Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Okay, I think it's time to turn down the morphine trip.

    好吧,我想現在是時候關閉嗎啡之旅了。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔力》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 drugs that exist in nature.

    今天,我們將評選出存在於自然界中的十大藥物。

  • Autumn Ihsan was first discovered and successfully extracted in China.

    秋意濃是在中國首次發現併成功提取的。

  • In the letter, she said the medicine has helped China completely eradicate malaria for this list.

    她在信中說,這種藥已經幫助中國徹底消除了這個名單上的瘧疾。

  • We're looking at some of the most surprising and best drugs and medicines formed from something in the natural world.

    我們正在研究一些最令人驚訝和最好的藥物和藥品,它們是由自然界中的一些東西形成的。

  • Do you have a favorite medicinal plant let us know below.

    你是否有喜歡的藥用植物,請在下面告訴我們。

  • Are you in the market for a new smartwatch Check out, get mo hos list of recommendations in the description below.

    你在市場上購買新的智能手錶嗎? 看看,在下面的描述中得到莫霍斯的推薦名單。

  • And while you're there, don't forget to subscribe for the latest product reviews, unboxing and recommendations, number 10 gallon to mean in the 19 fifties, galante mean was first isolated from the bulb of the common snowdrop.

    當你在那裡的時候,不要忘記訂閱最新的產品評論、開箱和推薦,10號加侖到平均值在1950年代,加蘭特平均值首次從普通雪絨花的球莖中分離出來。

  • Also known as galante is novelas.

    也被稱為galante是novelas。

  • However, it's now been found in a range of snowdrop varieties.

    然而,現在已經在一系列雪絨花品種中發現了它。

  • This alkaloid substance was discovered to be able to cross the blood brain barrier as such.

    這種生物鹼物質被發現能夠像這樣穿過血腦屏障。

  • It was realized that galante mean could impact people who have dementia and Alzheimer's galante mean cancer slow down the progression of these diseases by adding the decline of the brain's ability to transmit chemical messages.

    人們意識到,加蘭特的意思可以影響患有痴呆症和阿爾茨海默氏症的人,加蘭特的意思是癌症,通過增加大腦傳輸化學資訊的能力的下降,減緩這些疾病的進展。

  • Like with most treatments sadly there are side effects.

    與大多數治療方法一樣,不幸的是,也有副作用。

  • The most common are gastrointestinal issues such as nausea and diarrhea.

    最常見的是胃腸道問題,如噁心和腹瀉。

  • There's also research into how gallant amine could help autistic people while proteins in snowdrops are being examined as a possible treatment for HIV number nine, Ivermectin in 1978 step to mrs Obama Attila's an act of my seat, which is a type of bacteria was isolated at the Curtis Otto Institute from a soil sample in japan.

    還有人研究膽鹼如何幫助自閉症患者,而雪蓮花中的蛋白質被研究為可能治療艾滋病毒的九號,伊維菌素在1978年步入奧巴馬伕人阿提拉的一個行為我的座位,這是一種細菌被分離在柯蒂斯奧托研究所從日本的土壤樣本。

  • In 2015.

    在2015年。

  • William C.

    威廉-C。

  • Campbell and Satoshi Omura were awarded a nobel prize in physiology or medicine due to their work in discovering ivermectin from the bacteria.

    由於從細菌中發現伊維菌素的工作,坎貝爾和大村聰獲得了生理學或醫學方面的諾貝爾獎。

  • Ivermectin is a series of anti parasitic drugs and pesticides that combat parasitic worms and insect pests in both humans and and animals.

    伊維菌素是一系列抗寄生蟲藥物和殺蟲劑,用於防治人類和動物的寄生蟲和蟲害。

  • Some of the parasitic diseases that were significantly lowered from this discovery include river blindness and lymphatic filariasis.

    這一發現大大降低了一些寄生蟲病,包括河盲症和淋巴絲蟲病。

  • One ivermectin medicine that became well known for misinformation was Ivor mexican.

    有一種伊維菌素藥物因錯誤信息而變得眾所周知,那就是艾弗爾-墨西哥。

  • It was wrongly believed to help with the effects of Covid 19, even though I never met him is a good drug for some parasites, it has not been shown in a well controlled placebo controlled trial to be effective in covid Number eight artemisinin to you.

    它被錯誤地認為有助於科維德19號的效果,儘管我從未見過他是一種治療某些寄生蟲的好藥,但在一個對照良好的安慰劑對照試驗中,它沒有被證明對科維德八號青蒿素對你有效。

  • Your received a nobel prize for her work in discovering artemisinin, a group of drugs that primarily combat malaria.

    你因其發現青蒿素的工作而獲得諾貝爾獎,青蒿素是一組主要防治瘧疾的藥物。

  • She found this in 1972 when she extracted the substance from the plant sweet warm wood, also known as artemisia annua, hence the name artemisinin for years, healers primarily in china have used sweet wormwood to help treat high fevers hemorrhoids and malaria, with the last one being something to was able to confirm.

    她在1972年發現了這一點,當時她從植物甜溫木中提取了這種物質,甜溫木也被稱為青蒿,是以被稱為青蒿素,多年來,主要是中國的治療師用甜溫木來幫助治療高燒、痔瘡和瘧疾,最後一項是能夠確認的東西。

  • While artemisinin is very effective in treating malaria the cost of creating it the effort required and the poor availability of sweet wormwood creates significant hurdles to overcome.

    雖然青蒿素在治療瘧疾方面非常有效,但製造青蒿素的成本、所需的努力以及甜艾草的可獲得性差,都是需要克服的重大障礙。

  • Number seven statins.

    七號他汀類藥物。

  • This class of drugs is known as lipid lowering medications, which means they reduce things like cholesterol in the bloodstream.

    這類藥物被稱為降血脂藥物,這意味著它們能減少血液中的膽固醇等物質。

  • Primarily statins are used to reduce the risk and effects of heart disease like angina and possible heart attacks before statins came along.

    主要是他汀類藥物用於降低心臟疾病的風險和影響,如心絞痛和可能的心臟病發作,在他汀類藥物出現之前。

  • Most high cholesterol patients were treated with a low fat diet which can be hit or miss with its effectiveness.

    大多數高膽固醇患者採用低脂肪飲食治療,其效果可謂一波三折。

  • In the 19 seventies and eighties, an international group of scientists from Japan, the UK and the US were working on this issue, they discovered that certain fungi gave off an enzyme that would become the precursor for Staten production.

    在20世紀70年代和80年代,一個來自日本、英國和美國的國際科學家小組正在研究這個問題,他們發現某些真菌會放出一種酶,這種酶將成為生產斯塔滕的前體。

  • These fungi were penicillium, so Trina and asper Julius Darius statin medication was eventually approved in the US in 2001 is probably a little high, but you know, they have medicine for that night.

    這些真菌是青黴菌,所以天合光能和阿斯佩爾-朱利葉斯-達利斯的他汀類藥物最終於2001年在美國獲得準許可能有點高,但你知道,他們有藥的那個晚上。

  • Number six Van Commission.

    六號範委員會。

  • In 1953 american chemist Edmund Kornfeld was examining a soil sample that was collected by a missionary from the jungles of Borneo Kornfeld discovered the bacteria chemical autopsies orient Alice produced a compound capable of destroying penicillin resistant staphylococcus.

    1953年,美國化學家埃德蒙-科恩菲爾德(Edmund Kornfeld)在檢查一名傳教士從婆羅洲叢林中收集的土壤樣本時,發現細菌的化學解剖方向愛麗絲產生了一種能夠破壞耐青黴素的葡萄球菌的化合物。

  • Originally given the dull name of compound oh 5865.

    最初被賦予了複式哦5865的呆板名字。

  • It was soon changed to vancomycin.

    很快,它被改為萬古黴素。

  • How vancomycin is notoriously hard to create as the compound needs to be purified an early non pure version, nicknamed Mississippi mud from its dark brown color had side effects of kidney damage and hearing loss.

    萬古黴素是出了名的難製造,因為這種化合物需要提純,早期的非純版本,因其深棕色而被暱稱為密西西比泥,有腎臟損害和聽力損失的副作用。

  • As a result, vancomycin typically won't be the first medicine tried to cure bacterial infections like endocarditis and meningitis.

    是以,萬古黴素通常不會成為治療心內膜炎和腦膜炎等細菌感染的首選藥物。

  • But pure versions have been shown to be effective.

    但純粹的版本已被證明是有效的。

  • Number five cyclists foreign.

    第五位騎自行車的外國人。

  • While examining soil samples from Norway.

    在檢查挪威的土壤樣本時。

  • In 1971, scientists discovered the fungus to lipa Clady um inflate.

    1971年,科學家發現真菌對lipa Clady um膨脹。

  • Um they soon saw it produced cyclosporin, which has an immuno suppressive effect.

    嗯,他們很快看到它產生了環孢素,具有免疫抑制作用。

  • That meant this medication could be vital for those requiring organ transplants to reduce the chance of rejection.

    這意味著這種藥物可能對那些需要器官移植的人至關重要,以減少排斥反應的機會。

  • By 1980, cyclosporin, which is spelled numerous different ways, was used in trials for liver transplant patients before cyclists foreign patients had a survival rate of 50% after a year after using it.

    到了1980年,環孢素(有無數種不同的拼法)被用於肝臟移植病人的試驗中,在騎自行車的外國病人使用後一年後的存活率為50%。

  • That increased to 80% cyclists Boren was soon approved as a medicine in the US and it's even on the World Health Organization's list of essential medicines.

    這增加到80%的騎自行車的人博倫很快在美國被準許為一種藥物,它甚至在世界衛生組織的基本藥物清單上。

  • Other illnesses that cyclists foreign treats include Crohn's disease, psoriasis and rheumatoid arthritis.

    騎自行車的人外國治療的其他疾病包括克羅恩病、銀屑病和類風溼性關節炎。

  • Number four aspirin.

    四號阿司匹林。

  • If you were to have any of the drugs mentioned in this list within your bathroom cabinet, it would likely be aspirin.

    如果你的浴室櫃內有這份清單中提到的任何一種藥物,那很可能就是阿司匹林。

  • People didn't have headaches.

    人們沒有頭疼。

  • What would happen?

    會發生什麼?

  • The aspirin industry also known as acetyl salicylic acid or a s a.

    阿司匹林行業也被稱為乙酰水楊酸或a s a。

  • Its creation was inspired by the use of salicylic acid that's located in the bark and leaves of willow trees in this form.

    它的創作靈感來自於水楊酸的使用,水楊酸位於柳樹的樹皮和樹葉中,以這種形式存在。

  • This medicine has been treating people since the days of ancient Egypt when they chewed on the leaves and twigs of the tree.

    從古埃及時代開始,這種藥就一直在治療人們,當時人們咀嚼著這種樹的葉子和小枝。

  • In 18 53 french chemist Charles, Frederic.

    1853年,法國化學家查爾斯,弗雷德裡克。

  • Gerhardt combines sodium salicylic and acetyl chloride to create aspirin.

    格哈特將水楊酸鈉和乙酰氯結合起來,創造了阿司匹林。

  • In its more modern form.

    以其更現代的形式。

  • Aspirin traditionally treats pain, inflammation and fever, but it's also been used to treat other illnesses such as rheumatic fever, kawasaki disease and pericarditis.

    阿司匹林傳統上用於治療疼痛、發炎和發燒,但它也被用於治療其他疾病,如風溼熱、川崎病和心包炎。

  • But I did start taking baby aspirin to reduce my risk for heart attack.

    但我確實開始服用嬰兒阿司匹林以減少心臟病發作的風險。

  • That makes sense to keep an eye on it.

    密切關注這一點很有意義。

  • Number three, vin blasting and vin Christine, the Madagascar, periwinkle or Catherine.

    第三,vin blasting和vin Christine,馬拉加西,長春花或凱瑟琳。

  • These roses is a plant that produces two life saving treatments.

    這些玫瑰花是一種能產生兩種挽救生命的治療方法的植物。

  • First, we have been blasting first isolated in 1958 It was discovered that it reduced the number of white blood cells within the body.

    首先,我們已經在1958年首次分離出爆破,它被發現減少了身體內白細胞的數量。

  • With that in mind.

    考慮到這一點。

  • Vin blasting has been used in chemotherapy to treat several types of cancers.

    文氏爆破已被用於化療,以治療幾種類型的癌症。

  • The other medication is been Christine, which was isolated in 1961.

    另一種藥物是1961年分離出來的克莉絲汀。

  • After seeing a similar reaction to vin blasting.

    在看到乙烯爆破的類似反應後。

  • Vin Christine Has also been used in chemotherapy to tackle various cancer forms.

    Vin Christine也被用於化療,以解決各種癌症形式。

  • In some cases it's increased the survival rates from 10% to 95%, interestingly, scientists were first looking at the periwinkle for combating diabetes and stumbled across this vital use by accident number two morphine.

    在某些情況下,它將生存率從10%提高到95%,有趣的是,科學家們首先在研究長春花用於防治糖尿病,並偶然發現了這一重要用途的二號嗎啡。

  • The popover Som Paramore opium poppy has had a big impact on humans when it comes to pain morphine was first isolated by german pharmacist, Friedrich turner in 18 06, he spent nine years experimenting with it on himself, Three dogs, three young boys and a mouse.

    罌粟對人類的影響很大,當涉及到疼痛時,嗎啡首次由德國藥劑師弗里德里希-特納在1806年分離出來,他花了九年時間在自己身上、三隻狗、三個小男孩和一隻老鼠身上進行實驗。

  • He noted the potential danger of the drug during this.

    他指出這期間藥物的潛在危險。

  • Zero Turner also gave it its name inspired by the greek God of dreams, morpheus.

    零點透納也給它起了個名字,靈感來自希臘的夢神莫菲斯。

  • Another opiate from the same plant is codeine.

    來自同一植物的另一種鴉片製劑是可待因。

  • A weaker variant of morphine.

    嗎啡的一種較弱的變體。

  • codeine was first isolated by french chemist Pierre jean Go BK in 18 32.

    可待因是由法國化學家Pierre jean Go BK在1832年首次分離出來的。

  • Then looking to develop a non addictive version of morphine.

    然後尋求開發一種非成癮性的嗎啡。

  • In 18 74 english chemist Charles Wright instead created heroin, also known as diamorphine number one penicillin.

    1874年,英國化學家查爾斯-賴特反而創造了海洛因,也被稱為二羥甲基氨基甲烷一號青黴素。

  • This is probably the most famous case of accidentally stumbling onto a medical marvel.

    這可能是最著名的意外發現醫學奇蹟的案例。

  • In 1928, Scottish physician Alexander Fleming returned to his laboratory after a vacation.

    1928年,蘇格蘭醫生亞歷山大-弗萊明在休假後回到了他的實驗室。

  • He then examined his culture plates of staphylococcus.

    然後他檢查了他的葡萄球菌的培養板。

  • He had left out and realized one was open inside a mold had gotten in and had amazingly stopped the spread of the bacteria.

    他離開了,並意識到有一個是開著的,裡面有一個黴菌鑽了進去,並驚人地阻止了細菌的傳播。

  • This mold was penicillium Rubens, while Mold has been used to treat infections for centuries.

    這種黴菌是魯本斯青黴菌,而幾個世紀以來,黴菌一直被用來治療感染。

  • This remarkable observation led to one of the world's first antibiotic medications with penicillin in 1942.

    這一非凡的觀察導致了1942年世界上最早的抗生素藥物之一的青黴素的誕生。

  • Since then, an estimated 200 million lives at least have been saved.

    自那時起,估計至少有2億人的生命得到了拯救。

  • Thanks to this accidental discovery.

    感謝這個意外的發現。

  • If certain British doctors never asked what is this fungus, we wouldn't today have penicillin, correct.

    如果某些英國醫生從不問這是什麼真菌,我們今天就不會有青黴素了,對嗎?

Okay, I think it's time to turn down the morphine trip.

好吧,我想現在是時候關閉嗎啡之旅了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋