Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • One of the 20th century's most consequential leaders died this evening

    20世紀最有影響的領導人之一今天晚上去世了

  • in Moscow, Mikhail Gorbachev was the last leader of the Soviet Union

    在莫斯科,米哈伊爾-戈爾巴喬夫是蘇聯的最後一位領導人。

  • who sought to usher in an era of openness from behind the Iron Curtain.

    他試圖從鐵幕後開創一個開放的時代。

  • But just over six years later, the Soviet Union was no more ending

    但僅僅6年多以後,蘇聯就不再是過去式了。

  • the defining conflict of the post war era.

    這是戰後時代的決定性衝突。

  • Christmas Day 1991 the hammer and sickle. The red banner of the disintegrating

    1991年的聖誕日,錘子和鐮刀。瓦解的紅色旗幟

  • Soviet Union is lowered for the last time over the Kremlin. The last

    蘇聯在克里姆林宮上空最後一次降下。最後一次

  • general secretary of the Soviet Communist Party, Mikhail Gorbachev,

    蘇聯共產黨總書記米哈伊爾-戈爾巴喬夫。

  • addressed his people

    對他的人民說

  • situation which follows the establishment of the Commonwealth of

    在建立英聯邦後的局勢

  • Independent States.

    獨立國家。

  • I hereby cease to act as the president of the Soviet Union.

    我在此停止作為蘇聯總統的行動。

  • Gorbachev and his dying regime had survived a coup attempt just a

    戈爾巴喬夫和他垂死掙扎的政權在一次政變中倖存下來。

  • few months earlier. But the long and cold road that led to that December

    幾個月前。但導致那年12月的漫長而寒冷的道路

  • day was years decades in the making 40 years of cold War between

    這一天的到來是幾十年來的事。

  • the US and Russia, both with enough weapons to destroy the planet

    美國和俄羅斯,都有足夠的武器來摧毀地球

  • many times over.

    多次了。

  • Early 19 eighties were among the most frigid days of that cold war

    19世紀80年代初是那場冷戰中最寒冷的日子之一

  • with the new American president Ronald Reagan, who made his name

    與新任美國總統羅納德-里根,他的名字是

  • as an anti communist. He proposed major defense increases and ratcheted

    作為一個反共產主義者。他提議大幅增加國防開支,並提高了

  • up the denunciations of Moscow and beginning with the 1982 death

    譴責莫斯科,並從1982年的死亡開始。

  • of long time leader Leonid Brezhnev came to more old guard Soviet

    的長期領導人列昂尼德-勃列日涅夫來到更多守舊的蘇聯

  • leaders.

    領導人。

  • Both died in office quickly into this leadership Vacuum stepped 54

    兩人都是在任上去世,很快就進入了這個領導層的真空期,54

  • year old Mikhail Gorbachev unanimously elected party head in March

    年的米哈伊爾-戈爾巴喬夫在3月被一致推選為黨魁。

  • of 1985. He was the youngest member of the Politburo and became the

    1985年的時候。他是政治局中最年輕的成員,併成為了政治局委員。

  • first and only Soviet leader. Born after the 1917 revolution, he

    第一個也是唯一一個蘇聯領導人。他出生於1917年革命之後。

  • set out to reform an ossified and corrupt system likely beyond reform.

    著手改革一個僵化和腐敗的系統,很可能無法改革。

  • He had two main platforms, one pair historica or restructuring,

    他有兩個主要的平臺,一個是對historica或改組。

  • We need more enterprise, more democracy, more organization and discipline.

    我們需要更多的企業,更多的民主,更多的組織和紀律。

  • Then we will be able to bring perestroika up to full speed and give

    然後,我們將能夠使改革開放全速發展,並給

  • new impetus to developing socialism would meet President Reagan the

    形成發展社會主義的新動力,這將滿足里根總統的要求。

  • next year in Iceland for the first of several hugely consequential

    明年在冰島舉行的幾個具有重大影響的會議中的第一個會議。

  • summit over nuclear weapon matters.

    峰會上的核武器問題。

  • The adversaries became allies in this effort, with Reagan's famous

    在這一努力中,對手變成了盟友,里根著名的

  • motto leading the Way Trust but verify.

    帶路的格言 信任但要核實。

  • All the while Reagan kept up the pressure, dubbing the Soviets the

    與此同時,里根一直保持著壓力,將蘇聯稱為 "世界上最好的國家"。

  • evil empire and making this demand in West Berlin in front of the

    邪惡的帝國,並在西柏林當面提出這一要求。

  • Berlin Wall, Mr Gorbachev

    柏林牆,戈爾巴喬夫先生

  • Tear down this wall.

    拆掉這堵牆。

  • In 1989, the Berlin Wall began to crumble the death throes of more

    1989年,柏林牆開始倒塌,更多的人開始了死亡的掙扎。

  • than 40 years of communist domination that would end with Gorbachev

    超過40年的共產主義統治將隨著戈爾巴喬夫的到來而結束。

  • leaving office that cold Christmas night. He died today in Moscow.

    在那個寒冷的聖誕之夜離開辦公室。他今天在莫斯科去世。

  • He was 91 years old.

    他已經91歲了。

  • For more on Mikhail Gorbachev's legacy. We turn to Andrew Weiss,

    關於米哈伊爾-戈爾巴喬夫的遺產的更多資訊。我們轉向安德魯-魏斯。

  • he served in the George H. W. Bush and Clinton administrations at

    他曾在喬治-H-W-布什和克林頓的政府中任職。

  • the Pentagon, National Security Council staff and the State Department.

    五角大樓、國家安全委員會工作人員和國務院。

  • He's now vice president for studies at Carnegie Endowment for International

    他現在是卡內基國際基金會的研究副主席。

  • Peace. A think tank Andrew Weiss. Welcome back to the news hour.

    和平。一個智囊團安德魯-魏斯。歡迎回到新聞時間。

  • Thanks for being with us. It has been said that very few leaders

    謝謝你和我們在一起。有人說,很少有領導人

  • have in modern history have had the kind of impact that Mikhail Gorbachev

    在現代歷史上有過這樣的影響,米哈伊爾-戈爾巴喬夫

  • did.

    做了。

  • Do you agree with that? Is that a fair assessment?

    你同意這一點嗎?這是一個公平的評估嗎?

  • It's a very fair assessment. When Gorbachev came into power in 1985,

    這是一個非常公平的評估。1985年戈爾巴喬夫上臺後。

  • the Soviet Union was a formidable multinational empire, and it had

    蘇聯是一個強大的多國帝國,而且它有

  • it had an enormous external empire in Eastern Europe, and by the

    它在東歐擁有一個巨大的外部帝國,並且到了

  • time he left office, the Soviet Union was no more and the countries

    在他離任的時候,蘇聯已經不復存在,而各國都在為自己的利益著想。

  • of Central Europe were independent. So it was a remarkable mixed

    中歐獨立了。是以,這是一個顯著的混合

  • legacy policies. We mentioned perestroika and glasnost. What should

    遺留政策。我們提到了改革開放和格拉斯諾斯特。什麼應該

  • be understand about those what was behind Gorbachev's push for

    我們要理解戈爾巴喬夫推動 "一帶一路 "的背後是什麼。

  • Those reforms.

    這些改革。

  • So when Gorbachev took power, the Soviet Union was basically a stagnating

    所以當戈爾巴喬夫上臺時,蘇聯基本上是一個停滯不前的

  • society, which in the eyes of the Soviet leadership needed to keep

    社會,在蘇聯領導層看來,需要保持

  • up with the West. But Gorbachev unleashed these reforms. Paris troika

    與西方接軌。但戈爾巴喬夫釋放了這些改革。巴黎三駕馬車

  • the policy of trying to introduce new, more democratic governance

    試圖引入新的、更民主的治理的政策

  • and some form of a market economy, as well as glass nose to try to

    和某種形式的市場經濟,以及玻璃鼻子來嘗試

  • open up some of the dark spots in Soviet history.

    揭開蘇聯歷史上的一些黑點。

  • It was his idea that that would somehow humanize or modernize the

    他的想法是,這將在某種程度上使人性或現代化。

  • Soviet system. In the end, it proved to be the undoing of the Soviet

    蘇聯系統。最後,它被證明是蘇聯的敗筆。

  • system. It was an unreformed able system, and Gorbachev didn't seem

    系統。這是一個未經改革的能動系統,戈爾巴喬夫似乎並沒有

  • to really understand that. At the beginning, he kept improvising.

    以真正理解這一點。一開始,他不斷地即興創作。

  • And as the improvised things only got worse, and that basically spelled

    而隨著即興創作的進行,事情只會變得更糟,而這基本上意味著

  • the demise both of Gorbachev's political career as well as the Soviet

    戈爾巴喬夫的政治生涯和蘇維埃社會主義共和國的滅亡。

  • system itself.

    系統本身。

  • How is he viewed by the US at the time? How did the Reagan administration

    當時的美國是如何看待他的?里根政府是如何

  • view his reforms with skepticism?

    對他的改革持懷疑態度?

  • At the end at the outset, the Greg an administration was quite skeptical.

    最後在一開始,格雷格政府是相當懷疑的。

  • But then British Prime Minister Margaret Thatcher helped convinced

    但後來英國首相撒切爾夫人幫助說服了

  • her counterpart Ronald Reagan. The Gorbachev was someone you could

    她的同僚羅納德-里根。戈爾巴喬夫是一個你可以

  • do business with, and the two leaders did remarkably important work

    這兩位領導人做了非常重要的工作。

  • on strategic nuclear arms control. And then when President Bush,

    在戰略核軍備控制方面。然後,當布什總統

  • the elder president, Bush came into office

    老總統布什上任後

  • They ensured that the Soviet empires, dismantlement and central and

    他們確保了蘇維埃帝國、解體和中央及

  • Eastern and central Europe would be peaceful and that those countries,

    東歐和中歐將是和平的,這些國家。

  • including Germany, which was allowed to reunify could go their own

    包括德國在內的被允許統一的國家可以走自己的路。

  • way. That was a remarkable achievement. But at the same time, Gorbachev's,

    辦法。這是一個了不起的成就。但與此同時,戈爾巴喬夫的。

  • uh, policies toward the components of the Soviet Union what were

    呃,對蘇聯的組成部分的政策是什麼?

  • then known as the Republic's really tarnished his reputation in the

    當時被稱為 "共和國的 "真正損害了他的聲譽。

  • eyes of US officials.

    美國官員的眼睛。

  • Andrew, A Kremlin spokesperson has since put out a statement saying

    安德魯,克里姆林宮發言人後來發表聲明說

  • that President Putin is expressing his deepest condolences on Gorbachev's

    普京總統對戈爾巴喬夫去世表示最深切的哀悼。

  • passing. We know that Putin has called the collapse of the Soviet

    經過。我們知道,普京將蘇聯的崩潰稱為

  • Union, the greatest geopolitical catastrophe of the 20th century.

    聯盟,這是20世紀最大的地緣政治災難。

  • Do we know what the two men thought of each other?

    我們知道這兩個人對彼此的看法嗎?

  • So Gorbachev towards the end of his life was rather, Harris is a

    是以,戈爾巴喬夫在他生命的最後階段是相當,哈里斯是一個

  • complicated figure who didn't uh, for example, speak out against

    複雜的人物,比如說,他沒有大聲地反對

  • the war in Ukraine. But But if you look back at some of the things,

    烏克蘭的戰爭。但是,但如果你回顧一下一些事情。

  • he said about Putin earlier on, and particularly struck by a comedy

    他早些時候對普京的評價,特別是對一則喜劇印象深刻。

  • made in 2011, where he compared Putin, who at that point was thinking

    他在2011年發表的一篇文章中對普京進行了比較,當時他正在思考

  • of coming back in the Kremlin in 2011, with an African dictator who

    在2011年回到克里姆林宮,與一位非洲獨裁者在一起。

  • had held onto power too much for too long and what Gorbachev said

    掌握權力太久了,戈爾巴喬夫說的是什麼?

  • at that point, I think was very poignant.

    在這一點上,我認為是非常悽美的。

  • He said. The only thing that's important in such situations for those

    他說。在這種情況下,唯一重要的是對那些

  • leaders and the people around them is holding onto power. I believe

    領導人和他們周圍的人是在掌握權力。我相信

  • that something similar is happening in our country right now.

    類似的事情現在正在我們國家發生。

  • What about his reputation in Russia? How is he viewed there?

    他在俄羅斯的聲譽如何?他在那裡是如何被看待的?

  • Gorbachev was wildly unpopular. And in Russia, he was seen as a person

    戈爾巴喬夫是非常不受歡迎的。而在俄羅斯,他被看作是一個

  • who had basically ruined the country had pulled it apart had removed

    基本上毀掉了這個國家的人把它拆散了,把它移走了。

  • its, uh, its ability to sustain itself. The economy was in shambles.

    它的,呃,它維持自身的能力。經濟處於崩潰狀態。

  • By the time he was forced from power, and in many ways the popularity

    到了他被迫下臺的時候,在許多方面,他的人氣

  • Gorbachev enjoyed in the West was simply not. You can't find people

    戈爾巴喬夫在西方享有的待遇是根本沒有的。你不可能找到人

  • it except for a very small number of Russian liberals. Who would

    除了極少數的俄羅斯自由主義者之外。誰會

  • who would speak so warmly about him today?

    誰會在今天如此熱烈地談論他?

  • So many events of enormous consequence during his leadership, Andrew

    在他的上司下,發生了這麼多具有巨大影響的事件,安德魯

  • in the In the few moments we have left, is it Is there any way to

    在我們所剩無幾的時間裡,是否有任何方法可以讓我們的生活更美好?

  • kind of sum up what you believe his legacy is today?

    你認為他今天的遺產是什麼?

  • I think that Gorbachev ignited seminal reforms inside the Soviet

    我認為戈爾巴喬夫在蘇聯內部點燃了開創性的改革。

  • Union, as well as in the event. What was called the Warsaw Pact the

    聯盟,以及事件中。被稱為華沙條約的the

  • Soviet satellite countries in central and Eastern Europe. And that

    中歐和東歐的蘇聯衛星國。而這

  • is probably the single most important part of his legacy is his achievements

    他的遺產中最重要的部分可能是他的成就。

  • at home, though, are far more complicated, and I think that we're

    不過,國內的情況要複雜得多,我認為我們正在

  • still dealing frankly, with the wreckage of the Soviet Union today,

    今天仍然坦率地處理蘇聯的殘骸。

  • with the horrible war that's going on in Ukraine.

    在烏克蘭發生的可怕的戰爭中。

  • Andrew Weiss from the Carnegie Endowment for International Peace

    卡內基國際和平基金會的安德魯-魏斯

  • on the Life and Legacy of Mikhail Gorbachev. Andrew Thank You always

    關於米哈伊爾-戈爾巴喬夫的生活和遺產。安德魯 感謝你總是

  • good to talk to you.

    很高興與你交談。

One of the 20th century's most consequential leaders died this evening

20世紀最有影響的領導人之一今天晚上去世了

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋