Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I pity the fool of puts on my jewelry, welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 catchphrases kids today don't recognize boring, I want my MTV, it's not your MTV.

    我可憐的傻瓜把我的珠寶,歡迎觀看魔咒,今天我們來盤點一下我們挑選的十大口頭禪,今天的孩子不承認無聊,我想要我的MTV,這不是你的MTV。

  • The MTV belongs to all of us for this list.

    這個名單的MTV屬於我們所有人。

  • We're looking at popular tag lines that were once as common as coffee but now are unrecognizable to most youth.

    我們正在研究那些曾經像咖啡一樣普遍,但現在對大多數年輕人來說卻無法識別的流行標語。

  • Do you have a favorite old catchphrase?

    你有喜歡的老式口頭禪嗎?

  • Let us know in the comments Number 10, getting jiggy, anyone born into the new millennium will likely have difficulty narrowing down where this one came from.

    請在評論中告訴我們,第10號,越來越有勁,任何出生在新千年的人都可能難以縮小這個人的來歷。

  • Then hip hop artist, now actor will Smith released his song getting jiggy with it in January of 1998.

    當時的嘻哈藝術家,現在的演員威爾-史密斯在1998年1月發佈了他的歌曲Getting jiggy with it。

  • Both the tune and accompanying music video became a huge hit that year, prompting countless fans to get jiggy.

    這首曲子和伴隨的音樂視頻在那一年成為了巨大的熱門,促使無數的歌迷跳起了舞。

  • The meaning behind it has changed slightly as the years have progressed.

    隨著歲月的流逝,其背後的含義也略有改變。

  • The term really was more about being completely uninhibited in how one dances in public.

    這個詞其實更多的是指在公共場合完全不受約束的跳舞方式。

  • He doesn't like my taste in music, I guess not, you should have been there last year, I got jiggy with it.

    他不喜歡我的音樂品味,我想不喜歡,你去年應該在那裡,我和它一起抖動。

  • Just let it all out there like no one else matters today.

    只要把它全部放出來,就像今天沒有人在乎一樣。

  • Some folks take it to be a more intimate term, but either way it still reminds us of that song, you are not going out and getting jiggy with some boy, I don't care how dope his ride is number nine, what's the 411 long before text messages and online communication.

    有些人認為這是一個更親密的術語,但無論如何,它仍然讓我們想起那首歌,你不會出去和一些男孩一起玩耍,我不在乎他的車有多棒,九號,早在文本資訊和在線通信之前,411是什麼。

  • People use their phones to actually, you know, talk and when there was no google, people could dial 411 on their phone and someone on the other end of the call would help them find the number for a person or business.

    人們用他們的電話來實際,你知道,交談,當沒有谷歌時,人們可以用他們的電話撥打411,電話另一端的人將幫助他們找到一個人或企業的號碼。

  • Hello operator, This is an emergency.

    你好,接線員,這是一個緊急情況。

  • Give me the fire department or the police or the paramedics, somebody I don't care.

    給我消防隊或警察或護理人員,有人我也不在乎。

  • You decide for 11 became synonymous with getting information naturally.

    你決定為11成為自然獲取信息的代名詞。

  • Those who had grown up with the free service started using the term in everyday language.

    那些在免費服務中長大的人開始在日常語言中使用這個詞。

  • April what's the 411 little mama.

    四月什麼是411的小媽媽。

  • What's the hot goss, who you crushing on these days?

    最近有什麼熱門話題,你在暗戀誰?

  • My husband Weirdo.

    我的丈夫韋爾奇。

  • Once the 411 became ubiquitous for asking someone for more details about any given subject.

    一旦411成為無處不在的詢問別人關於任何特定主題的更多細節。

  • Although the service still lives on the same has seen better days in the parlance of the urban music scene.

    雖然這項服務仍然存在,但在城市音樂界的說法中,它的日子已經好過了。

  • What's the 411?

    什麼是411?

  • Number eight, where's the beef?

    第八,牛肉在哪裡?

  • Where's the beef?

    牛肉在哪裡?

  • Where's the beef?

    牛肉在哪裡?

  • What the hell is that supposed to mean?

    這到底是什麼意思?

  • Where's the beef?

    牛肉在哪裡?

  • When McDonald's and Burger King are your two biggest competitors?

    當麥當勞和漢堡王是你最大的兩個競爭對手?

  • What do you do to stand out from them?

    你怎麼做才能從他們中脫穎而出?

  • You poke a little fun at the size of the buns.

    你對包子的大小打趣了一下。

  • In your new ads, Wendy's released a commercial in 1984 where a senior citizen sees so much bread for their burger and asks the question, the saying stuck among consumers, but not just in regards to the size of a burger.

    在你的新廣告中,溫迪公司在1984年發佈了一個廣告,一個老年人看到他們的漢堡有這麼多的麵包,並提出了這個問題,這句話在消費者中堅持了下來,但不僅僅是關於漢堡的大小。

  • It became synonymous with looking far beyond the superfluid ease and getting at the heart of a subject rarely heard today.

    它成了遠遠超越超然輕鬆的代名詞,並進入了今天很少聽到的主題的核心。

  • The saying lives on through memory and the wonders of Youtube.

    這句話通過記憶和Youtube的奇蹟繼續存在。

  • Where's the beef?

    牛肉在哪裡?

  • Where's the beef?

    牛肉在哪裡?

  • Where's the beef, Number seven?

    七號,牛肉在哪裡?

  • Take a chill pill Long before Taylor Swift told us to calm down, people were using plenty of different idioms to try and temper their agitation back in the 80s and 90s.

    早在泰勒-斯威夫特告訴我們要冷靜下來之前,人們在80年代和90年代就已經使用了很多不同的成語來試圖控制他們的激動情緒。

  • It was fairly common to hear someone tell you to take a chill pill when you get a little too anxious upset or irritable chip.

    當你有點過於焦慮不安或煩躁的籌碼時,聽到有人告訴你吃點冷靜的藥是相當常見的。

  • Why isn't he here yet?

    他為什麼還沒來?

  • He'll be here.

    他將會在這裡。

  • OK, take a chill pill.

    好了,吃點冷靜劑吧。

  • It was a staple of the era, especially given how a D.

    這是一個時代的主旋律,特別是考慮到一個D.

  • H.

    H.

  • D.

    D.

  • Had become far more prevalent at the time, interestingly enough.

    有趣的是,在當時已經變得更加普遍。

  • However, a recipe for a real chill pill appeared in multiple books in the 18 seventies which were allegedly used to treat fevers, may be one of those could have been used to dial someone down when needed.

    然而,在18世紀70年代的多本書籍中出現了一個真正的感冒藥配方,據稱是用來治療發燒的,可能是其中的一種,在需要時可以用來給人撥號。

  • Take a chill pill.

    吃點冷靜的藥。

  • I don't need to take a chill pill down the hatch.

    我不需要在艙口吃寒冰藥。

  • I really don't want to take the chip, that a boy number six, all that and a bag of chips, Hey, there you are.

    我真的不想拿這個籌碼,那是一個六號男孩,所有這些和一袋籌碼,嘿,你在這裡。

  • All that And a bag of chips.

    所有這些還有一袋薯片。

  • What a cool phrase.

    多麼酷的一句話。

  • I hope it never sounds dumb and dating what do sick dope goat and lit have in common.

    我希望它永遠不會聽起來很蠢,而且約會的時候,病態的塗料山羊和亮光有什麼共同點。

  • They're all variations on a theme of being awesome, whereas kids today might say something like man that's totally sick.

    他們都是在一個主題上的變體,而現在的孩子們可能會說,"這真是太變態了。

  • There was a time when a bag of Doritos almost conveyed the same thing all that?

    曾幾何時,一袋多力多滋幾乎傳達了同樣的意思,所有這些?

  • And a bag of chips was frequently spoken by teenage kids of the 19 nineties when referring to things that were simply the best of the best, it seemed that anything that was great was somehow made even better by adding a crunchy treat to it.

    19世紀90年代的十幾歲的孩子們在提到那些簡直是最好的東西時,經常會說一袋薯片,似乎任何偉大的東西都會因為加入了鬆脆的食物而變得更加美好。

  • Hey, we don't make this stuff up, we just list them, you ain't all that.

    嘿,我們沒有編造這些東西,我們只是把它們列出來,你並不是所有的。

  • And a bag of potato chips.

    還有一袋薯片。

  • What are you talking about, number five, what you talking about?

    你在說什麼,五號,你在說什麼?

  • Willis?

    威利斯?

  • The year was 1978 and NBC rolled out a new T.

    這一年是1978年,NBC推出了一個新的T。

  • V.

    V.

  • Show called Diff'rent strokes.

    叫做Diff'rent strokes的節目。

  • It told the story of two african american boys who went to live with a widowed, well to do caucasian man.

    它講述了兩個非裔美國人男孩的故事,他們去和一個喪偶的、生活富足的白種人一起生活。

  • The late Gary Coleman played Arnold, the young boy who often was at the center of many episodes.

    已故的加里-科爾曼(Gary Coleman)扮演阿諾德(Arnold),這個小男孩常常是許多劇情的中心。

  • He'd often snap back at his brother saying what you talking bout Willis when he'd be confused or misunderstand something.

    當他感到困惑或誤解時,他經常會回擊他的兄弟,說你在談論威利斯的事情。

  • Coleman would become well known for his character and the catchphrase fans of the show years later would recite the quote whenever someone would make an incomprehensible comment, I think we already know what it is, don't we coach you talking bout Willis?

    科爾曼將因他的角色和多年後該劇的粉絲們的口頭禪而聞名,每當有人發表難以理解的評論時,他們就會背誦這句話,我想我們已經知道它是什麼,難道我們的教練你在談論威利斯嗎?

  • It's one of the older phrases on this list, but it still brings a smile to those who remember it, What you talking about, What you talking about everyone.

    這是這個名單上較早的短語之一,但它仍然給那些記得它的人帶來微笑,你在說什麼,你在說什麼,每個人都在說。

  • Number four, what's up now?

    第四,現在是什麼情況?

  • Here's one, we're sure a lot of people were glad to see fade into oblivion made famous through a series of Budweiser commercials from 1999 to 2002.

    這裡有一個,我們相信很多人都很高興看到通過1999年至2002年的一系列百威啤酒廣告而逐漸被遺忘。

  • This one was borderline annoying to some.

    這個人對一些人來說是邊緣性的煩擾。

  • Hello, was that a clearly exaggerated version of saying, what's up?

    你好,那是一個明顯誇張的版本,說,怎麼了?

  • The big gag here is how long you can drag on the up portion of this phrase before it's gone too far.

    這裡最大的噱頭是你能在這句話的上行部分上拖多久才算過了頭。

  • Amazingly, it's something that's found its way into the mainstays of pop culture and is still seen occasionally today it's been parodied and redone multiple times, including spots on the Simpsons ant man and the wasp and even the office.

    令人驚奇的是,它已經找到了進入流行文化主流的方式,並且今天仍然偶爾看到它被模仿和重做了多次,包括在《辛普森一家》的螞蟻人和黃蜂,甚至辦公室的位置。

  • What's up Yet?

    什麼事了?

  • Requending anyone born in the 21st century will understand what they're saying.

    要求任何在21世紀出生的人都能理解他們在說什麼。

  • Number three, I pity the fool.

    第三,我同情這個傻瓜。

  • Quick trivia.

    快速的小知識。

  • Question who is Lawrence to road better known as if you guessed mr T.

    問題是,如果你猜到了T先生,那麼誰是勞倫斯到路更有名。

  • You would be right appearing as clubber lang in Rocky three.

    你在《洛奇三世》中作為clubber lang出現是對的。

  • His famous catchphrase almost comes off as a throwaway line while being interviewed before a match.

    他著名的口頭禪幾乎是在賽前接受採訪時的拋磚引玉之作。

  • No, I don't hate bad boy, but I pity the fool and I will destroy any man who tries to take what I got the quote stuck with him and Taro has been using it ever since.

    不,我不恨壞孩子,但我同情這個傻瓜,我將摧毀任何試圖奪取我得到的東西的人,這句話粘在他身上,太郎一直在使用它。

  • I pity the fool who didn't an envelope to this bar mitzvah often misinterpreted tea has gone on record clarifying it's about showing mercy and not anger but can easily be taken for the ladder given who's delivering the line.

    我很同情那些沒有信封的傻瓜,這個成人禮經常被曲解,茶已經公開澄清,它是關於顯示憐憫而不是憤怒,但很容易被當作梯子,因為誰在傳遞這句話。

  • I always took it as I pity, the fool means I want to kill the guy.

    我總是把它當作我的憐憫,傻瓜的意思是我想殺死這個人。

  • No, no, no, no, no.

    不,不,不,不,不,不。

  • When you pity somebody who's showing the mercy because I didn't start this pity stuff.

    當你憐憫某人的時候,他就會表示憐憫,因為我沒有開始這種憐憫的東西。

  • It was in the bible.

    這是在《聖經》中。

  • It's become such an iconic part of his image that he had it trademarked so no one else could make use of it.

    這已經成為他形象的一個標誌性部分,以至於他將其註冊為商標,以便其他人無法使用它。

  • I pity the fool who is illogical.

    我同情那些沒有邏輯的傻瓜。

  • Number two, pardon me.

    第二,請原諒我。

  • Would you have any gray poupon?

    你有灰撲撲的東西嗎?

  • You know, you've spent your advertising money?

    你知道,你已經花了你的廣告費?

  • Well, when even 40 years later, people still remember a single commercial as one fancy car pulls up to another one.

    好吧,當即使是40年後,人們仍然記得一個單一的廣告,因為一輛花哨的車停在另一輛車面前。

  • Rider asks the other, pardon me, would you have any gray poupon?

    騎士問另一個人,請原諒,你有灰撲滿嗎?

  • But of course the high end Dijon mustard company had been in business for more than 100 years before this famed commercial cemented them into the history books, forever associating the brand with wealth.

    但當然,在這個著名的廣告將他們固定在歷史書上之前,高端第戎芥末公司已經經營了100多年,永遠將這個品牌與財富聯繫在一起。

  • The slogan remained a heavy part of their advertising campaign for several years, including a new version released in 2013, pardon me, would you have any gray poupon?

    幾年來,這句口號一直是他們廣告宣傳的重頭戲,包括2013年發佈的新版本:請原諒,你有灰撲嗎?

  • But of course Farnsworth.

    但當然是法思沃斯。

  • I do believe that Well groomed man was driven off of that gray poupon.

    我相信那個打扮得很好的人是被趕出了那個灰撲撲的地方。

  • It surely isn't part of your daily vernacular, but it's certainly something far more obscure than some on this list, pardon me.

    它肯定不是你日常用語的一部分,但它肯定是比這個名單上的一些東西更隱蔽的東西,請原諒我。

  • Do you have any gray poupon.

    你是否有灰撲撲的東西。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and bring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    在我們繼續之前,請務必訂閱我們的頻道,並帶上鈴鐺,以獲得我們最新的視頻通知,你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻得到通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • Number one I want my MTV.

    第一,我想要我的MTV。

  • It was 1981 when music television debuted and aired video killed the radio star by the buggles in much the same way that Mp three changed music listening habits.

    那是1981年,音樂電視首次亮相,並播出了巴格斯(the buggles)的視頻殺死了廣播明星,這與Mp three改變音樂收聽習慣的方式基本相同。

  • So did MTV when they brought videos into our home within a year.

    當MTV在一年內將視頻帶入我們家時,也是如此。

  • The station's new slogan, I want my MTV helped influence thousands of young music listeners to tune in and see the latest and greatest videos.

    該電臺的新口號 "我想要我的MTV "幫助影響了成千上萬的年輕音樂聽眾收聽並看到最新和最偉大的視頻。

  • I want my MTV, I want my MTV, I want my MTV cable company and it helped MTV become the place to be for all aspiring musicians.

    我想要我的MTV,我想要我的MTV,我想要我的MTV有線電視公司,它幫助MTV成為所有有抱負的音樂家的地方。

  • You were not going to get anywhere unless you had a video on MTV.

    除非你在MTV上有一個視頻,否則你不會有任何進展。

  • The catchphrase was even included in the dire straits song money for nothing.

    這句口頭禪甚至被收錄在《白花花的錢》這首危急的歌曲中。

I pity the fool of puts on my jewelry, welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 catchphrases kids today don't recognize boring, I want my MTV, it's not your MTV.

我可憐的傻瓜把我的珠寶,歡迎觀看魔咒,今天我們來盤點一下我們挑選的十大口頭禪,今天的孩子不承認無聊,我想要我的MTV,這不是你的MTV。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 WatchMojo 牛肉 傻瓜 廣告 視頻 薯片

今天孩子們不認識的十大口頭禪 (Top 10 Catchphrases Kids Today Don't Recognize)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2022 年 08 月 04 日
影片單字