Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • That's not how you fold the towels.

    毛巾不是這樣折的。

  • It doesn't matter how you fold a towel.

    怎麼折又沒差。

  • It does matter how you fold a towel; if you want it to fit in the closet, you have to roll it.

    當然有差!如果毛巾要放得進衣櫃,就得用捲的。

  • Oh my God, could you chew any louder?

    天啊,你可以再嚼大聲一點啊!

  • This goes on here. It takes 2 seconds.

    這要裝在這裡,只需要花你 2 秒。

  • Well, then the next person who comes in will do it.

    這樣的話,就給下一個用廁所的人裝。

  • That's not the point.

    那不是重點。

  • Hey, did you throw away my leftovers?

    嘿,你把我吃剩的東西丟了嗎?

  • No.

    沒有。

  • I could have swooh, you bitch!

    我趕發... 喔,妳這個賤人!

  • What did you call me?

    你叫我什麼?

  • Nothing.

    沒什麼。

  • The toilet paper goes over. It's printed that way so you could see it.

    廁所紙應該要從上面拉。花紋印在上面就是要讓人看到的。

  • No, the toilet paper goes under so that the cats don't get at it.

    不對,應該要從下面拉,這樣貓咪才玩不到。

  • That makes no sense.

    那一點都不合理。

  • What do you want to get for dinner?

    你晚餐想吃什麼?

  • I don't really care.

    我隨便。

  • Then just pick something.

    那就隨便選個東西。

  • You choose.

    妳選啊。

  • Told you!

    就跟你說了吧!

  • Shut up.

    閉嘴。

  • I don't see why I have to put the utensils face down.

    我真的不知道為什麼餐具的頭要朝下放。

  • Because when they're sticking up like that, if someone trips and falls, they're going to impale themselves and die.

    因為餐具尖面朝上時,如果有人不小心絆倒,他們就會被餐具刺穿死亡。

  • That's literally the stupidest thing I've ever heard.

    這真的是我聽過最愚蠢的事了。

  • I'm not playing this game where I list every single thing and you shoot it all down; I'm not doing this again.

    我不要再跟你玩這個我提議你否決的遊戲了,絕不!

  • Well, then I don't know what to tell you.

    嗯... 那我也不知道該跟妳說什麼了。

  • Oh my gosh, watch this! This is the best line.

    喔,這邊你要注意看!這句台詞最棒了。

  • Did you watch this without me?

    你沒等我就先看了?

  • You weren't home!

    你當時不在家啊!

  • Seriously? 6 more inches and it's in the sink!

    你認真的嗎?只差 6 英吋就放進水槽了!

  • Well, then put it in 6 more inches. Get it?

    那就移個 6 英吋放進去啊!懂嗎?

  • I get it.

    知道了。

  • Anything will be fine.

    吃什麼都可以。

  • - It's food. - Fine, fine! Alright, we're gonna get pizza.

    - 只是食物而已。 - 好,好啦!那我們叫披薩吃。

  • Anything but pizza.

    只要不是披薩都好。

  • What do you wanna eat?

    你到底想吃什麼?

  • That is Bill Paxton.

    那是 Bill Paxton。

  • It is Bill Pullman.

    是 Bill Pullman 才對。

  • Bill Paxton was in "Aliens". That is Bill Paxton.

    Bill Paxton 有演《異形》。那就是 Bill Paxton。

  • That is him. Game over, man. That is that man right there.

    就是他!你玩完了,老兄!那個就是他!

  • Why am I gonna put them away? I'm wearing them tomorrow morning.

    我幹嘛把它們收起來?我明天早上反正還要穿。

  • I don't care if you're wearing them tomorrow morning. I don't want them just sitting by my side of the bed all night.

    我不管你明天早上要不要穿,我不想要這雙鞋在我床邊一整晚。

  • Why do you do this? You squeeze from the bottom.

    你為什麼要這樣?你應該從底部擠牙膏。

  • The next person doesn't have to squeeze then.

    這樣下一個用的就不用再擠了。

  • It's toothpaste. It's not like it's hard to squeeze it from a new area on the tube.

    那不過是牙膏,從新的地方開始擠有沒有多困難。

  • Why are we fighting about this?

    我們幹嘛吵這個?

  • Why are we fighting about this?

    我們幹嘛吵這個?

  • Why are we fighting about this?

    我們幹嘛吵這個?

  • I'm sorry. I shouldn't have made you make the decision.

    我道歉。我不應該逼你做決定的。

  • With that being said, I think your original call of pizza is fine. Just no pepperoni.

    儘管如此,我覺得你一開始叫披薩的決定很好,只要別加辣肉腸就好。

  • What do you want on it then?

    那你披薩上面要加什麼配料?

  • - Anything other than pepperoni. - Oh my God...

    - 只要不是辣肉腸就好。 - 我的天啊...

  • I'm going to murder you and when the pizza guy gets here, he's going to help me bury your body and then we're going to get married.

    我要殺了你,等披薩小弟到了之後,他會幫我把你埋了,然後我就跟他結婚。

  • No, he won't, 'cause he'll probably be like, "Yeah, I feel you, bro."

    不,他不會的,因為他大概會說:「兄弟,我懂。」

That's not how you fold the towels.

毛巾不是這樣折的。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋