Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • There are a lot of artists and companies around the world that build big moving structures for art.

    世界上有很多藝術家和公司為了藝術建造可移動的巨大建築。

  • There are plenty of stage shows, theme park attractions, and arena tours, which need massive mechanical stuff to move around.

    許多的舞臺表演、主題公園景點和競技場遊覽,都會需要大型器械才能到處移動。

  • Here in Nantes, in the west of France, though, there's one place that builds things slightly differently.

    不過,在法國西部的南特市,有一個地方建造這些東西的方式略有不同。

  • Les Machines de l'île, the island machines, are best known for their giant mechanical elephant.

    Les Machines de l'île, 機械島,最著名的是他們的巨型機械象。

  • Twelve meters high, weighing 48 tons, it regularly goes for a walk around the city.

    高12米,重48噸,它按時在城市周圍「散步」。

  • But the big difference here is, this offers rides to tourists.

    但最大的區別是,它能讓遊客搭乘。

  • Unlike a lot of theme park attractions, not only does the elephant have to put on four shows a day, it has to put on those shows safely with people of all ages on board.

    和很多主題公園不同的是,大象不僅要每天進行四場演出,還必須讓人們搭乘的同時安全地進行表演。

  • The two creators who started this because they could!

    這兩位創作者開始這樣做是因為…… 他們可以辦到!

  • There was a desire from the mayor to renovate all this place and the project fitted very well.

    市長想要將這個地方翻新,而這個計畫洽好符合。

  • The elephant was constructed at first in 2004, from 2004 to 2007, about 30 months of construction.

    大象最初是在2004年建造的,從2004年到2007年,花費約30個月。

  • All the machine that have been made for the project of Les machines de l'île used wood, stainless steel, and leather, mainly these three.

    機械島計畫中的所有機器主要使用木頭、不鏽鋼和皮革。

  • We use plastic on some parts, but very few, because we don't want to use plastic as much as we can.

    我們在一些部件上使用塑膠,但很少,因為我們希望盡可能地減少塑膠用量。

  • We have hybrid motorization that will power the elephant through the two back wheels.

    大象的兩個後輪藉由混合動力來驅動其本身。

  • For the legs of the elephants, many people think that they're making it walk, but if they touch the ground, they do not push him forward.

    至於象腿,人們以為藉由象腿才讓大象走起路來,但如果象腿碰到地面的話,其實不會讓大象往前進。

  • The elephant works as an automaton.

    這頭大象就像機器人一樣工作。

  • For the movement of the head or the ears, the eyes, and also the trunk, they are all programmed in a computer.

    至於頭部、耳朵還有象鼻的活動都是透過電腦程序。

  • So you have 44 hydraulic cylinders on the machine, six gas cylinders, and finally, four pneumatic cylinders.

    機器上有44個液壓油缸、6個汽缸,然後最後是4個氣壓缸。

  • To make the elephant move, we need at least two people.

    為了使大象移動,我們至少需要兩個人。

  • One pilot, and one guide inside the elephant to assure the safety of people inside, but also to make the scream of the elephant.

    一名駕駛員,和一名大象內部的講解員以確保裡面的人的安全,同時也讓大象發出尖叫聲。

  • We may have about 200, 300 people around the elephant moving with him during his walk, but we always keep a security perimeter of about five-meter distance between the front wheel and the crowd.

    我們可能有大約200、300人在大象散步的時候圍繞在它身邊與他一起移動,但我們一直在前輪和人群之間保持約五米的安全距離。

  • The elephant is about 48 tons, so it could be very risky for anyone to get under a leg.

    這頭大象大約有48噸,所以對任何人來說,從它腿下鑽過去都可能是非常危險的。

  • Safety here makes a lot more sense when you get close up.

    當你近距離接觸時,安全就變得更重要。

  • Yes, there are a lot of moving parts, particularly in the middle we're not allowed to film, but you don't get close to them.

    是的,有很多的移動部件,特別是在我們不能拍攝的中間部分,但你不能靠近。

  • The same way if you're riding on a bus, you can't actually get close to the engine or the wheels.

    如果你搭公車也是如此,實際上你無法靠近引擎或車輪。

  • Ans ultimately, this is a slow and weirdly shaped bus.

    歸根結底,這是一輛緩慢且形狀怪異的巴士。

  • You can stand up on a bus or a train going 50, 100 times the speed with much sharper acceleration and braking.

    你可以站在一輛公車或是以50、100倍速度行駛,且加速和煞車都更為靈敏的火車上。

  • Now there are places that would've made getting on board an exclusive experience, and honestly, if I was in charge of a show like this, I'd be tempted to say that...

    現在有些地方會讓搭乘成為一種獨特的體驗,而說實話,如果我負責這樣的節目,我會很想這麼做……

  • Yes, maybe a few people can ride, but we'll charge them 100 euro each and it's restricted only to VIPs.

    也許少數幾個人可以乘坐,但我們會向他們每人收取100歐元,而且只限於專屬貴賓。

  • That way...

    這樣一……

  • That way, it's much less of a hassle.

    這樣一來,就少了很多麻煩。

  • But a ride on this elephant is less than 10 euro.

    但乘坐這頭大象的費用不到10歐元。

  • They have a boarding procedure like an airport and there are 50 passengers allowed on board.

    他們有一個像機場一樣的登機程序,並允許50名乘客搭乘。

  • The most impressive part of this whole thing for me is not that it works.

    這整件事讓我印象最深的部分不是它真的能成功。

  • It's that it works to theme park standards, show after show, day after day, year after year in the real world with people on board, and it's not the only attraction here.

    而是它能達到主題公園的標準,一場又一場的演出,日復一日,年復一年,在現實世界中有人搭乘,而這並不是這裡唯一的景點。

  • This place is the older warehouse, the old workshop of the division shipyards.

    這個地方是舊倉庫,造船廠的舊工作坊。

  • Inside the gallery, we have a lot of machines.

    在長廊內,我們有很多機器。

  • We have a caterpillar, we have a heron, we have a spider, all giant machines.

    我們有一隻毛毛蟲,一隻蒼鷺,一隻蜘蛛,都是巨型機器。

  • We have also smaller machines.

    我們也有較小的機器。

  • During the visit, we take randomly a visitor to take part on a trip on the machine, or to move several parts of the machine during the presentation.

    在參觀時間,我們會隨機挑選遊客來搭乘機器,或是在展示時移動機器的幾個部分。

  • Every machinist needs training of about one month and a half to move every machine inside the gallery.

    每個機械師需要接受大約一個半月的培訓才能學會如何讓長廊內的每台機器運作移動。

  • The most difficult to move is the spider, because it works as an excavator.

    最難去運作的是蜘蛛,因為它可以像挖掘機一樣工作。

  • Very complicated, as you move two diggers at the same time.

    這是非常複雜的,就像你同時要操作兩台挖掘機。

  • After the spider, the other most complicated machine should be the little heron.

    蜘蛛之後另一個最複雜的機器應該是小蒼鷺。

  • "Little" is a euphemism, because it's about 7.5 meters of wingspan and about 3 meters high.

    「小 」是一種委婉的說法,因為它的翼展約為7.5米和有約3米高。

  • We have a lot of parts to move, especially the wings.

    有很多部件需要操作來移動,尤其是翅膀的部分。

  • The Sea World carousel is a carousel of about 25 meters high.

    海洋世界的旋轉木馬是一個高約25米的旋轉木馬。

  • Inside you find 36 machines, where you can go inside and take a turn.

    裡面有36台機器,你可以進去裡面轉一圈。

  • The machines are inspired of "Fantastic Worlds" or real sea fish.

    這些機器的靈感來自 "Fantastic Worlds"以及真實的海中的魚。

  • A lot of workshops and art projects like this can struggle to pay the rent.

    很多像這樣的工作坊和藝術計畫為了付租金而苦惱。

  • Charging people for rides and admission is a great way to make big art like this sustainable.

    向人們收取遊樂設施和門票費是使這樣的大型藝術得以持續的一個好方法。

  • Between the elephant, the gallery, and the carousel, this is basically a small theme park now, but more than that, it's affected the reputation of the whole town.

    在大象、長廊和旋轉木馬之間,基本上是一個小型的主題公園了,但更重要的是,它影響了整個小鎮的聲譽。

  • Some of the funding for building that elephant and all of this came from local government as part of a deliberate attempt to change the city's image and make it somewhere more appealing to tourists.

    建造那頭大象和所有這些東西的資金來自當地政府,他們試圖改變城市形象,並更加吸引遊客。

  • The question, "why would you want to visit Nantes?" now has an answer.

    一個問題:「你到南特市要做什麼?」現在有了答案。

  • Because there's nowhere else you can ride a giant mechanical elephant and still have change from 10 euro.

    因為只有在這你才能騎著一隻巨大的機械象,而且10歐元有找。

There are a lot of artists and companies around the world that build big moving structures for art.

世界上有很多藝術家和公司為了藝術建造可移動的巨大建築。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋