Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I wondered about the outcome.

    我想知道結果如何。

  • Worried about what'd happen.

    擔心會發生什麼。

  • It was so fun yet so scary.

    它是如此有趣卻又如此可怕。

  • It was exhilarating.

    這是令人振奮的。

  • Your vibes made my sensors beep.

    你的預感使我的傳感器發出嗶嗶聲。

  • If I quit now, I'd only be halfway to my goal.

    如果我現在放棄,我的目標就只實現了一半。

  • I was pondering on what acting was about.

    我在思考演戲是為了什麼。

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • - I guess. - I'm nervous too.

    - 我想。- 我也很緊張。

  • Okay.

    好的。

  • [Rie Miyazawa X Ruri Mito]

    [宮澤理惠X水戶琉璃]

  • When we try to start to express something,

    當我們試圖開始表達一些東西時。

  • we don't use only words to do it.

    我們不只用語言來做。

  • How do we let out and use the energy we have?

    我們如何發洩和使用我們擁有的能量?

  • Without using words.

    不使用語言。

  • There was some sort of common language.

    有某種共同的語言。

  • When we met for the first time on day one,

    當我們在第一天第一次見面的時候。

  • I felt something deep within.

    我感覺到內心深處的東西。

  • I wouldn't describe it as ambition.

    我不會把它描述為野心。

  • But if there was such a category,

    但如果有這樣一個類別。

  • it'd probably be in the same group.

    它可能會在同一組中。

  • That was how I felt.

    這就是我的感受。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • You're too kind.

    你太客氣了。

  • I would say...

    我想說...

  • There was a part of me

    有一部分的我

  • that was putting up a front.

    那是在裝腔作勢。

  • I had an earnest attitude.

    我有一個認真的態度。

  • My first thought was I have to do this.

    我的第一個想法是我必須這樣做。

  • That was how it was.

    事情就是這樣的。

  • But when I got to meet you,

    但當我見到你的時候。

  • that just came apart instantly.

    瞬間就散開了。

  • I could say what I wanted to say.

    我可以說我想說的話。

  • It was easy to talk to you.

    和你談話很容易。

  • Yes, like what I mentioned before,

    是的,就像我之前提到的那樣。

  • I went home happy that day.

    那天我高興地回家了。

  • It was amazing.

    這很令人驚訝。

  • - I'm glad. - Yes.

    - 我很高興。- 是的。

  • Now, I feel like we were destined to meet.

    現在,我覺得我們註定要相遇。

  • I kind of sensed we're pretty similar.

    我有點感覺到我們很相似。

  • In terms of the driving force of our way of expression.

    就我們表達方式的驅動力而言。

  • Like what I told you during your makeup time just now.

    就像我剛才在你化妝的時候告訴你的那樣。

  • That anger and sadness?

    那種憤怒和悲傷?

  • I think we have that in common.

    我想我們有這個共同點。

  • How should I put it?

    我應該怎麼說呢?

  • When I act,

    當我行動時。

  • I don't go all shiny and positive and say "Come, let's go!"

    我不去所有閃亮和積極的,說 "來吧,我們走!"

  • It's like magma.

    這就像岩漿。

  • That thing.

    那件事。

  • I don't know if it's anger or sadness.

    我不知道這是否是憤怒或悲傷。

  • But I want to go to a place that's not here.

    但我想去一個不在這裡的地方。

  • I want to keep on questioning

    我想繼續追問

  • the current me.

    現在的我。

  • Words like anger, sadness, and despair, are certainly not positive expressions.

    像憤怒、悲傷和絕望這樣的詞,當然不是積極的表達。

  • Starting from there and passing through many places.

    從那裡開始,經過了許多地方。

  • Those experiences are linked to the movement of my body.

    這些經驗與我身體的運動有關。

  • When I first met you...

    當我第一次見到你時...

  • - You felt that? - Yes.

    - 你感覺到了嗎?- 是的。

  • You were smiling and you were kind when you spoke.

    你面帶微笑,說話時也很和藹。

  • But I just knew something wasn't right.

    但我就是知道有些事情不對。

  • I knew it from the start.

    我從一開始就知道這一點。

  • - Oops. - Yeah.

    - 哎呀。- 是的。

  • It was so obvious.

    這是很明顯的。

  • But that's what made me trust you.

    但這也是讓我信任你的原因。

  • Knowing that you're a reliable person

    知道你是一個可靠的人

  • gave me a strong sense of security.

    給了我一種強烈的安全感。

  • Even after the shoot ended, I was still thinking about it.

    即使在拍攝結束後,我仍然在思考這個問題。

  • We do have that in common.

    我們確實有這個共同點。

  • I somewhat sensed it.

    我多少感覺到了這一點。

  • I had the impression you were definitely nothing like me.

    我的印象是,你絕對不像我。

  • Why?

    為什麼?

  • It just felt odd.

    這只是感覺很奇怪。

  • You know, right?

    你知道,對嗎?

  • Yes, but...

    是的,但是...

  • I had no idea what you were carrying inside when we first met,

    我們第一次見面時,我不知道你裡面裝的是什麼。

  • but I just knew there was a burden.

    但我只知道有一個負擔。

  • You didn't say anything,

    你什麼都沒說。

  • but I could tell from your vibes.

    但我可以從你的氣場中看出。

  • My sensors were beeping.

    我的傳感器在發出嗶嗶聲。

  • Really? Beeping?

    真的嗎?嘟嘟聲?

  • It's the best way to describe it.

    這是對它最好的描述。

  • When I was young as a biracial kid,

    當我年輕的時候,作為一個雙性戀的孩子。

  • I looked different from others.

    我看起來與其他人不同。

  • There weren't many biracial kids around.

    周圍沒有多少雙性戀的孩子。

  • It may be surprising, but I was bullied.

    這可能令人驚訝,但我曾被欺負過。

  • Yes, my heart was closed to the world then.

    是的,那時我的心對世界是封閉的。

  • At that time,

    在那個時候。

  • someone approached me to do modeling for the first time.

    有人第一次找我做模特。

  • I didn't model because it was my dream.

    我沒有做模特,因為這是我的夢想。

  • I did it because I wanted to escape from my situation.

    我這樣做是因為我想逃離我的處境。

  • With that, I went to the studio to take pictures for documents.

    就這樣,我去了工作室,為文件拍照。

  • It wasn't much, but I put on makeup for the first time.

    雖然不多,但我第一次化了妝。

  • The makeup artist told me my hair was very pretty.

    化妝師告訴我,我的頭髮非常漂亮。

  • My mom and relatives praised my hair before,

    我媽媽和親戚們以前都稱讚我的頭髮。

  • but I never had a stranger said they like my hair.

    但我從來沒有一個陌生人說他們喜歡我的頭髮。

  • I think I was 10 or 11 then.

    我想我當時是10或11歲。

  • At that moment,

    在那一刻。

  • I remember even now how my heart just bloomed.

    我甚至現在還記得我的心是如何綻放的。

  • Then I stood in front of the camera and had my ID kind of picture taken.

    然後我站在照相機前,拍了我的身份證那種照片。

  • When they shined the light on me and took my picture,

    當他們把燈照到我身上並給我拍照時。

  • everybody was telling me how beautiful and wonderful I looked.

    每個人都在告訴我,我看起來有多麼美麗和美好。

  • Those words became a part of me.

    這些話成為我的一部分。

  • Letting others know my presence.

    讓別人知道我的存在。

  • That's still relevant today and it's a driving force in my life.

    這在今天仍有意義,它是我生活的驅動力。

  • It's the core.

    這是核心。

  • For me,

    對我來說。

  • I got into dance because my teacher in preschool said my body is flexible

    我進入舞蹈界是因為我在學前班的老師說我的身體很靈活

  • and suggested that I try out dancing.

    並建議我試試跳舞。

  • So I visited a nearby dance school.

    於是我去了附近的一所舞蹈學校。

  • Apparently, I said I wanted to do it immediately.

    顯然,我說過我想立即行動。

  • That's how it all started.

    這就是這一切的開始。

  • After that, it became my everything.

    在那之後,它成為我的一切。

  • That's the only way to describe it.

    這是對它的唯一描述。

  • In elementary school, I wrote that my dream was to be a dancer.

    小學時,我曾寫道,我的夢想是成為一名舞蹈家。

  • I see.

    我明白了。

  • I didn't think of anything else but that.

    除了這個,我沒有想到其他的東西。

  • It's not like I couldn't, but I just didn't think about it.

    我不是不能,但我只是沒有想到。

  • I just went to my dance lessons.

    我剛剛去上了我的舞蹈課。

  • I guess I was determined to be a dancer.

    我想我是下定決心要成為一名舞蹈家。

  • I continued until now

    我一直堅持到現在

  • without giving it much thought.

    沒有多加考慮。

  • To put it in a cool way,

    用一種很酷的方式來說。

  • I was born to dance.

    我生來就是為了跳舞。

  • But...

    但是...

  • I can't say for sure.

    我不能確定。

  • I think I was probably just not interested in anything else.

    我想我當時可能只是對其他事情不感興趣。

  • When this project was first announced,

    當這個項目第一次宣佈時。

  • things were really vague when we started.

    我們開始的時候,事情真的很模糊。

  • We were asked to give ideas.

    我們被要求提供想法。

  • Since I was taking part in this piece of work,

    既然我參加了這塊工作。

  • I had thoughts about how I wanted to present some parts.

    我對如何呈現某些部分有想法。

  • As more ideas were gathered,

    隨著更多的想法被收集起來。

  • parts of me surfaced during the meeting.

    在會議期間,我的一部分浮出水面。

  • Both the good and bad parts.

    好的和壞的部分都有。

  • The emotions within me

    我內心的情感

  • and the conversation that was going on internally.

    以及內部正在進行的對話。

  • Those things don't often come out in acting.

    這些東西在表演中不常出現。

  • Since I was doing this with you, I had the idea to bring them out.

    既然我和你一起做這個,我就有想法把它們拿出來。

  • There are many facets to humans.

    人類有很多方面的問題。

  • In Japan, we tend to treat the description "two-faced person"

    在日本,我們傾向於對待 "兩面人 "這一描述

  • as a bad thing.

    作為一件壞事。

  • But there's no limit to the number of faces humans have.

    但人類的面孔數量是沒有限制的。

  • When I was acting,

    當我在演戲的時候。

  • I tried my best to search for

    我盡力去尋找

  • the "face" that best suit the role.

    最適合該角色的 "面孔"。

  • I nurtured it.

    我培養了它。

  • So it's not like it's someone else completely.

    所以它不像完全是別人的事。

  • It fused with the "face" in me and permeated my being.

    它與我體內的 "臉 "融合在一起,並滲透到我的存在中。

  • It may sound weird to say that it's similar.

    說它類似,聽起來可能很奇怪。

  • There's no role to it,

    沒有任何作用。

  • but there's a small "face" in me that resembled a beast.

    但在我身上有一張小 "臉",很像一隻野獸。

  • It became bigger although you're the one who's actually doing it.

    雖然你是真正在做的人,但它變得更大了。

  • So it may sound odd to say we're the same.

    所以說我們是一樣的,聽起來可能很奇怪。

  • Even before we met,

    甚至在我們相遇之前。

  • it was like starting from zero and I didn't know what to say.

    這就像從零開始,我不知道該說什麼。

  • I was at home thinking about what should I talk to you about.

    我在家裡想,我應該和你談什麼。

  • "What is she like and what's different about her?"

    "她是什麼樣的人,她有什麼不同之處?"

  • "What do we have in common?"

    "我們有什麼共同點?"

  • I was pondering on what acting was about.

    我在思考演戲是為了什麼。

  • I wrote it all down and now after hearing what you said,

    我把它都寫下來了,現在聽了你說的話後。

  • I think it's all good.

    我認為這一切都很好。

  • Nothing was decided.

    沒有任何決定。

  • Yes.

    是的。

  • I remember saying

    我記得我說過

  • that we won't need to rehearse.

    我們不需要排練。

  • Exactly.

    正是如此。

  • I don't know who said it first.

    我不知道誰先說的。

  • But it didn't seem necessary.

    但這似乎沒有必要。

  • Usually, I'm very detailed and would want to do rehearsals.

    通常情況下,我是非常詳細的,會想做排練。

  • We talked and you said you wanted to rehearse too.

    我們交談過,你說你也想排練。

  • And I felt at that meeting,

    而我在那次會議上感到。

  • "Okay, let's go this way."

    "好吧,我們走這條路。"

  • Until the day we began filming,

    直到我們開始拍攝的那一天。

  • I was thinking about it every day.

    我每天都在思考這個問題。

  • You and I in that limited time frame.

    你和我在那有限的時間範圍內。

  • To the maximum.

    到最大。

  • I was thinking about what we can do.

    我在想我們能做什麼。

  • But at the end of the day, if I didn't express myself adequately,

    但在一天結束時,如果我沒有充分地表達自己。

  • I'd feel like I lost.

    我會覺得我輸了。

  • Though I'm not competitive.

    雖然我沒有競爭力。

  • I desired to reach the same heights as you.

    我渴望達到和你一樣的高度。

  • "Should it be done this or that way?"

    "應該這樣做還是那樣做?"

  • "Is this way or that way better?"

    "是這種方式好還是那種方式好?"

  • These were my thoughts.

    這些是我的想法。

  • I wondered about the outcome every day.

    我每天都在想這個結果。

  • I did say we won't need rehearsals,

    我確實說過我們不需要排練。

  • but I was worried about what'd happen.

    但我很擔心會發生什麼。

  • It was so fun yet so scary.

    它是如此有趣卻又如此可怕。

  • It was exhilarating.

    這是令人振奮的。

  • I want to be able to better express myself.

    我希望能夠更好地表達自己。

  • I want to improve my acting.

    我想提高我的演技。

  • This is how I feel.

    這就是我的感受。

  • If I quit now, I'd only be halfway to my goal.

    如果我現在放棄,我的目標就只實現了一半。

  • In that sense, if I'm asked where that goal is,

    在這個意義上,如果有人問我這個目標在哪裡。

  • it may be at the point when I die. As you said.

    它可能是在我死的時候。正如你所說。

  • But at the end of the day,

    但在一天結束的時候。

  • I do think of not expressing as a good thing too.

    我確實認為不表達也是一件好事。

  • But people's memories build up as they live on.

    但人們的記憶會隨著他們的生活而積累起來。

  • The sceneries we saw as a kid, the music we heard,

    我們小時候看到的風景,我們聽到的音樂。

  • the fragrances we smelled, and the plays we saw.

    我們聞到的香味,以及我們看到的戲劇。

  • A person's memories.

    一個人的記憶。

  • They're all connected to life.

    它們都與生命有關。

  • Something that'd cling to a person's memory.

    一些會緊緊抓住一個人的記憶的東西。

  • If I can appear in a piece of work like that,

    如果我能夠出現在這樣的作品中。

  • it'd be very precious.

    這將是非常珍貴的。

  • I mean, not everyone can do it.

    我的意思是,不是每個人都能做到這一點。

  • Yes.

    是的。

  • I have nothing but thankfulness in my heart

    我心中只有感激之情

  • to be in a place where I can do that.

    處於一個我可以這樣做的地方。

  • I'm alive now.

    我現在還活著。

  • And it's not about what's right or wrong about it.

    而且這不是關於它的正確或錯誤。

  • There's no reason for me to quit.

    我沒有理由放棄。

  • This is me after all.

    這畢竟是我。

  • That's it.

    就這樣了。

  • It's not an answer, is it?

    這不是一個答案,是嗎?

  • It is.

    它是。

  • It's an apt answer.

    這是一個恰當的答案。

  • I love how you overflow.

    我喜歡你氾濫的樣子。

  • As I look at you now.

    當我現在看著你的時候。

  • As I talk to you, I can sense the overflow.

    當我與你交談時,我可以感覺到溢出的感覺。

  • Whether you cry, smile, or get angry,

    無論你是哭,還是笑,還是生氣。

  • you go all out for everything.

    你全力以赴地做每一件事。

  • That's a life that's overflowing.

    那是一個溢出的生命。

  • I think that's something I don't want to lose as I age.

    我想這是我不想隨著年齡增長而失去的東西。

  • I can lose my youthfulness,

    我可以失去我的青春活力。

  • but not this.

    但不是這個。

  • I never want to lose this.

    我從來沒有想過要失去這個。

I wondered about the outcome.

我想知道結果如何。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 排練 表達 想法 共同點 雙性戀 思考

宮澤りえと三東瑠璃が、互いのルーツと表現する意味を語る。〈対談編〉| Vogue japan (宮沢りえと三東瑠璃が、互いのルーツと表現する意味を語る。〈対談編〉| VOGUE JAPAN)

  • 6 0
    Summer 發佈於 2022 年 07 月 01 日
影片單字