Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello, North Korea.

    你好,北韓。

  • Welcome to Watch Mojo and today we're counting down our picks for the top ten hardest countries for Americans to visit.

    歡迎來到 Watch Mojo 的頻道,今天我們將評選出美國人最難造訪的十個國家。

  • They ask us question(s) more than they make a reservation.

    他們向我們提出的問題比他們真的做的預訂還要多。

  • Most people when they purchase their tickets, they are purchasing their nonrefundable tickets.

    大多數人在購買機票時,他們購買的是不可退款的機票。

  • For this list will be looking at various countries around the world that have the strictest rules regarding visitors from the United States.

    這份清單關注世界上對來自美國的遊客有最嚴格規定的各個國家。

  • We'll be focusing on limitations prior to the COVID-19 pandemic, so coronavirus related bans are not included.

    我們重點關注在 COVID-19 疫情之前的限制,所以與新冠病毒有關的限制不包括在內。

  • Have you ever visited a country on our list? How hard was it for you to get in? Let us know in the comments.

    你曾經造訪過我們名單上的國家嗎?你當時有很難進入該國嗎?在留言區告訴我們。

  • Number 10, Russia. With the Russian invasion of Ukraine, visiting Russia is pretty much off the board for Americans.

    第十名,俄羅斯。隨著俄羅斯對烏克蘭的入侵,造訪俄羅斯對美國人來說幾乎是不可能的。

  • But even before this conflict, Americans often needed to jump through hoops to cross the border.

    但即使在這場衝突之前,美國人也經常需要跳過重重障礙才能穿越邊境。

  • I'm announcing that we will join our allies in closing off American airspace to all Russian flights.

    我宣佈,我們將與我們的盟友一起關閉美國領空,禁止所有俄羅斯班機進入。

  • Visas are only granted prior to arrival and you need an invitation letter from someone in the country to even apply for a visa.

    簽證只在抵達前發放,你甚至需要俄羅斯人的邀請信才能申請簽證。

  • Once acquired, you then fill out a lengthy visa application. It requires you to indicate every country you've visited for the last ten years, your education history, parents, names where you've worked, and even professional organizations that you're a member of.

    一旦獲得申請資格,你就需要填寫一份冗長的簽證申請,它要求你說明你在過去十年間造訪過的每個國家、你的學經歷、父母、你工作過的地方,甚至你所參加的專業組織。

  • After all that, you hope your passport comes back with a valid visa.

    填完這些之後,你也只能祈禱可以獲得有效的簽證。

  • What do you suppose I do in the meantime. - Drive faster.

    你認為我現在該怎麼做?- 開快點。

  • Number 9, Bhutan. A landlocked between India and China. The country of Bhutan is a place that some tourists may want to visit but get stuck in the details of how to get in.

    第九名,不丹。不丹是印度和中國之間的內陸國。不丹這個國家是一些遊客可能想去的地方,但可能會在如何進入的細節中陷入困境。

  • Good fortune be with you.

    祝你們好運。

  • The country has no embassy of any kind with the United States.

    該國在美國沒有任何形式的大使館。

  • As a result, the only way to obtain a proper visa to enter the country is through a tour agency.

    所以,獲得合適的簽證進入該國的唯一途徑是通過旅遊機構。

  • You can't go to Bhutan. - It's just for a couple of weeks.

    你不能去不丹。- 只是幾周而已。

  • The visa application itself is not all that complicated but having to go through a tour operator severely limits the amount of visas issued to anyone wishing to come in.

    簽證申請本身並不複雜,但這必須透過旅遊公司,這就嚴重限制了向希望入境的人發放的簽證數量。

  • This unusual policy does, however, keep the sheer number of visitors down, allowing your experience to be that much more special.

    然而,這種不尋常的政策確實減少了遊客的數量,讓你的旅遊體驗更加特別。

  • Tourism was only allowed starting in the 1970s. The amount of foreign visitors each year is strictly limited to protect Bhutan's culture and environment.

    從 1970 年代開始才允許旅遊。為了保護不丹的文化及環境,每年的外國遊客數量受到嚴格限制。

  • Number 8, Iran. Relations between the US and Iran have been strained for decades and worsened during the Trump administration.

    第八名,伊朗。美國和伊朗之間的關係在幾十年來一直很緊張,尤其在川普執政期間更加惡化。

  • There had been allegations from Donald Trump that Suleimani had been actively plotting against US interests in the region.

    唐納·川普曾指責蘇萊曼尼一直在積極策劃對抗美國在該地區的利益。

  • This resulted in Iran outright banning any US citizens from entering the country.

    這導致伊朗斷然禁止任何美國公民進入該國。

  • The ban has since been lifted but travelers still need to go through several processes to be allowed to visit.

    此後,該禁令已被解除,但遊客仍需要經過幾個程序才能獲准造訪。

  • Imagine it's about 40 years after Iran's revolution, a lot of people that they are here, their relatives getting older and older.

    想象一下,現在是伊朗革命後的 40 年左右,很多在這裡的人,他們的親戚越來越老了。

  • Initially they need a travel authorization number. Once acquired, then they can obtain a visitor visa.

    首先,他們需要一個觀光簽證號碼,一旦獲得,就可以獲得停留簽證。

  • However, visitors cannot travel solo within the country, so tourists need to work with a guide to acquire their number and the visa in order to spend any time within the borders of Iran.

    然而,遊客不能在國內單獨旅行,所以遊客需要與導遊合作來獲得他們的號碼和簽證,以便待在伊朗境內。

  • There's a lot of students in medicine that have been caught and you can't come back.

    有很多醫學生被抓,而且不能再回來了。

  • They have pending residencies, pending degrees waiting for them, but they can't return. It's not fair at all.

    他們有正在審核的居留權、等待審核的學位,但他們不能回了來。這一點也不公平。

  • Number 7, Nauru. This island nation is known as the least visited country in the world. It's also the third smallest at just eight square miles.

    第七名,諾魯。這個島國被稱為世界上遊客最少的國家,也是第三小的國家,只有八平方英里。

  • Economically, Nauru relies heavily on Australia in exchange for hosting an extremely controversial immigration detention center.

    在經濟上,諾魯嚴重依賴澳洲,以換取擁有極具爭議的移民拘留中心。

  • Unsurprisingly, it isn't easily visited by tourists.

    不出所料,遊客並不容易造訪諾魯。

  • Americans need to email Nauru immigration to obtain an application form for a visa. Replies can take time.

    為了獲得簽證申請表格,美國人需要給諾魯移民局發電子郵件。但是可能需要等待漫長時間等待回覆。

  • Applicants must provide a certified copy of their passport, identity pages, proof of an onward flight, and a hotel reservation or a sponsorship from a local resident.

    申請人必須提供經認過證的護照影本、身份證明文件、轉機證明和酒店預訂或當地居民的擔保。

  • The process is cumbersome and can be very long.

    這個過程很繁瑣,而且可能非常漫長。

  • Wanna be visitors then have to make their way to Brisbane Australia to fly to Nauru.

    想成為諾魯的遊客,就必須搭機到澳洲的布里斯班再轉機飛往該國。

  • The only accepted currency is the Australian Dollar and make sure to bring a lot of cash before arriving because the ATMs often run out.

    唯一接受的貨幣是澳元,在到達之前一定要帶大量的現金,因為提款機經常被領光。

  • Number 6, Turkmenistan. Similar to other entries on this list, US visitors to this part of Central Asia will need a government-sanctioned letter of invitation.

    第六名,土庫曼。與名單上的其他國家類似,美國遊客要造訪這個位在中亞地區的國家需要政府準許的邀請函。

  • It's essentially a letter form of sponsorship which allows the government to control how many visitors come into the country.

    這本質上是一種擔保書的形式,允許政府控制遊客進入該國的數量。

  • Probably one of the worst places to live in the world.

    可能是世界上最糟糕的居住地之一。

  • Absolutely no freedom of the press, absolutely no, where you can voice any kind of opinion.

    絕對沒有新聞自由,絕對沒有,沒辦法可以發表任何形式的意見。

  • Although the process can be arduous, you're far more likely to get in this way than through other means.

    雖然這個過程可能很艱辛,但你通過這種方式進入的可能性要遠遠大於通過其他方式。

  • Some people have tried acquiring a transit visa which allows you to pass through the country but not have an extended stay.

    有些人試圖獲得過境簽證,過境簽證可以讓你通過該國但不能延長逗留時間。

  • Valid for three days, many of the embassies don't issue these and will force you to go through the proper steps to get a real tourist visa.

    許多大使館不核發這些簽證,並會強迫你透過的正常步程序來獲得真正的旅遊簽證。

  • Oh, how's it going in Turkmenistan? - Not Great.

    在土庫曼的情況如何啊?- 不太好。

  • Number 5, Eritrea. Eritrea is perhaps not as familiar name to Americans as some other countries on this list, but that doesn't make it easier to visit.

    第五名,厄利垂亞。厄利垂亞也許不像名單上的其他國家那樣廣為美國人所知,但這並不代表它比較容易造訪。

  • Yet another place that has excessive visa paperwork. You'll need a lot of patience to get it sorted out.

    反而又是一個簽證手續繁雜的國家。需要有很多的耐心來解決這個問題。

  • An estimated 5000 people leave Eritrea every month.

    估計每個月有 5000 人離開厄利垂亞。

  • Aside from the typical forms, you have to provide proof of flights, a bank statement showing you have money to be there, and a plea document.

    除了普通的表格外,你還必須提供班機證明、顯示你有錢去那裡的銀行對帳單,和一份懇求文件。

  • It's essentially a letter asking you to explain why you want to visit and possibly name-drop someone over there to help sway officials into thinking you know someone within the country.

    它基本上是一封信,要求你解釋造訪的原因,可能還要提到該國的國民,這會讓官員認為你認識該國的國民。

  • I told you once. Don't fucking name-drop me.

    我警告過你了。不要提到我的名字。

  • It does, however, appear that some of these acquirements are easing. So keep your eye out for changes.

    不過這些要求似乎正在放寬當中。所以記得留意變化。

  • Number 4, Cuba. The inability of Americans to travel to Cuba for pleasure has its roots in the trade embargo established in 1958.

    第四名,古巴。美國人無法到古巴旅遊的根源在於 1958 年建立的貿易禁運。

  • Dallas Texas, 1963. Kennedy had just put a trade embargo on Cuba.

    德克薩斯州達拉斯,1963 年。甘迺迪剛剛對古巴實施貿易禁運。

  • The embargo also extended to Americans who simply wanted to visit the country for pleasure, so as far as official tourism goes, that's still banned and illegal today.

    這項限制延伸到了那些只是想去該國旅遊的美國人,所以就官方旅遊而言,至今仍是禁止且非法的。

  • It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile crossing the embargo line that surrounds Cuba as an attack.

    這個國家的政策應該是把跨過圍繞古巴的禁運線的任何核導彈視為攻擊。

  • However, Americans are permitted to visit the country under 12 different categories of travel that do not include tourism, so apply for a travel license under one of those categories.

    但是,美國人可以在不包括旅遊的 12 種不同旅行類別下造訪該國,因此請根據其中一種類別申請旅行許可證。

  • You'll always need a Cuba tourist card aka visa to enter the country.

    你需要一張古巴旅遊卡,也就是簽證才能進入這個國家。

  • What brings you to Cuba? - Same thing that brings everyone else to Cuba. Culture, people, beauty.

    是什麼讓你來到古巴?- 和其他人來到古巴的理由一樣,因為文化、人、美女。

  • Number 3, Saudi Arabia. Despite the fact that Saudi Arabia is a major supplier of oil to the United States, it has historically been difficult to get a visa to enter the country.

    第三名,沙烏地阿拉伯。儘管沙烏地阿拉伯是美國的一個主要石油供應國,自古以來,要獲得簽證進入該國是很困難的。

  • What no man can provide, Mr Lawrence, we need a miracle.

    勞倫斯先生 ,沒有人能給得了我們的,是一個奇蹟。

  • Prior to 2019, they were only issued to individuals who were there on a religious visit to Mecca.

    在 2019 年之前,沙烏地阿拉伯只發簽證給因宗教理由造訪麥加的個人遊客。

  • Beyond that, no tourist visa was available and those from the US had little ability to visit.

    除此之外,一概不發旅遊簽證,美國人也很難進到該國。

  • That's when you were stationed in Saudi Arabia, right, Dad?

    那是你駐紮在沙烏地阿拉伯的時候,對嗎,爸爸?

  • However, major changes have been pushing through Saudi Arabia since the election of Mohammed bin Salman, the crown prince of Saudi Arabia.

    然而,自從沙烏地阿拉伯王儲穆罕默德·本·沙爾曼當選以來,重大的變化一直在推動著該國。

  • On that trip to Saudi Arabia, why isn't it the right time?

    在前往沙烏地阿拉伯的那次旅行,為什麼那時候時機不對?

  • Oh, it's personal, Tom. I just I don't feel like leaving home right now.

    那是我個人的問題,我只是不想要現在離開家。

  • For the first time the country began offering visitation rights to many countries including the USA. Only time will tell if this remains.

    該國首次開始向包括美國在內的許多國家提供造訪權。 但時間會證明這個條款是否會持續存在。

  • Number 2, Iraq. Given the hostility that exists between these two countries, you may want to reconsider personal travel to this country.

    第二名,伊拉克。 有鑑於美國與伊拉克這兩國之間存在的敵意,你可能要重新考慮前往這個國家的個人旅行。

  • I know all about the war.

    我知道關於戰爭的一切。

  • Really? Point to Iraq.

    真的?把伊拉克指出來。

  • Why do you keep a globe on your janitor, Curt? - 'Cause I get lost. I'll give you a hint. It's not the country shaped like a boot.

    你為什麼要在你的清潔車上放地球儀啊?- 因為我會迷路。給你一個提示。伊拉克不是長得像靴子的國家。

  • But should you proceed anyway, you'll need to go through their visa application process and provide your passport, driver's license, a letter indicating why you were traveling there, and the appropriate fee.

    但如果你還是要去,你需要通過他們的簽證申請程序,並提供你的護照、駕照、一封說明你為什麼要去那裡旅行的信和適當的費用。

  • Be aware that both a copy and your original passport need to be sent to acquire the visa.

    請注意,為了獲得簽證,你需要同時將護照的影本和正本寄過去。

  • (Does) Anyone in your family, discuss plans to either travel to Iraq or do business thing?

    你家中是否有人討論去伊拉克旅行或做生意的計劃?

  • In some cases, despite having filled out everything as needed, embassy officials have been known to just arbitrarily deny applications at random.

    在某些情況下,儘管已根據要求填寫了所有內容,但眾所周知,該國大使館會隨意拒絕申請。

  • Plus the possibility of violence in the area may persuade you to travel elsewhere.

    再加上該地區可能發生的暴力事件,這可能是在勸你去其他地方旅行。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos. You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    請務必訂閱我們的頻道並開請小鈴鐺,以獲得我們最新的影片通知。你可以選擇開啟某些或所有影片的通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你是使用手機觀看,記得進到設定並打開通知。

  • Number 1, North Korea. As it stands now, North Korea is one of the few countries in the world that US citizens are outright banned from visiting.

    第一名,北韓。就目前而言,北韓是世界上為數不多,美國公民被完全禁止造訪的國家之一。

  • During the Trump administration, a ban on travel to the country was issued for anyone with an American passport.

    在川普執政前間,任何持有美國護照的人都禁止前往該國。

  • According to the US Bureau of Consular Affairs website, only very specific exceptions are made by the State Department themselves.

    根據美國領事事務局網站,只有非常具體的例外情況可以。

  • What other country in the world is (a) Confucian Communist hereditary dynasty. There's no country like this.

    世界上還有哪個國家是儒家共產主義的世襲王朝。沒有一個國家像這樣。

  • Prior to the ban, personal travel was permitted as long as you were on a contract with a North Korean guide.

    在禁令之前,只要你與北韓導遊簽訂合約,個人旅行是允許的。

  • This prevented any on your own exploration of the country, but at least you could visit.

    這防止你在該國盡情探索,但至少你還是可以造訪。

  • Only time will tell if the travel ban will be lifted.

    只有時間才能證明旅行禁令是否會被取消。

  • Access deny.

    授權失敗。

  • Do you agree with our picks? Check out this other recent clip from Watch Mojo. And be sure to subscribe and ring the bell to be notified of our latest videos.

    你認同我們的清單嗎?快去 Watch Mojo 的另一個最新影片。 並記得訂閱及開啟小鈴鐺來獲得我們最新影片的通知。

Hello, North Korea.

你好,北韓。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋