Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Well, I got you to thank for this.

    好吧,我得為此感謝你。

  • I hope it will teach you a lesson fooling around with stenographers.

    我希望它能給你一個教訓,讓你在速記員面前胡鬧。

  • Listen, dad, I intend to marry that girl.

    聽著,爸爸,我打算娶那個女孩。

  • Yeah, I know.

    是的,我知道。

  • I know.

    我知道。

  • I was going to marry a waitress once.

    我曾經打算和一個女服務員結婚。

  • Fortunately my father knocked it out of me.

    幸運的是,我的父親把它從我身上敲出來了。

  • If you'll excuse me.

    如果你能原諒我。

  • Mr Kirby.

    柯比先生。

  • I don't believe anyone has the right to interfere with young people in love.

    我不認為任何人有權干涉戀愛中的年輕人。

  • Why don't you relax?

    你為什麼不放鬆呢?

  • Relax.

    放鬆。

  • My son practically being stolen from under my nose.

    我的兒子幾乎是在我眼皮底下被偷走的。

  • Me being locked up like a common criminal, relax.

    我像一個普通罪犯一樣被關起來,放鬆。

  • You know what will happen if the newspapers get ahold of this?

    你知道如果報紙得到這個消息會發生什麼嗎?

  • It'll jeopardize the biggest deal of my career.

    這將危及我職業生涯中最大的交易。

  • Well, stop worrying if I know my granddaughter, she isn't going to marry Tony without your blessing.

    好了,別擔心了,如果我瞭解我的孫女,沒有你的祝福,她是不會嫁給託尼的。

  • So the only thing you've got to be concerned about is this big deal of you.

    所以你唯一要關心的是你的這個大問題。

  • And what if it does fall through?

    如果真的失敗了呢?

  • What if all your deals fall through?

    如果你的交易都失敗了怎麼辦?

  • Might be a good thing for you, ma'am.

    對你來說可能是件好事,夫人。

  • You're crazy.

    你瘋了。

  • Maybe I am.

    也許我是。

  • I used to be just like you.

    我曾經和你一樣。

  • And then one morning when I was going up in the elevator, it struck me I wasn't having any fun.

    然後有一天早上,當我在電梯裡往上走的時候,我突然發現我沒有任何樂趣了。

  • So I came right down and I never went back.

    所以我馬上就下來了,再也沒有回去過。

  • Yes, 35 years ago.

    是的,35年前。

  • Admirable.

    令人欽佩。

  • And you haven't done a thing since.

    此後你就沒有再做過任何事情。

  • Huh?

    嗯?

  • Oh, yes, yes, yes.

    哦,是的,是的,是的。

  • Well, just the things I wanted to do, collected stamps went to the zoo and I got the notion took up the harmonica.

    好吧,只是我想做的事情,收集郵票,去動物園,我得到的概念是拿起口琴。

  • And even found time to notice when spring came around.

    甚至在春天來臨的時候,還找時間去注意。

  • This would be a fine country.

    這將是一個很好的國家。

  • If we all spent our time in the zoo and and play the harmonica.

    如果我們都把時間花在動物園和和吹口琴上。

  • You used to play one yourself, Tony said so, maybe you ought to take it up again.

    你以前也玩過,託尼這麼說過,也許你應該再去玩玩。

  • Maybe it would stop you trying to be so desperate about making more money than you can ever use.

    也許這將使你不再為賺取比你能用的更多的錢而拼命地努力。

  • You can't take it with you, Mr Kirby.

    你不能把它帶走,柯比先生。

  • So what good is it As near as I can see?

    那麼,在我看來,這有什麼好處呢?

  • The only thing you can take with you is the love of your friends.

    你唯一能帶走的東西是你的朋友的愛。

  • Oh, why don't you go out and get yourself a pulpit somewhere?

    哦,你為什麼不出去給自己找個講壇呢?

  • Well, I'm Sorry.

    好吧,我很抱歉。

  • Which one is Vanderhook?

    哪個是範德霍克?

  • Hello?

    喂?

  • Mr Vandal.

    範達爾先生。

  • Remember me?

    記得我嗎?

  • Yeah, I heard that you were in trouble and I came over to see if I could help you out.

    是的,我聽說你有麻煩了,我過來看看是否能幫你解決。

  • Why should you want to help me?

    你為什麼要幫助我?

  • Well, to tell the truth, I thought that if I did you a favor while you're wasting your time.

    好吧,說實話,我想,如果我在你浪費時間的時候幫你一個忙。

  • Mr twitch.

    抽搐先生。

  • Mr blakely.

    布萊克利先生。

  • I have no intention of selling my home.

    我不打算賣掉我的房子。

  • Well, we'll see how long you can hold out till a few more things happen to you.

    好吧,我們看看你能堅持多久,直到有更多的事情發生在你身上。

  • Oh, so you arrange this arrest?

    哦,所以你安排這次逮捕?

  • Yes.

    是的。

  • And it's just a starter.

    而且這只是一個啟動器。

  • By the time I get through, you'll be willing and glad to sell.

    等我說完,你就會願意並樂意出售。

  • So you did this Mr Kirby.

    所以你是這樣做的,柯比先生。

  • You blockhead.

    你這個蠢貨。

  • Do you know what you've done?

    你知道你做了什麼嗎?

  • But Mr Kirby.

    但柯比先生。

  • I never dreamed that you knew these people.

    我做夢也沒想到,你認識這些人。

  • I told you the police were on the trail and you told me to go ahead and make themselves.

    我告訴你警察在跟蹤,你讓我去做自己。

  • You blithering idiot!

    你這個愚蠢的白痴!

  • Get out.

    出去吧。

  • And if you got an ounce of sense left, you'll dig up my attorneys.

    如果你還有一絲理智,你會挖出我的律師。

  • I've been here for hours.

    我已經在這裡呆了幾個小時了。

  • Yes, sir.

    是的,先生。

  • I'll phone them all.

    我給他們都打電話。

Well, I got you to thank for this.

好吧,我得為此感謝你。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋