字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Huge floods in Sydney. Has the climate crisis made them worse? 雪梨的巨大洪水。氣候危機是否使它們變得更糟? This is News Review from BBC Learning English. I'm Neil. 這裡是BBC學習英語的新聞評論。我是尼爾。 And I'm Beth. Learn words and expressions 而我是貝絲。學習單詞和表達方式 you can use to talk about climate change. 你可以用它來談論氣候變化。 And don't forget there's a quiz on our website. 不要忘記我們的網站上有一個測驗。 But for now, some more on our story. 但現在,關於我們的故事還有一些。 Eight months' rain in just four days 短短四天內下了八個月的雨 in parts of Sydney. 在雪梨的部分地區。 Thousands of people are being told to leave their homes 數以千計的人被告知要離開他們的家園 in the Australian city. 在澳洲的城市。 It's the third time 這是第三次 this year that floods have hit. 今年,洪水來襲。 Experts say it is being caused by the La Nina weather pattern, 專家說這是由拉尼娜天氣模式造成的。 but made worse by climate change. 但由於氣候變化而變得更糟。 You have been looking at the headlines, Beth. 你一直在看頭條新聞,貝絲。 What's the vocabulary? 詞彙是什麼? We have 'deluge', 'new normal', and 'far from' 我們有 "洪水"、"新常態 "和 "遠非"。 This is News Review from BBC Learning English. 這是BBC學習英語的新聞評論。 Let's have a look at our first headline. This one comes from BBC News. 讓我們看看我們的第一個頭條新聞。這條新聞來自BBC新聞。 And we're looking at 'deluge' 而我們正在看 "洪水"。 which means a very heavy fall of rain in a short period. 這意味著在短時間內降下非常大的雨。 But there is more to it than that. 但是,事情不止於此。 Yeah, there is. To start, 是的,有。要開始了。 there's the pronunciation. 還有就是發音。 There's a /j/ sound in the middle, and a /dʒ/ sound at the end. 'Deluge'. 中間有一個/j/音,最後有一個/dʒ/音。'Deluge'。 And we can't see this in the spelling, 而我們在拼寫中看不到這一點。 and it's also a rather formal sounding word. 而且這也是一個聽起來相當正式的詞。 Yeah, and that funny pronunciation, and the fact it's a bit formal, 是的,還有那有趣的發音,以及它有點正式的事實。 is probably because of its French and Latin origin. 可能是因為它的法語和拉丁語來源。 If you want something less formal, 如果你想要不那麼正式的東西。 you can say 'downpour'. 你可以說 "傾盆大雨"。 Going back to 'deluge', 回到 "洪水"。 though, we can use it to talk about more than just rain. 不過,我們可以用它來談論不僅僅是雨。 Yeah, we can use it to talk about a lot of things happening 是的,我們可以用它來談論很多事情的發生 at the same time. For example, 'a deluge of emails' or 'a deluge of work'. 在同一時間。例如,"大量的電子郵件 "或 "大量的工作"。 Yeah, and in this case, 是的,而且在這種情況下。 it can also be a verb. 它也可以是一個動詞。 You can 'be deluged by something'. 你可以'被某些東西淹沒'。 It means that you've got too much of something to do. 這意味著你有太多的事情要做。 Beth, I am deluged. 貝絲,我被淹沒了。 I've got too much to do. I think we'd better give you a break then, Neil. 我有太多事情要做。我想我們最好讓你休息一下,尼爾。 Let's have a look at that one more time and I'll relax. 讓我們再看一眼,我就會放鬆。 Let's have a look at our next 讓我們看一下我們的下一個 headline. This one comes from CNN News. 頭條新聞。這條新聞來自CNN新聞。 And we are looking at 'new normal'. Now, 而我們看到的是 "新常態"。現在。 this is an expression which became popular during the Covid pandemic 這是在科維德大流行期間流行的一種說法。 lockdowns. Absolutely. 鎖定。絕對的。 During lockdowns, 鎖定期間。 people stopped doing things they considered normal before the pandemic. 人們不再做他們認為在大流行病之前正常的事情。 Things like meeting 諸如會議 family and friends, working in an office, travelling. But all that changed. 家庭和朋友,在辦公室工作,旅行。但這一切都改變了。 That was the old normal. 那是以前的正常情況。 Yeah. And in the new normal office workers had to work from home. 是的。而在新常態下,辦公人員不得不在家工作。 You couldn't meet up with friends and family. 你無法與朋友和家人相聚。 You couldn't really travel. 你不可能真的去旅行。 People had to, many people still have to, wear a mask - that became the new normal. 人們不得不,許多人仍然不得不戴上面具--這成為新的常態。 Yeah. And so with this story, 是的。所以有了這個故事。 it's the third time 這是第三次了 this year that Sydney has flooded, 今年,雪梨發生了洪水。 so it doesn't normally suffer from that much rain. 所以它通常不會遭受那麼多的雨水。 But now flooding is no longer an unusual event. 但是現在,洪水不再是一個不尋常的事件。 Yeah. So, unfortunately for Sydney, 是的。所以,對雪梨來說,很不幸。 it seems floods are the new normal. 似乎洪水是新的常態。 Let's have a look at that one more time. 讓我們再看看這個問題。 OK. Our next headline, please. 好的。我們的下一個頭條新聞,請。 This one is from the Evening Standard. 這張是《標準晚報》的報道。 We are looking at 'far from' which means 'not at all'. 我們正在看'遠離',這意味著'完全沒有'。 Yeah, now as you all know, 是的,現在你們都知道。 we usually use 'far' to talk about physical distance, but in this case, 我們通常用'遠'來談論物理距離,但在這種情況下。 we're using 'far from' to talk about situations. 我們用'遠離'來談論情況。 So you can imagine that if something is far from over, 所以你可以想象,如果事情遠遠沒有結束。 as it's used in this headline, 因為它被用在這個標題中。 it means that it is not at all over. There are plenty more floods to come. 這意味著它還沒有完全結束。還有很多洪水要來。 Yeah, and it's pretty useful this 'far from'. 是的,而且這個 "遠離 "相當有用。 We can use it, not just 'far from over', 我們可以使用它,而不僅僅是'遠遠沒有結束'。 we can use it in other situations. Yeah, we can. 我們可以在其他情況下使用它。是的,我們可以。 For example, we can say that something is 'far from ideal' 例如,我們可以說某些東西 "離理想很遠 which means that it is 'not at all a good situation'. 這意味著它 "完全不是一個好情況"。 Yes, and we were talking earlier about the Covid 是的,我們之前談到了Covid lockdowns. Lots of people had to work from home, including us. 封鎖。很多人不得不在家裡工作,包括我們。 Now, if you make radio or videos like this, 現在,如果你做廣播或像這樣的視頻。 it is far from ideal to work. from home. Yeah. 在家工作是很不理想的。是的。 It's definitely better to be in a studio like this one. 在這樣的工作室裡,肯定會更好。 Absolutely. Now, 絕對的。現在。 'far from', also, why do we need it? '遠離',另外,我們為什麼需要它? We said that it means 我們說,這意味著 'not at all'. So, why do we need another expression? '根本不是'。那麼,為什麼我們需要另一種表達方式呢? Well, I mean it means, metaphorically, 嗯,我的意思是指,比喻性的。 that there's a long way to go. 還有很長的路要走。 So, it has a more dramatic way of saying 'not at all'. OK. 所以,它有一個更戲劇性的方式來表達 "根本沒有"。好的。 Let's look at that one more time. 讓我們再看一次。 We've had 'deluge': Too much rain at once, 我們已經有了'大雨'。一下子下了太多的雨。 can be too much of other stuff too. 也可能是其他東西太多了。 'New normal': things used to happen 新常態":事情曾經發生過 one way, but now they happen like this. And 'far from'. It means 一種方式,但現在它們像這樣發生。還有'遠離'。它的意思是 'not at all'. '一點也不'。 Don't forget there's a quiz on a website. 不要忘了有一個網站上的測驗。 Thank you for joining us, and goodbye. Bye. 謝謝你加入我們,再見。再見。
A2 初級 中文 洪水 新聞 常態 雪梨 遠離 頭條 洪水襲擊雪梨 - BBC新聞評論 (Floods hit Sydney - BBC News Review) 102 10 林宜悉 發佈於 2022 年 07 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字