Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • On a horse, travelling at 25 miles an hour, in a suit of armour where all you can see

    在一匹馬上,以每小時25英里的速度行駛,穿著一身盔甲,你能看到的只有

  • is just what's in front of youthere’s such an adrenaline rush with jousting

    就是你面前的東西......比武的時候有一種腎上腺素的刺激。

  • Playing the role of a knightyou're not acting, you are being

    扮演一個騎士的角色......你不是在演戲,你是在做人

  • You've got to learn how to ride a horse

    你必須學會如何騎馬

  • You've got to learn how to wear armour

    你必須學會如何穿戴盔甲

  • And then you've got to use weapons

    然後你得使用武器

  • And then you're going to do it on a horse

    然後你要在馬背上做這件事

  • So you're combining all  these key skills at one point

    是以,你在一個點上結合了所有這些關鍵技能

  • These are the key skills to becoming a knight

    這些是成為騎士的關鍵技能

  • I'm Dominic Sewell of Historic Equitation

    我是歷史性馬術的多米尼克-蘇維爾

  • History was the only thing I was good at school

    歷史是我在學校唯一擅長的事情

  • It's the one thing that's always  fascinated me and drawn me back

    這是一件始終讓我著迷並吸引我回來的事情。

  • I grew up in a castle town

    我在一個城堡小鎮長大

  • I played in the castle ruins as a kid 

    我小時候在城堡的廢墟上玩過

  • and it's been an interest that’s  stayed with me literally all my life.

    這也是我一生的興趣所在。

  • I started off just playing  around with swords for fun

    我一開始只是為了好玩而玩劍

  • and then I met a group of people doing some medieval banquets in Nottingham

    然後我遇到一群人在諾丁漢做一些中世紀的宴會。

  • where I met some reenactors who had done these big, large, full scale battles

    在那裡,我遇到了一些重演者,他們曾做過這些大型的、大型的、全規模的戰鬥

  • I was captivated when I first went to my first re-enactment, and the camaraderie amongst people

    當我第一次去參加重演時,我被吸引住了,人們之間的友情。

  • and how lovely it was to be welcomed in

    迎接他們的是多麼可愛的

  • and it just fired my imagination, fired my love of the 15th century

    它只是激發了我的想象力,激發了我對15世紀的熱愛。

  • I remember meeting a friend  of mine at that first battle

    我記得在那第一次戰鬥中遇到了我的一個朋友

  • Three battles later he rides by on  a horse and I couldn’t believe it

    三次戰鬥後,他騎著馬經過,我簡直不敢相信。

  • I said: ‘what, you can put the things together 

    我說:"什麼,你可以把這些東西放在一起

  • and encapsulate that wonderful  image of a knight on a horse?’

    並囊括了騎在馬上的騎士的美妙形象?

  • And so at that point in my mid-twenties I went to learn to ride horses

    所以在我二十多歲的時候,我就去學騎馬了。

  • and I realised very quickly that this is something 

    我很快就意識到這是一種

  • you have to take seriously because  you can’t just play with horses

    你必須認真對待,因為你不能只是玩馬。

  • You have to respect themyou have to learn about them

    你必須尊重他們,你必須瞭解他們

  • and you have to learn how to ride them

    你必須學會如何駕馭它們

  • So to actually paint this image of a medieval 

    是以,要真正描繪出這個中世紀的形象

  • knight has taken 25 years to  actually become a reality.

    騎士花了25年時間才真正成為現實。

  • Traditionally, what we find from records is that young men at the age of seven would be

    傳統上,我們從記錄中發現,年輕男子在7歲時就會

  • sent to be educated by a knight

    送去接受騎士的教育

  • He would work in their household as a Page

    他將在他們的家庭中作為一個佩奇工作。

  • working his way up so he would learn  to serve at tables, serve meals.

    他的工作方式是讓他學會在餐桌前服務,提供膳食。

  • He would learn... from the age  of seven he would learn how to 

    他將學習......從七歲開始,他將學習如何

  • ride and how to fight with weapons

    騎馬和如何使用武器作戰

  • He was trained to be a soldier, essentially

    他被訓練成一名阿兵哥,基本上是這樣的

  • And from there, his whole life until he was 

    從那時起,他的整個人生,直到他在

  • 15 or 16, would be dedicated  to his own personal training

    15或16歲,將致力於他自己的個人訓練

  • The process in which people learn  to train with arms takes time

    人們學習使用武器訓練的過程需要時間

  • You have to use and understand  and learn what a sword does

    你必須使用並理解和學習劍的作用

  • You have to learn and understand what  a lance does and how it should be used

    你必須學習和了解長槍的作用以及如何使用它

  • This is our arming sword

    這就是我們的武裝劍

  • It's a simple sword: two edges, a cross guard and a wheel pommel, and the grip

    這是一把簡單的劍:兩邊,一個十字護手和一個輪狀鞍座,而握把

  • Now the sword can be used with  both edges at the same time

    現在,這把劍可以同時使用兩邊的劍刃了

  • We call this the leading edge or long edge

    我們把這稱為前緣或長緣

  • This, the false edge

    這,就是假的邊緣

  • You can cut down, parry around, and then use the false edge backwards

    你可以往下砍,在周圍招架,然後向後使用假邊

  • So, for example, if I cut forwards and miss I can still cut back again with the other side

    是以,舉例來說,如果我向前切,沒有切中,我仍然可以用另一邊再切回來。

  • What's most common in the 15th century that we're based in for the jousting  

    在我們所處的15世紀,什麼是最常見的比武?

  • is the hand and a half sword

    是手和半劍

  • The blade is tapered and slightly diamond-shaped

    刀片呈錐形,略呈菱形

  • It's not particularly sharp until  the very end where it tapers away

    它並不特別尖銳,直到最後才逐漸變細。

  • This is because we can use a technique called half-swording, where the sword can be gripped

    這是因為我們可以使用一種叫做半截式的技術,即可以握住劍

  • and used to set aside a blade and  thrust into an opponent's body

    並用於擱置刀片和刺入對手的身體

  • This is particularly useful when fighting against another armoured opponent, where you

    這在與另一個裝甲對手作戰時特別有用,你可以

  • can search for the gaps within  the armour and strike through

    可以尋找盔甲內的空隙,並通過它進行攻擊。

  • Knights were trained to use lots of weapons

    騎士們接受了使用大量武器的訓練

  • But the most common weapon used by  a knight on foot was the poleaxe

    但步行的騎士最常使用的武器是桿狀斧頭

  • and in a tournament it was one of  the first things that you would see

    而在比賽中,它是你首先看到的東西之一。

  • Clive takes up a defensive  position with a lower guard

    克萊夫佔據了一個下位防守的位置

  • Lisa takes a high guard, and what she'll do is strike forward onto her right foot and

    麗莎採取高位防守,她要做的是用她的右腳向前擊打,然後用她的右腳向右轉。

  • strike down upon her opponent's head, who parries it and then strikes towards her face

    擊打對方的頭部,對方抵擋後又向她的面部擊打

  • Clearly, the blow from Clive  would have won that point

    顯然,克萊夫的打擊會贏得這一分

  • However, if it is a different course of affairs, Lisa does the same thing

    然而,如果是不同的事情,麗莎也會做同樣的事情

  • She strikes to the head

    她打到頭部

  • Clive powers it down but Lisa turns, knocks 

    克萊夫把它放下,但麗莎轉過身來,敲了敲門。

  • the cue out of the way and  strikes again to the head

    將球杆移開,再次向頭部擊打

  • One point to Lisa

    給麗莎的一點意見

  • Here is a lance

    這裡有一把長槍

  • It's 12 foot of pine topped  with a training coronel

    它是12英尺高的松樹,上面有一個訓練用的冠冕。

  • This is a cast polyurethane coronel instead 

    這是一個澆鑄的聚氨酯冠詞,而不是。

  • of a traditional steel one that  would be used with a solid lance

    傳統的鋼製長矛,將與固體長矛一起使用。

  • But you can see how a lance like this would work

    但你可以看到像這樣的長槍是如何工作的

  • In the grip of an opponent... imagine that the wall is our opponent, we strike his shield

    在對手的控制下......想象牆是我們的對手,我們打擊他的盾牌

  • and then we can see the flex  of the lance start to break

    然後我們可以看到長槍的彎曲開始斷裂

  • and once our horse goes forward and that lance 

    而一旦我們的馬向前走,那把長槍

  • has gripped the shield, the  lance can only do one thing

    抓緊了盾牌,長槍只能做一件事

  • which is to break

    這是要打破

  • and once it breaks, that energy  explodes upwards into a shower of shards

    一旦斷裂,這些能量就會向上爆炸,變成一片片的碎片。

  • It is truly an exhilarating display of force

    這確實是一種令人振奮的力量展示

  • [Increasingly faster drum beats]

    [越來越快的鼓點]

  • The process of making armour  is a long and complicated one

    製作盔甲的過程是一個漫長而複雜的過程

  • Traditionally, armour is made by heating steel plates and forming them to shape the body

    傳統上,盔甲是通過加熱鋼板並使其成型來塑造身體的。

  • What we do in the modern generation is we are reproducing armour of the past, a whole

    我們在現代所做的是我們在複製過去的盔甲,整個

  • process that could take up to six months: shaping grinding, filing, fitting, and then

    這個過程可能需要長達6個月的時間:定型研磨、銼削、裝配,然後

  • we can start the polishing, until we're finally happy with what we've got

    我們可以開始拋光,直到我們最終對我們得到的東西感到滿意。

  • The first piece of equipment that a rider 

    騎手的第一件裝備

  • puts on when he's getting ready to  joust are the lower leg defences

    當他準備比武時,他穿上的是小腿的防衛。

  • These are called the greaves

    這些被稱為護膝

  • Next, we move on to the knees and the upper thighs

    接下來,我們轉向膝部和大腿上部

  • Here we have a corset of maille

    這裡我們有一件郵差的胸衣

  • This is all made from six  millimetre rings of maille

    這都是由六毫米的環形郵件製成的。

  • so it's more of a textile type  of armour than solid plate armour

    所以它更像是一種紡織品類型的盔甲,而不是實心板甲。

  • This is a two-part cuirass

    這是一個由兩部分組成的護身符

  • This is the armour that  protects most of the upper body

    這是保護大部分上半身的盔甲

  • It's all made of hardened  and tempered spring steel

    它全部由硬化和回火的彈簧鋼製成

  • It's as near as it is to the  original type of steel used

    它儘可能地接近於原來使用的鋼材類型

  • With the steel like thisit's not a stainless steel

    - 像這樣的鋼,它不是一個不鏽鋼

  • A fingerprint will leave an oily residue on 

    指紋會留下油性殘留物在

  • it, and that will start  rusting effective immediately

    它將開始生鏽,立即生效

  • so it takes maintenanceand it's absolutely critical

    是以,它需要維護,而且這絕對是至關重要的。

  • So around the bottom of the  cuirass, I'm attaching extra plates

    是以,在護身符的底部,我正在連接額外的板子

  • This one at the back hangs  down and protects the buttocks

    後面的這個垂下來,保護了臀部

  • These plates are called tassets and they give extra protection to the groin

    這些板塊被稱為Tassets,它們為腹股溝提供額外保護。

  • So the next pieces are the arm defences

    是以,接下來的作品是手臂的防禦措施

  • These are generally called vambraces

    這些通常被稱為藍寶石

  • You may notice that the elbow piece on the 

    你可能會注意到,彎頭部分在

  • left-hand side is significantly  bigger than the one on the right

    左邊的比右邊的大得多

  • When you're fighting on horseback with a lance, youre using the lance over the neck of

    當你在馬背上用長矛作戰時,你是用長矛套住對方的脖子的。

  • the horse to the left, so the more that your 

    馬的左邊,所以你越是

  • left-hand side is defendedthe better it will be for you

    左手邊的防守,對你來說就越好

  • This is a pauldron

    這是個包羅萬象的東西

  • These are the shoulder defences

    這些是肩部的防禦措施

  • Again, just like the arms, we find that this pauldron is bigger than its right-hand side

    同樣,就像手臂一樣,我們發現這根柱子比它的右手邊要大。

  • so, again, we are asymmetrical

    所以,我們又是不對稱的。

  • So the final two pieces to  put on are the gauntlets 

    是以,最後兩件要穿上的是鎧甲。

  • and - most importantly - the helm

    以及--最重要的--舵手

  • Training people on horses is  a long and complicated process

    訓練人騎馬是一個漫長而複雜的過程

  • but it's helped enormously by some of the medieval fighting manuals at the time

    但當時的一些中世紀戰鬥手冊對它有很大的幫助

  • particularly one written by  the King of Portugal in the 

    特別是葡萄牙國王在其《世界日報》上發表的一篇文章。

  • early 15th century, Dom Duarte, wrotebook called 'How to Ride on Every Saddle'

    15世紀初,Dom Duarte寫了一本名為《如何在每個馬鞍上騎行》的書。

  • and in this, he describes in absolute implicit context how a man should joust

    在這一點上,他在絕對隱含的背景下描述了一個人應該如何比武

  • how to look at your opponent, how to carry 

    如何看待你的對手,如何攜帶

  • your lance, how to do it safely on  your behalf and on your horse's behalf

    你的長槍,如何為你和你的馬安全地做這件事

  • So this is why we use the teachings of five hundred years ago, because theyre still  

    所以這就是為什麼我們使用五百年前的教義,因為它們仍然是

  • relevant today

    與今天有關

  • There's something really profound about what happens to your senses when youre  

    在你的感官上發生了一些非常深刻的事情,當你

  • encased in armour

    盔甲包裹著

  • and a visor shut and you can see very little, and that focuses your mind

    和遮陽板關閉,你可以看到很少的東西,這使你的思想集中起來。

  • You can't just dive into it, you can't try  

    你不能只是潛入它,你不能嘗試

  • jousting. You have to joust

    比武。你必須要比武

  • and that's a very long journey from when you say 

    而這是一個非常漫長的旅程,從你說的

  • ‘I’d quite like to do that’  to actually achieving it

    從 "我很想這麼做 "到真正實現它。

  • Riding horses just isn't enough for jousting

    騎馬只是不足以進行比武而已

  • You have to be able to wear armour

    你必須能夠穿上盔甲

  • so you have to be physically strong

    所以你必須要有強健的體魄

  • You have to learn how to carry a lance for 

    你必須學會如何攜帶長矛進行

  • long periods of time and to cope  with the energy of a breaking lance

    長時間,並應對斷裂的長矛的能量

  • You've got to have a lot of aerobic support

    你必須要有大量的有氧支持

  • You have to deal with a lot of mental stress

    你必須處理大量的精神壓力

  • You have to deal with physical discomfort

    你必須處理身體不適的問題

  • You have to deal with cold, with heat

    你必須應對寒冷,應對炎熱

  • Sometimes all of those things at the same time

    有時,所有這些事情都同時發生

  • – "Laissez... Allez!"

    - "Laissez...來吧!"

  • What English Heritage offers is a chance to step back in time to something that is as close to

    英格蘭遺產提供的是一個機會,讓我們回到過去,去了解那些與我們的生活息息相關的東西。

  • jousting as is actually possible to do

    爭奪戰,因為實際上是可以做到的

  • Because it is jousting

    因為它是比武

  • There's no pretend

    不存在假裝

  • People are breaking lances upon each other

    人們正在互相折斷長矛。

  • how it happened with the equipment  that was used at the time

    當時使用的設備是如何發生的

  • So what you're achieving is a very authentic 

    所以你所實現的是一個非常真實的

  • joust, and that's not something  that anybody else can offer

    比武,而這不是其他人可以提供的。

  • There's many facets to my  job and I love most of it

    我的工作有很多方面,我喜歡其中的大部分。

  • I love being able to train and watch their journey to being very proficient riders

    我喜歡能夠訓練和觀察他們成為非常熟練的騎手的過程。

  • and then performing in front  of the public at a high level

    然後在公眾面前進行高水準的表演

  • And again, the same with the animals themselves

    同樣,對動物本身也是如此

  • The horses are very, very  important to what we do. Vital

    馬匹對我們的工作非常、非常重要。生命力

  • And watching their progression in training from young horses that are completely untrained

    看著他們在訓練中的進步,從完全沒有受過訓練的年輕馬匹開始

  • never had a horseman on their back, to the 

    從未有騎手在他們的背上,到

  • high levels of performance  that they can do is wonderful

    他們所能做到的高水平的表現是非常好的。

  • There's nothing better than seeing  a horse when it has its first joust

    沒有什麼比看到一匹馬的第一次比武更好的了。

  • That never leaves you

    從未離開過你

  • It's more than just a jobmore than just an income

    這不僅僅是一份工作,不僅僅是一份收入

  • It's something that has become a way of life

    這是已經成為一種生活方式的東西

  • It's something that's imbued within me

    這是在我內心深處灌輸的東西

  • Doing what we do for English Heritage is just a wonderful way ofreally, not growing up!

    我們為英國遺產所做的工作只是一種美妙的方式......真的,沒有長大!"。

On a horse, travelling at 25 miles an hour, in a suit of armour where all you can see

在一匹馬上,以每小時25英里的速度行駛,穿著一身盔甲,你能看到的只有

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋