Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • today in London we're gonna go to Hampton Court Palace because we've always been wanting to go here.

    今天在倫敦,我們要去漢普頓宮,因為我們一直都想去這裡。

  • We're obsessed with King Henry eight and his six wives learned all about it, watched all the shows so it's a little crazy.

    我們對亨利八世和他的六個妻子非常著迷,瞭解了所有的情況,看了所有的節目,所以有點瘋狂。

  • Um but yeah, this is the place where he stayed with his wives the most, it was his favorite place and so it's about an hour total to get to Hampton Court Palace.

    嗯,但是是的,這是他和妻子們呆得最多的地方,這是他最喜歡的地方,所以去漢普頓宮總共要一個小時左右。

  • Yeah, from like Central London it's usually around an hour.

    是的,從倫敦市中心出發,通常需要一個小時左右。

  • I would give yourself an hour right now we're at Waterloo station where the train the southwestern railway from Waterloo goes to have Court Palace.

    我想給你一個小時的時間,現在我們在滑鐵盧車站,西南鐵路從滑鐵盧開往宮廷的火車。

  • So we're just waiting for our train before we go in because we have to wait for them to call out which platform it is because our trains at 9 36 and originally when we were looking it said on time weight P one through six so we didn't know what that meant, I thought it meant platform one and then like line six or something but Kandi went to go ask and they're like no you actually have to wait until they call the platform number, they already know what it was platform three but it's still saying like wait once that wait time is over then they'll announce on the boards what time your platform or your train will be on what platform.

    所以我們在進去之前只是在等我們的火車,因為我們必須等他們叫出哪個站臺,因為我們的火車在9點36分,原來我們在看的時候,上面寫著準時重量P一到六,所以我們不知道那是什麼意思。我以為是指一號站臺,然後是六號線什麼的,但坎迪去問了,他們說不,你實際上要等他們叫出站臺號,他們已經知道是三號站臺了,但還是說要等,一旦等待時間結束,他們就會在板上宣佈你的站臺或你的火車會在哪個站臺。

  • So that was a little confusing.

    所以這有點令人困惑。

  • I wouldn't have gotten that if she didn't ask there, explaining it saying wait, it will be somewhere in between one through six and when the time arrives it'll tell you the exact platform Wait we're still waiting before we cross the picket lines there.

    如果她不在那裡問,我就不會得到這個消息,解釋說等待,它將在一到六之間的某個地方,當時間到了,它會告訴你確切的平臺 等待我們仍然在等待,然後我們在那裡越過糾察線。

  • As far as tickets we actually didn't have to go to chaos to purchase a ticket attendant window because England is so convenient if you have a contact less credit card on your phone and if your card is wireless contact list then it will automatically you just scan your phone and it will take your phone as a payment so you don't have to worry anything about you know how much it's gonna cost.

    至於門票,我們實際上不必去混亂的售票員窗口購買,因為英格蘭是如此方便,如果你的手機上有一個聯繫少的信用卡,如果你的卡是無線聯繫列表,那麼它會自動你只是掃描你的手機,它會採取你的手機作為付款,所以你不必擔心任何關於你知道多少錢的問題。

  • Do I have enough?

    我有足夠的錢嗎?

  • Where do I go?

    我該去哪裡?

  • Yeah it's all just done easily like seamlessly here but it has to be within the region so Hampton Court Palace was within the region where we could still use a contact list card and it was totally fine to do it that way and the cost is actually look it up it's gonna be £8.01 way.

    是的,這一切都很容易做到,就像這裡的無縫連接一樣,但它必須是在本地區內,所以漢普頓宮是在本地區內,我們仍然可以使用聯繫人名單卡,這樣做是完全沒有問題的,成本實際上是查一下,會是8.01英鎊的方式。

  • So if you're wanting to go from Central London to Hampton Court Palace that's how much you'll be paying.

    是以,如果你想從倫敦市中心去漢普頓宮,這就是你要支付的費用。

  • Yeah so like your card should have something like this on there like this like a sideways wifi wifi what do you call it icon But yeah but I already have registered this in my phone so I don't even have to take the card out but you can do it that way, take your card is not on your phone you can tap your card or you can just use your phone, you got your card ready on your card ready and then all I gotta do.

    是的,所以你的卡上應該有像這樣的東西,就像這樣一個側向的WIFI WIFI,你怎麼稱呼它的圖標,但是是的,但是我已經在我的手機裡註冊了這個,所以我甚至不需要把卡拿出來,但是你可以這樣做,把你的卡不在你的手機上,你可以點擊你的卡或者你可以直接用你的手機,你把你的卡準備好,然後我所要做的。

  • Okay bye bye.

    好的,再見。

  • Candy.

    糖果。

  • Mhm Alright it's arriving right now on the train.

    好吧,它現在就在火車上到達了。

  • Yes, they just confirmed that this is the Hampton Court Palace training.

    是的,他們剛剛確認,這是漢普頓宮的訓練。

  • We are here at Ethnic Pleasant.

    我們在這裡,在民族愉快。

  • Alright, very lovely train ride.

    好吧,非常可愛的火車之旅。

  • It's way different from our train ride.

    這與我們坐火車的方式不同。

  • We went to Versailles that was chaotic, Hampton Court.

    我們去了凡爾賽宮,那裡很混亂,漢普頓宮。

  • All these kids are going to learn about Hampton Court Palace today we're gonna learn about how crazy one of their kings were.

    所有這些孩子都要了解漢普頓宮,今天我們要了解他們的一個國王是多麼瘋狂。

  • Alright, so we're here at the Hampton Court Palace station.

    好了,我們現在是在漢普頓宮站。

  • Huh?

    嗯?

  • Okay so that is Hampton Court Palace in the distance over there and this river is chains river.

    好了,那邊是漢普頓宮的遠景,這條河是鏈子河。

  • We actually use the bathroom at that station and it was quite nice.

    我們實際上使用了該站的衛生間,而且相當不錯。

  • They even have a hook for you to hook your bags while you're using the restroom.

    他們甚至有一個鉤子,供你在使用洗手間時鉤住你的行李。

  • The water was warm.

    水是溫暖的。

  • I've never been to a public bathroom where the water was warm, everything was contact list so you don't have to touch anything, you get your hands dirty.

    我從來沒有去過一個公共浴室,那裡的水是溫暖的,所有的東西都是接觸清單,所以你不必觸摸任何東西,你的手是髒的。

  • I recommend using that toilet if you need to go.

    如果你需要去,我建議使用那個廁所。

  • So now we're just kind of following this group I think we just go around here and at the at the palace says it's like a 10 minute walk.

    所以現在我們只是跟著這群人走,我想我們只是在這裡轉轉,在在宮殿裡說,這就像一個10分鐘的步行。

  • So they did buy tickets ahead of time, we bought them online just so we had them and we didn't have to deal with any lines when we got here.

    所以他們確實提前買了票,我們在網上買了票,這樣我們就有了票,到了這裡就不用再排隊了。

  • I'm not sure how crowded it'll be.

    我不知道會有多擁擠。

  • There is like a good amount of people going in right now.

    現在好像有很多人進去了。

  • But again, nothing crazy like Versailles or the loop.

    但還是那句話,沒有什麼比凡爾賽宮或環路更瘋狂的了。

  • So I'm not really worried about it.

    所以我並不擔心這個問題。

  • All right, so here's the entrance, there's like multiple field trips here with the school kids.

    好了,這裡是入口,這裡好像有多個學校孩子的實地考察。

  • I mean I feel like there's more field trips than tourists here right now.

    我的意思是,我覺得現在這裡的實地考察者比遊客多。

  • Alright, so we made it in, it was very smooth.

    好了,我們進去了,非常順利。

  • Just showed my ticket, They scanned it.

    剛剛出示了我的車票,他們掃描了它。

  • They're very nice.

    他們非常好。

  • You know, back check.

    你知道的,後面的檢查。

  • Yeah, you're right.

    是的,你是對的。

  • There's lots of helpful women up front that will tell you where you want to go, what to do our audio guys that you can get.

    前面有很多有幫助的婦女,她們會告訴你想去哪裡,做什麼我們的音頻傢伙,你可以得到。

  • You know where you can listen.

    你知道你可以在哪裡聽。

  • I wish they had like a digital guide that you can download on your phone and that worked out quite well.

    我希望他們有一個數字指南,你可以在你的手機上下載,而且效果相當好。

  • So I was hoping they would have something like that here, but they don't.

    所以我希望他們在這裡會有這樣的東西,但他們沒有。

  • So anyway, just get your audio guide here at the shop and if you don't know where it is, the guys up front will help you.

    所以無論如何,只要在店裡拿到你的語音指南,如果你不知道它在哪裡,前面的人會幫助你。

  • So yeah, we're gonna go explore Now.

    所以是的,我們現在要去探索。

  • Henry's better disappointment.

    亨利的更好的失望。

  • She gave that to the sun.

    她把這個交給了太陽。

  • So it says Catherine of Aragon they divorced but it was King Henry, Its first wife and they were married for almost 24 years.

    所以它說阿拉貢的凱瑟琳他們離婚了,但那是亨利國王,它的第一任妻子,他們結婚近24年。

  • So I'm guessing that's um Henry eight's longest marriage ambulances.

    所以我猜這是嗯亨利八世最長的婚姻救護車。

  • Probably our favorite are probably the most known, but a lot of people know Angelin because she was beheaded and you know, she kind of made king Henry the eighth divorced his first wife, which was like a big no, no back in the day especially as a royal and she is actually the mother of queen Elizabeth.

    可能我們最喜歡的可能是最知名的,但很多人知道安吉林,因為她被砍頭了,你知道,她有點讓國王亨利八世與他的第一任妻子離婚,這在當時就像一個大的不,不,特別是作為一個皇室,她實際上是伊麗莎白女王的母親。

  • One This area here was for the staff to eat and then everyone While the King and Queen would come and eat here too or to like entertain these are the original tapestries and they would show them off when ambassadors of different countries would come.

    這裡的這個區域是供工作人員吃飯的,然後每個人都會來這裡吃飯,而國王和王后也會來這裡吃飯,或者喜歡娛樂,這些都是原始的掛毯,當不同國家的大使來時,他們會展示它們。

  • So they have like little tidbits of info here where they say exotic spices show off the wealth of King Henry eight score.

    是以,他們在這裡有像小花絮一樣的資訊,他們說異國的香料炫耀著亨利國王的財富八分。

  • Yeah, so this room was used as an office and bedroom furniture and objects in this room are all from the 16th century.

    是的,所以這個房間被用作辦公室和臥室,這個房間的傢俱和物品都是16世紀的。

  • That's pretty amazing.

    那是相當驚人的。

  • Okay, so that is the portrait of King Henry VIII that you'll most likely see all over the place because that's the only one I think they have.

    好吧,這就是你最有可能在各地看到的亨利八世國王的畫像,因為這是我認為他們唯一的一幅畫。

  • I don't see any portraits of him like any younger than this.

    我沒有看到任何他像比這更年輕的肖像畫。

  • They said it probably looked worse than this because they want to look good in the ports.

    他們說可能看起來比這更糟糕,因為他們想在港口看起來不錯。

  • So they had to slim him down.

    所以他們不得不給他瘦身。

  • Probably he was probably older.

    可能他可能更老。

  • This was his older brother.

    這是他的哥哥。

  • King Henry Hates first wife.

    亨利國王憎恨第一任妻子。

  • It was actually his older brother's first wife but Arthur passed away early and ended up that King Henry eight became king and they kind of convinced him to marry Catherine of Aragon.

    實際上是他哥哥的第一任妻子,但亞瑟提前去世了,最後亨利八世成為國王,他們有點說服他娶阿拉貢的凱瑟琳。

  • So let me in Henry eight died on 28th of January 1547.

    所以讓我在亨利八世於1547年1月28日去世。

  • All three of his Children ruled England in turn as Edward six Mary 1 and Elizabeth one.

    他的三個孩子都以愛德華六世、瑪麗一世和伊麗莎白一世的身份輪流統治著英國。

  • And as the Tudor dynasty survived over 100 years.

    而由於都鐸王朝存續了100多年。

  • All right.

    好的。

  • So we just got done with touring the palace itself inside and lots of interesting information, all the stuff that we learned about King Henry eight and his wives were all in there.

    所以我們剛剛完成了對宮殿本身的參觀,裡面有很多有趣的資訊,所有我們學到的關於國王亨利八世和他妻子們的東西都在裡面。

  • So we got to see where they lived, what they did what each room meant.

    是以,我們看到了他們住在哪裡,他們做了什麼,每個房間意味著什麼。

  • So it's really cool to see.

    所以看到這一點真的很酷。

  • Uh And now we're actually taking a break outside in the garden.

    呃,現在我們實際上是在花園外面休息了。

  • Actually everybody is, it's actually what time is it at 12 30 so it's lunchtime.

    其實大家都是,其實現在是什麼時候,12點半,所以是午餐時間。

  • Um So make sure you bring some snacks do have like a cafe or something.

    所以要確保你帶一些零食,有像咖啡館之類的地方。

  • But who knows if the lines are long or limited but I have a little mini baguette that I grab some breakfast, I'm gonna eat this.

    但誰知道排隊的人多不多,但我有一個小的迷你法式麵包,我抓了一些早餐,我要吃這個。

  • And I think Crystal brought some like granola bar.

    我想水晶也帶來了一些類似燕麥片的東西。

  • So yeah, we're just gonna chill.

    所以,是的,我們只是要冷靜下來。

  • I love these trees out here.

    我喜歡這裡的這些樹。

  • Yeah.

    是的。

  • And this garden is beautiful.

    而這個花園是美麗的。

  • So once you're done with the palace inside you can come out here and enjoy this lovely view.

    是以,一旦你完成了裡面的宮殿,你可以到這裡來享受這可愛的景色。

  • Just chill, relax.

    只要冷靜下來,放鬆。

  • Do some cart wheels like those Children are alright.

    做一些像那些孩子們一樣的推車輪子是可以的。

  • So that was the end of our tour at Hampton Court Palace.

    是以,我們在漢普頓宮的參觀就這樣結束了。

  • I think it was like pretty much what I imagined it would be to figure it out on that size.

    我想這和我想象的差不多,在這種尺寸上想辦法。

  • I was actually surprised.

    我其實很驚訝。

  • The only thing that surprised me was that surprised me was that it wasn't as crowded as I thought I was going to be very relaxing.

    唯一讓我驚訝的是,讓我吃驚的是,它並不像我想象的那樣擁擠,而是非常放鬆。

  • Yeah, we got to learn all about King Henry the eighth and um yeah, since we're so fascinated with that time period, which yeah, it was just kind of fun to go through each room and see what it was like back then.

    是的,我們瞭解了亨利八世國王的所有情況,嗯,是的,因為我們對那個時期如此著迷,是的,通過每個房間,看看當時的情況,這只是一種樂趣。

  • I guess there's some places to eat around here if you want to have lunch.

    我想如果你想吃午飯的話,這附近有一些吃飯的地方。

  • Yeah, there's actually a bunch of little shops around here by the train station so I'm sure you can find something to eat here if you're hungry.

    是的,實際上在火車站附近有一堆小商店,所以如果你餓了,我相信你可以在這裡找到一些吃的。

  • But there is also a cafe at the palace to, I'm not sure what they had, but they do have something so that if you're hungry, you can grab something to eat there as well.

    但在宮殿裡也有一個咖啡館,我不確定他們有什麼,但他們確實有一些東西,所以如果你餓了,你也可以在那裡抓點東西吃。

  • Um Total time that we spent there was about two hours.

    我們在那裡度過的總時間大約是兩個小時。

  • So now we're at the Hampton Court station and we're waiting for, what time is the train coming?

    所以現在我們在漢普頓宮廷站,我們在等待,火車什麼時候來?

  • 1 24.

    1 24.

  • So we have about 10 more minutes until the train arrives and it'll be 30 minutes to Waterloo and then we'll be back in central London.

    是以,我們還有大約10分鐘,直到火車到達,30分鐘後到滑鐵盧,然後我們就會回到倫敦市中心了。

  • I hope this video helped you out.

    我希望這個視頻對你有所幫助。

  • If it did please give it a thumbs up and if you wanna watch more of our videos, please subscribe to our channel.

    如果是這樣,請給它一個大拇指,如果你想看更多我們的視頻,請訂閱我們的頻道。

today in London we're gonna go to Hampton Court Palace because we've always been wanting to go here.

今天在倫敦,我們要去漢普頓宮,因為我們一直都想去這裡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋