很重要

  • celiac disease, which is an autoimmune disease

    乳糜瀉,這是一種自身免疫性疾病

  • that doesn't allow you to digest gluten,

    這不允許你消化麩質。

  • from non-celiac gluten sensitivity.

    來自非過敏性麵筋敏感性。

  • And those are the two most common things

    而這是最常見的兩件事

  • that people are confusing

    人們混淆了

  • when they talk about gluten allergy.

    當他們談到麵筋過敏時。

  • So let's talk about celiac disease first.

    所以我們先談談乳糜瀉。

  • It impacts the lining of your small bowel,

    它影響你的小腸內壁。

  • and it makes it impossible

    並使其無法

  • for you to tolerate or digest gluten.

    為你容忍或消化麩質。

  • But to have a formal diagnosis

    但要有一個正式的診斷

  • with this autoimmune condition, you need to have testing.

    患有這種自身免疫性疾病,你需要進行檢測。

  • The other thing we've seen recently, though,

    不過,我們最近看到的另一件事。

  • is that there are many people

    是,有很多人

  • that don't have a positive celiac test

    沒有乳糜瀉測試陽性的人

  • but still have some symptoms

    但仍有一些症狀

  • when they have food with gluten.

    當他們有含麩質的食物時。

  • So we don't want people to be on a celiac diet

    是以,我們不希望人們採用乳糜瀉的飲食方式

  • unless they really have celiac disease.

    除非他們真的有乳糜瀉。

  • We want people to get the nutrition

    我們希望人們能夠獲得營養

  • that their particular body needs

    他們特定的身體需要

  • to function and process normally.

    以使其正常運作和處理。

  • And unfortunately we have such a problem in this country

    而不幸的是,我們在這個國家有這樣一個問題

  • with inappropriate diets

    飲食不當的人

  • that people are putting themselves at harm.

    人們正在把自己置於危險之中。

  • When you're hearing bold health claims online,

    當你在網上聽到大膽的健康主張時。

  • double-, triple-check,

    兩次,三次檢查。

  • reach out to your doctors to ask

    與你的醫生聯繫,詢問

  • whether or not what you're reading is true,

    你所讀的東西是否真實。

  • if there's any science behind it.

    如果這背後有任何科學依據的話。

  • Look at the science yourself.

    自己看一下科學。

  • Just keep asking questions.

    只要繼續問問題。

  • And we're always happy to answer those questions

    我們總是樂於回答這些問題。

  • and help out in whichever way we can.

    並以我們能做到的任何方式提供幫助。

  • The way that I think about it,

    我思考問題的方式。

  • everyone wants to be able to eat comfortably

    每個人都希望能吃得舒服

  • and to be able to poop.

    並能大便。

  • We give people that power to enjoy their food,

    我們給予人們享受食物的權力。

  • to feel comfortable without abdominal symptoms,

    來感覺舒適,沒有腹部症狀。

  • and to go on enjoying their life.

    並繼續享受他們的生活。

"Your stomach shrinks if you eat less."

"如果你吃得少,你的胃就會縮小"。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋