Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • George: From calorie count to portion sizes,

    喬治。從卡路里計數到份量大小。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between Taco Bell in Japan and the US.

    在日本和美國的塔可鍾之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • In Japan, Taco Bell's standard tacos

    在日本,塔克貝爾的標準玉米餅

  • come in orders of one,

    一人一個的訂單。

  • two tacos with fries and a drink,

    兩個玉米餅加薯條和一杯飲料。

  • or you can get five-pack,

    或者你可以得到五件套。

  • or you can get 10-pack.

    或者你可以得到10包。

  • In the US, our standard Taco Bell tacos

    在美國,我們的標準塔克貝爾玉米餅

  • come in orders of one,

    一人一個的訂單。

  • three with a medium drink,

    三杯中杯酒。

  • or this, the 12-taco party pack.

    或這個,12個玉米餅的聚會包。

  • Check this out.

    看看這個吧。

  • I mean, they're not kidding when they say this is a party.

    我的意思是,當他們說這是一個聚會時,他們不是在開玩笑。

  • You roll into any party with this,

    你帶著這個滾進任何聚會。

  • you are the party winner, right?

    你是黨的勝利者,對嗎?

  • So, this is a Beef Taco Supreme.

    是以,這是一個牛肉塔克至尊。

  • It measures 5 inches.

    它的尺寸為5英寸。

  • Our Beef Taco Supreme

    我們的頂級牛肉卷

  • that's falling apart 'cause I'm an idiot

    因為我是個白痴,所以才會分崩離析

  • is exactly 5 3/4 inches.

    正好是5 3/4英寸。

  • And let's weigh this.

    讓我們來權衡一下。

  • And it weighs ...

    而且它的重量...

  • Boom!

    轟!轟!轟!轟

  • It weighs 100 grams.

    它的重量為100克。

  • Looks like about 120 grams.

    看起來大約是120克。

  • And this one is our burrito in Japan.

    而這個是我們在日本的捲餅。

  • Now let's measure it.

    現在我們來測量一下。

  • 5 inches.

    5英寸。

  • Our bean burrito is

    我們的豆類捲餅是

  • 6 3/8 inches long.

    6 3/8英寸長。

  • And it weighs ...

    而且它的重量...

  • guh!

    guh!

  • It weighs 220 grams.

    它的重量為220克。

  • Just a hair over 250 grams.

    剛剛超過250克。

  • Yeah, ours weighs more!

    是的,我們的更重!

  • Hooray!

    萬歲!

  • Here's our Crunchwrap Supreme.

    這是我們的Crunchwrap Supreme。

  • It measures 6 inches across.

    它的寬度為6英寸。

  • Let's go. Boom!

    我們走吧。嘭!

  • It weighs exactly 250 grams.

    它的重量正好為250克。

  • A personal favorite, the Crunchwrap Supr --

    我個人最喜歡的是Crunchwrap Supr --

  • oh, man!

    哦,夥計!

  • Aww, guys!

    噢,夥計們!

  • I mean, you get the idea, but it's just,

    我的意思是,你明白這個意思,但這只是。

  • it's just like a thing of beauty

    它就像一個美麗的東西

  • when they have the whole thing folded properly.

    當他們把整個東西摺好的時候。

  • Plus also now, all my ...

    加上現在,我所有的...

  • everything inside's kind of exposed.

    裡面的一切都暴露無遺。

  • Across, it's exactly

    跨越,這正是

  • 6 inches.

    6英寸。

  • Eh?

    嗯?

  • Illuminati stuff coming at you.

    光明會的東西向你襲來。

  • Six sides, 6 inches.

    六面,6英寸。

  • Oh, [beep].

    哦,[嗶]。

  • We're on to them. Here they come.

    我們正在關注他們。他們來了。

  • If we go point to point,

    如果我們去點到為止。

  • it is the less interesting 6 1/2 inches.

    它是不那麼有趣的6.5英寸。

  • So, we'll weigh it.

    所以,我們要權衡一下。

  • You have no idea how bad

    你不知道有多糟糕

  • I just want to take a huge bite out of this thing.

    我只想把這東西咬上一大口。

  • It weighs a respectable 300 grams.

    它的重量是可敬的300克。

  • That to me sounds exactly right.

    對我來說,這聽起來完全正確。

  • At the Japanese Taco Bell,

    在日本的Taco Bell。

  • the biggest menu item is ...

    最大的菜單項目是...

  • [drumroll]

    [鼓聲]

  • Boom!

    轟!轟!轟!轟

  • The variety set pack.

    豐富多彩的套裝包。

  • It includes two grilled burritos, which is chicken,

    它包括兩個烤捲餅,是雞肉。

  • and two Chickstars,

    和兩個奇克斯塔。

  • which is fried-chicken Crunchwrap Supreme,

    這是油炸雞肉脆皮包至尊。

  • and here is four crunchy tacos, which is beef,

    而這裡有四個脆皮的玉米餅,這是牛肉。

  • and here is nachos,

    而這裡是玉米片。

  • all for 5,000 yen,

    都是5,000日元。

  • or around $45.49.

    或45.49美元左右。

  • Did George just say $45.49 for just the largest menu item?

    喬治剛才說45.49美元只是最大的菜單項目嗎?

  • That can't be right. That is so much money.

    這不可能是正確的。那是這麼多錢。

  • Everything on this end is $157.

    這一端的所有東西都是157美元。

  • Just their largest thing was almost 46 bucks.

    僅僅是他們最大的東西就差不多是46美元。

  • That's wild.

    這很瘋狂。

  • The biggest single menu item

    最大的單一菜單項目

  • we have here in the United States

    我們在美國這裡有

  • is the before-mentioned Taco Bell party box.

    是之前提到的塔可鍾派對盒。

  • This is exactly what it looks like,

    這正是它看起來的樣子。

  • is a pack of 12 tacos,

    是一包12個玉米餅。

  • and in America, this runs you $22.99,

    而在美國,這需要22.99美元。

  • or around 2,526.80 Japanese yen.

    或約2,526.80日元。

  • Here is everything

    這裡是一切

  • you can only get at Taco Bell in Japan,

    在日本,你只能在塔可鍾吃到。

  • you cannot get in the US.

    你不能在美國得到。

  • And here's everything you can get at a US Taco Bell

    這裡是你在美國塔可鍾可以得到的所有東西

  • you can't get in Japan.

    你在日本得不到的。

  • Probably. I'm very confused.

    大概是這樣。我非常困惑。

  • I don't know what half of this stuff is.

    我不知道這些東西的一半是什麼。

  • So, these are Japan's special menu items.

    是以,這些是日本的特殊菜單項目。

  • But before we get it started,

    但在我們開始之前。

  • I gotta mention one thing.

    我必須提到一件事。

  • It's that I have never tried Taco Bell before.

    是我以前從未嘗試過塔克貝爾。

  • This is my first time. I'm so excited.

    這是我的第一次。我太興奮了。

  • George, I can't believe

    喬治,我不能相信

  • this is your first time trying Taco Bell.

    這是你第一次嘗試Taco Bell。

  • Congratulations, and I'm sorry.

    恭喜你,我很抱歉。

  • So, here is Naked Chicken Taco.

    是以,這裡是裸雞肉卷。

  • I don't know why it's called naked.

    我不知道為什麼它被稱為裸體。

  • Let me try.

    讓我試試。

  • Itadakimasu!

    霹靂火!

  • Mm!

    嗯!

  • This shell is not a usual taco shell.

    這種外殼不是通常的玉米餅外殼。

  • It's actually chicken shell.

    這實際上是雞殼。

  • You rock my world.

    你震撼了我的世界。

  • So, here is DIY taco kit.

    是以,這裡有DIY玉米餅的套件。

  • I'm going to make my own special tacos,

    我要做我自己的特色玉米餅。

  • which is called George's Special Tacos.

    這就是所謂的喬治的特色玉米餅。

  • GST, yo!

    GST, 喲!

  • I'm gonna go with this crunchy shell.

    我打算用這個鬆脆的外殼。

  • I don't have spoons, so I have to do like this.

    我沒有勺子,所以我只能這樣做。

  • [shell cracks]

    [外殼裂縫]

  • One more time.

    再來一次。

  • You've gotta be gentle.

    你必須要溫柔。

  • [shell cracks]

    [外殼裂縫]

  • [Taco Bell bell ringing]

    [塔克貝爾的鈴聲響起]

  • I'm going to use this one.

    我打算用這個。

  • I have a good idea.

    我有個好主意。

  • I gotcha!

    我知道了!

  • Put some lettuce.

    放些生菜。

  • Put some cheese.

    放一些奶酪。

  • Tomato.

    番茄。

  • Hoi!

    阿海!

  • I prefer mild.

    我更喜歡溫和的。

  • Ooh!

    哦!

  • This is what we call GST.

    這就是我們所說的GST。

  • Itadakimasu.

    板達基馬蘇。

  • George just made his special taco,

    喬治剛剛做了他的特殊玉米餅。

  • and it is, like, the most average taco.

    而且這是最普通的玉米餅。

  • He was like, meat, cheese, tomatoes, and sauce.

    他就像,肉,奶酪,西紅柿,和醬。

  • Hate to break it to you, George, but you made, like,

    討厭打破它,喬治,但你做了,像。

  • you just made a ...

    你剛剛做了一個...

  • a soft-shell taco.

    一個軟殼玉米餅。

  • What would my taco be?

    我的玉米餅會是什麼?

  • What would my Joe's Signature Taco Bell Taco?

    我的喬氏招牌塔可鐘塔可會是什麼?

  • Dorito shell, right?

    多利托殼,對嗎?

  • Everyone's nodding their head. Follow me so far?

    每個人都在點頭。到目前為止跟著我?

  • Wrapped in a gordita, right?

    裹著戈迪塔,對嗎?

  • Then the steak, OK?

    然後是牛排,好嗎?

  • Then Tapatío.

    然後是塔帕蒂奧。

  • I don't know if that's on the menu there.

    我不知道那裡的菜單上是否有這個內容。

  • That queso from Chipotle.

    Chipotle的那個奶酪。

  • It's good, right?

    這很好,對嗎?

  • I can put that on there.

    我可以把這個放在那裡。

  • Guacamole.

    鱷梨醬。

  • There's a taco chain in the Midwest called Taco John's,

    在中西部有一家墨西哥捲餅連鎖店,叫Taco John's。

  • and they have these little potato things called Potato Olés.

    他們有這些小土豆的東西,叫做Potato Olés。

  • So I put some Potato Olés from Taco John's on there.

    所以我放了一些Taco John's的Potato Olés在上面。

  • So we have it, then we deep-fry it.

    所以我們有了它,然後我們炸了它。

  • I need a dipping sauce. What would I,

    我需要一個蘸醬。我應該怎麼做。

  • if I was to dip it, what would I dip it in?

    如果我要浸泡它,我會用什麼來浸泡它?

  • Give me a sauce.

    給我一個醬。

  • Sour cream, are you out of your mind?

    酸奶油,你瘋了嗎?

  • Terrible. What do you think?

    太可怕了。你怎麼看?

  • You guys are terrible. You don't know

    你們真可怕。你們不知道

  • what the hell you're talking about.

    你到底在說什麼。

  • Uh, ranch. We'll go with ranch.

    呃,牧場。我們就用牧場。

  • Spicy mayo?

    辣蛋黃醬?

  • This guy's cream over here,

    這傢伙的奶油在這裡。

  • like, it's Taco Bell, guys, get real!

    像,這是塔可鍾,夥計們,得到真正的!

  • There's Joe's, and only Joe's,

    這裡有喬氏,也只有喬氏。

  • Signature Taco.

    招牌玉米餅。

  • Get it going. They just gotta collab

    開始行動吧。他們只是需要合作

  • with Chipotle and Taco John's.

    與Chipotle和Taco John's。

  • USA.

    美國。

  • Exclusive tacos at the Taco Bell.

    在塔可鐘的獨家玉米餅。

  • Taco Bell, or Doritos, or both,

    塔可鍾,或多力多滋,或兩者都是。

  • had the brilliant idea of going,

    有一個絕妙的想法,那就是去。

  • "Why don't we make our shell like a Dorito?"

    "為什麼我們不把我們的外殼做成多力多的樣子?"

  • And for some strange reason,

    而出於某種奇怪的原因。

  • they still have non-Dorito-shell tacos,

    他們仍然有非多裡多殼玉米餅。

  • which I don't understand why,

    我不明白為什麼。

  • because it is far superior to any other

    因為它遠遠優於其他任何

  • regular taco shell they have on their menu.

    他們的菜單上有普通的玉米餅殼。

  • Look at this thing. Look at this thing.

    看看這個東西。看看這個東西。

  • I'm salivating looking at this.

    看著這個,我垂涎欲滴。

  • Nothing, including oranges, are this orange naturally.

    沒有什麼東西,包括橙子,是自然形成的這種橙色。

  • This is just a whole level of food chemical engineering,

    這只是食品化學工程的一個整體水準。

  • and I applaud it.

    我為它鼓掌。

  • Doritos, Taco Bell, here we go.

    多力多滋、塔可鍾,我們來了。

  • Oh, my God, so good!

    哦,我的上帝,這麼好!

  • George, you gotta come to America, and you gotta try this.

    喬治,你得來美國,而且你得試試這個。

  • Chalupa Supreme, I'm assuming that's this.

    Chalupa Supreme,我猜想是這個。

  • The black bean chalupa.

    黑豆餡餅。

  • Yeah, we saw that.

    是的,我們看到了這一點。

  • Yeah, that was the thing that looked like it [beep] itself.

    是的,那是那個看起來像它[嗶]自己的東西。

  • The Cantina Crispy Melt.

    坎蒂納脆皮熔體。

  • It has a deep-fried shell.

    它有一個油炸的外殼。

  • And then other than that, I see beans, all the veggies.

    然後除此之外,我看到豆子,所有的蔬菜。

  • And then this must be a crispy melt.

    然後這必須是一個脆皮的融化。

  • The Gordita Crunches are, they take a regular taco

    Gordita Crunches是,他們把一個普通的玉米餅

  • cover it in melted cheese, nacho cheese,

    用融化的奶酪覆蓋它,納喬奶酪。

  • and then wrap a tortilla around it.

    然後用玉米餅包住它。

  • Taco Bell answered my prayers

    塔克貝爾迴應了我的祈禱

  • by making a Gordita Crunch that has, in fact,

    通過製作Gordita Crunch,事實上,有。

  • the Dorito shell inside of it.

    在它裡面的多裡多殼。

  • They use ...

    他們用...

  • yeah, and they use cheese to melt it to the hard shell.

    是的,他們用奶酪把它融化成硬殼。

  • Best idea ever. You gotta know.

    有史以來最好的主意。你得知道。

  • Yeah, yeah!

    是的,是的!

  • Something stuffed in something, with melted cheese.

    一些東西被塞進一些東西里,還有融化的奶酪。

  • This is everything I want.

    這是我想要的一切。

  • Is it good?

    它好嗎?

  • Are you a vegetarian? Is that why you've had it?

    你是一個素食主義者嗎?這就是你吃這個的原因嗎?

  • Oh. Why would you get not meat at Taco Bell?

    哦。為什麼你在塔可鍾得到的不是肉?

  • OK, I understand. All right, to each their own.

    好的,我理解。好吧,各取所需。

  • The spicy potato soft taco.

    辣味洋芋軟玉米餅。

  • I hear from a very good source, a very reliable source,

    我從一個非常好的消息來源聽說,一個非常可靠的消息來源。

  • that this is good.

    這是好的。

  • So, gotta know.

    所以,得知道。

  • Oh, yeah, dude!

    哦,是的,夥計!

  • This is good. What's that sauce that's on here?

    這很好。這上面的醬是什麼?

  • We did not have available the loaded chicken flatbread

    我們沒有裝滿雞肉的平板麵包。

  • or the loaded black bean flatbread.

    或者裝滿黑豆的扁麵包。

  • They are on the website.

    它們都在網站上。

  • They weren't available here.

    這裡沒有這些東西。

  • We've got cheesy core burrito.

    我們有芝士核心捲餅。

  • We've got cheesy beef burrito.

    我們有芝士牛肉捲餅。

  • We've got Chickstar,

    我們已經有了Chickstar。

  • which is fried-chicken Crunchwrap Supreme.

    這是油炸雞肉脆皮包至尊。

  • Burritos. I'm already tired.

    玉米餅。我已經很累了。

  • Quesarito, beefy five-layer burrito, burrito Supreme,

    Quesarito,牛肉五層捲餅,捲餅至尊。

  • black bean Crunchwrap Supreme, cheesy roll-up.

    黑豆 Crunchwrap Supreme, cheesy roll-up。

  • Did we see the chicken chipotle melt?

    我們是否看到炸雞融化?

  • Yeah, that was the one that ripped open,

    是的,那是撕開的那一個。

  • was the chicken chipotle melt.

    是雞肉切片融化。

  • So, here is Japan's only side menu.

    是以,這裡是日本唯一的副食菜單。

  • We've got crispy chicken.

    我們已經有了脆皮雞。

  • Our Taco Bell in the US,

    我們在美國的塔克貝爾。

  • you can get a side of black beans and rice or guacamole.

    你可以得到一份黑豆和米飯或鱷梨醬的配菜。

  • So, here are a few menu items that are the same,

    是以,這裡有幾個菜單項目是相同的。

  • but so different, between Japan and the US.

    但是,日本和美國之間的差異如此之大。

  • Our nachos come like this.

    我們的玉米片是這樣來的。

  • The chips and toppings are separate.

    薯片和配料是分開的。

  • I got two avocado sauce

    我有兩個牛油果醬

  • and tomato and cheese

    和西紅柿和奶酪

  • and sour cream.

    和酸奶油。

  • And in the US, and also Mexico, I assume,

    而在美國,還有墨西哥,我想也是如此。

  • you get your nachos with everything

    你的玉米片可以和所有東西一起吃

  • already piled on the chips.

    已經堆滿了薯片。

  • Up until recently,

    直到最近。

  • I thought one of the key descriptors of nachos

    我認為玉米片的一個關鍵描述詞是

  • is that it's chips with stuff piled on it.

    是,它是堆滿了東西的薯片。

  • But in Japan, they give you chips, as you could see,

    但在日本,他們會給你芯片,你可以看到。

  • and they have, like, each ingredient in a cup,

    他們有,像,每個成分在一個杯子裡。

  • and you can kind of mix it.

    而且你可以把它混合起來。

  • I think that is ridiculous.

    我認為這很荒唐。

  • This is what nachos -

    這就是玉米片 --

  • I know, like, these are Taco Bell nachos.

    我知道,比如,這些是塔可鐘的玉米片。

  • They also have the make-your-own-taco kits,

    他們也有自制玉米餅的套裝。

  • and then they got the make-your-own-nacho kits.

    然後他們得到了自制酸奶的工具箱。

  • Don't do that.

    不要這樣做。

  • We call our chips Mexican chips.

    我們稱我們的薯片為墨西哥薯片。

  • And they are tortilla chips that are flavored.

    而且它們是玉米片,是有味道的。

  • Doing a complete 180,

    做了一個完全的180。

  • I am very jealous that Japan has flavored tortilla chips.

    我非常羨慕日本有調味玉米片。

  • I like tortilla chips just fine.

    我喜歡玉米片就可以了。

  • The nacho cheese at Taco Bell,

    塔可鐘的玉米片奶酪。

  • I'm gonna be honest with you, it's just OK.

    我跟你說實話,它只是還不錯。

  • But I think flavored chips with this cheese

    但我認為用這種奶酪做的調味片

  • would actually be really good.

    實際上,這將是非常好的。

  • We'll take an L on that one,

    我們將在這個問題上採取一個L。

  • but it's the only one we've taken this whole video, so,

    但這是我們在整個視頻中拍攝的唯一一張,所以。

  • that's fine.

    這很好。

  • Our loaded fries in Japan are topped with beef

    我們在日本的油炸食品上面都有牛肉

  • and cheese and sour cream.

    和奶酪和酸奶油。

  • And here in the US, our loaded fries are not existent.

    而在美國,我們裝載的薯條是不存在的。

  • Wasn't on the menu at the one I went at.

    我去的那家的菜單上沒有。

  • They are on the website.

    它們都在網站上。

  • I don't know if it's just

    我不知道這是否只是

  • a Southern California Taco Bell thing.

    南加州塔可鐘的事情。

  • Our loaded fries have beef, lettuce, ranch,

    我們的炸薯條有牛肉、生菜、牧場。

  • red strips, cheese, and tomatoes.

    紅條,奶酪和西紅柿。

  • Sounds very good.

    聽起來非常好。

  • We were supposed to have Taco Bell desserts as well,

    我們本來也要吃塔可鐘的甜點。

  • but the store I went to didn't have them.

    但我去的那家店沒有這些東西。

  • So here's a list:

    所以這裡有一個清單。

  • ice cream,

    冰淇淋。

  • premium ice cream,

    優質冰激凌。

  • cinnamon tostada,

    肉桂託斯塔達。

  • and Chocodilla.

    和Chocodilla。

  • I want to try Chocodilla.

    我想試試Chocodilla。

  • That's all I can say.

    我只能這麼說。

  • Our desserts, we have these little guys, Cinnabon Delights.

    我們的甜點,我們有這些小傢伙,Cinnabon Delights。

  • We all know what Cinnabon is.

    我們都知道Cinnabon是什麼。

  • We all like to be delighted.

    我們都喜歡被取悅。

  • It looks like a little munchkin

    它看起來像一個小矮人

  • that may or may not be Cinnabon flavored.

    這可能是也可能不是肉桂味的。

  • Let's find out together.

    讓我們一起找出來。

  • Holy shit.

    真他媽的。

  • So, these are our Japan-only drinks.

    是以,這些是我們在日本的專用飲料。

  • We've got Coke and Coke Zero.

    我們有可口可樂和零度可樂。

  • Drinks!

    飲料!

  • Sip, sip, baby!

    啜飲,啜飲,寶貝!

  • Look at all these colorful drinks.

    看看這些五顏六色的飲料。

  • You eat and drink with your eyes, so I've been told,

    有人告訴我,你是用眼睛吃飯和喝水。

  • so naturally the whole color

    所以自然而然地,整個顏色

  • of the banned-chemical rainbow,

    被禁止的化學物質的彩虹。

  • right in front of me here, with every yellow number this,

    就在我面前,每一個黃色的數字都在這裡。

  • red number that, blue and the whatever, so.

    紅色的數字,藍色的和其他的,所以。

  • I'm going to assume none of these are in Japan

    我將假設這些都不在日本。

  • because of whatever's inside of them.

    因為他們體內有什麼東西。

  • I'm just going to list -- I'll just do a few hits.

    我只是要列出 -- -- 我只是要做幾下。

  • Pepsi. We know that, right?

    百事可樂。我們知道,對嗎?

  • They got Coke, we got Pepsi.

    他們有可口可樂,我們有百事可樂。

  • Sierra Mist. I hate that so much.

    塞拉米斯特。我非常討厭這個。

  • Baja Blast. Oh, God.

    Baja Blast。哦,天哪。

  • This is Mountain Dew Baja Blast, right here.

    這是Mountain Dew Baja Blast,就在這裡。

  • More on this in a moment.

    稍後會有更多關於這方面的內容。

  • [coughing] Oh, good God.

    [咳嗽]哦,天啊。

  • Also we have here is Mountain Dew Kickstart Orange.

    我們這裡還有Mountain Dew Kickstart Orange。

  • This actually rules.

    這實際上是規則。

  • So, this urine-Pantone-color beverage

    是以,這種尿液--潘東顏色的飲料

  • can only mean one thing:

    只能說明一件事。

  • that it was swiped off the side of a dewy mountain.

    它是在一個有露水的山的邊上掠過來的。

  • Ladies and gentlemen, Mountain Dew.

    女士們,先生們,Mountain Dew。

  • I will go to my grave knowing that flavor all too well.

    我將在我的墳墓裡清楚地知道這種味道。

  • I don't know why they just don't get regular fruit punch.

    我不知道為什麼他們就是不買普通的水果沖劑。

  • They have the Gatorade, the G2 Gatorade fruit punch.

    他們有佳得樂,G2佳得樂果味飲料。

  • Pink lemonade.

    粉紅色的檸檬水。

  • So, I heard that pink lemonade

    所以,我聽說粉紅色的檸檬水

  • is just lemonade that's dyed pink.

    只是被染成粉紅色的檸檬水。

  • Just tastes like lemonade.

    只是嚐起來像檸檬水。

  • What's in pink lemonade that makes it pink?

    粉紅色的檸檬水裡有什麼東西讓它變成粉紅色?

  • It was originally, like, it was invented by,

    它最初是,比如,它是由。

  • I think, a traveling circus.

    我想,一個旅行馬戲團。

  • And they just did it kind of to get people to buy it.

    他們這樣做只是為了讓人們購買它。

  • Like, it was a novelty.

    就像,那是一種新奇的東西。

  • It was pink instead of regular lemonade color.

    它是粉紅色的,而不是普通的檸檬水顏色。

  • But I'm assuming now they do something,

    但我假設現在他們做了什麼。

  • they must do something to pink lemonade to make it taste ...

    他們必須對粉紅色的檸檬水做一些處理,使其味道...

  • That's lemonade.

    這就是檸檬水。

  • What makes pink lemonade different from lemonade?

    粉色檸檬水與檸檬水有何不同?

  • I want to know.

    我想知道。

  • Our Taco Bell also has coffee and iced coffee.

    我們的塔可鍾也有咖啡和冰咖啡。

  • And although I would never drink this, unsweetened iced tea.

    雖然我不會喝這個,但不加糖的冰茶。

  • Taco Bell's got breakfast in the US, and I have to say,

    塔可鍾在美國有早餐,我不得不說。

  • I think that their breakfast menu is fantastic.

    我認為,他們的早餐菜單非常棒。

  • If it looks a little scarce,

    如果它看起來有點稀少。

  • it is because I don't think they gave me everything.

    這是因為我不認為他們給了我一切。

  • And I'm confused on what some of these things are,

    而我對其中一些東西感到困惑。

  • because everything's kind of wrapped.

    因為一切都被包裹起來了。

  • They used to have, like,

    他們曾經有,比如。

  • didn't they used to have, like, a waffle taco?

    他們以前不是有,比如,華夫餅卷嗎?

  • Maybe I'm just imagining that.

    也許我只是在想象。

  • They got a cheesy toasted breakfast burrito

    他們得到了一個奶酪烤制的早餐捲餅

  • and a cheesy toasted breakfast burrito with potato.

    和一個帶洋芋的芝士烤早餐捲餅。

  • And, of course, they have a

    當然,他們也有一個

  • hash brown toasted breakfast burrito,

    雜燴麵包烤制的早餐捲餅。

  • which I think is this.

    我認為是這樣的。

  • Hash brown toasted breakfast burrito with steak,

    薯餅烘烤的早餐捲餅與牛排。

  • which is right here.

    這就在這裡。

  • And, of course, the grande toasted breakfast burrito,

    當然,還有格蘭德烘烤早餐捲餅。

  • which is right here.

    這就在這裡。

  • And, of course, they have

    當然,他們也有

  • the grande toasted breakfast burrito with steak.

    巨型烤早餐捲餅加牛排。

  • And then they have a breakfast Crunchwrap.

    然後他們有一個早餐Crunchwrap。

  • Yo, this one has eggs

    喲,這個人有雞蛋

  • and potato in it.

    和洋芋在裡面。

  • It looks ridiculous.

    這看起來很荒謬。

  • But for real, when these are hot,

    但是,對於真正的,當這些是熱的。

  • at, like, 9:30 in the morning, you can't beat this.

    在早上9:30的時候,你不可能打敗這個。

  • As a matter of fact ...

    事實上......。

  • This is so good.

    這真是太好了。

  • Even sitting out for a couple hours, it's still awesome.

    即使在外面坐了幾個小時,它仍然很好。

  • Taco Bell's breakfast is great.

    塔可鐘的早餐很不錯。

  • They're no McGriddles,

    他們不是McGriddles。

  • but if a McDonald's isn't available,

    但如果沒有麥當勞的話。

  • I'll go right to Taco Bell breakfast.

    我直接去吃塔克貝爾的早餐。

  • You can also get ...

    你也可以得到...

  • Hash brown. Can you see him there?

    哈希布朗。你能看到他在那裡嗎?

  • Breakfast salsas. These are really good.

    早餐辣醬。這些真的很好。

  • Orange juice.

    橙汁。

  • The homies over at Tropicana holding it down.

    Tropicana的同胞們正在按捺不住了。

  • Let's talk about nutrition.

    我們來談談營養問題。

  • In Japan, a beef crunchy taco

    在日本,有一種牛肉脆皮玉米餅

  • is 164.4 calories.

    是164.4卡路里。

  • It has 87.2 grams of protein,

    它有87.2克的蛋白質。

  • 5.5 grams of fat,

    5.5克脂肪。

  • 14.7 grams of carbs,

    14.7克碳水化合物。

  • and 293 milligrams of sodium.

    和293毫克的鈉。

  • In the US, our standard beef crunchy taco

    在美國,我們的標準牛肉脆皮玉米餅

  • is 170 calories,

    是170卡路里。

  • 8 grams of protein, 9 grams of fat,

    8克的蛋白質,9克的脂肪。

  • 13 grams of carbs, and 310 milligrams of sodium.

    13克碳水化合物,和310毫克的鈉。

  • So we lead in calories, fat, and sodium,

    是以,我們在卡路里、脂肪和鈉方面領先。

  • where Japan has more protein and carbs.

    其中日本有更多的蛋白質和碳水化合物。

  • The next one is the chicken quesadilla.

    下一個是雞肉餡餅。

  • Ours has 492.51 calories.

    我們的有492.51卡路里。

  • This one has 510 calories.

    這個有510卡路里。

  • One thing to note:

    有一件事需要注意。

  • that in both countries, one of these quesadillas

    在這兩個國家中,有一個這樣的烤肉餅

  • hovers around half of your daily sodium.

    徘徊在你每日鈉的一半左右。

  • Sodium at Taco Bell appears to be such an issue

    塔可鐘的鈉似乎是這樣一個問題

  • that in the US menu online, certain combos and items,

    在美國的在線菜單中,某些組合和項目。

  • like this one right here, are labeled with sodium warnings.

    像這裡的這個,都標有鈉的警告。

  • In Japan, a Crunchwrap Supreme

    在日本,一個Crunchwrap Supreme

  • has 1,290 milligrams of sodium.

    有1,290毫克的鈉。

  • That's 56% of your daily allowance.

    這相當於你每天攝入量的56%。

  • Our Crunchwrap Supreme is 52% your daily sodium.

    我們的Crunchwrap Supreme含有52%的每日鈉。

  • That's more than half, right?

    這已經超過了一半,對嗎?

  • Man, so both countries, way too much sodium.

    男人,所以這兩個國家,都有太多的鈉。

  • Are you looking for the most calories in one menu item?

    你是否在尋找一份菜單中最多的卡路里?

  • In Japan, it's our loaded fries.

    在日本,它是我們裝載的薯條。

  • One order is 718 calories.

    一份訂單是718卡路里。

  • It has a third of your daily calories,

    它的熱量佔你每日熱量的三分之一。

  • almost half of your daily fat,

    幾乎佔你每日脂肪的一半。

  • and 66% of your daily sodium.

    和66%的日常鈉。

  • In the US, the biggest thing

    在美國,最大的事情是

  • you should look out for are the nachos.

    你應該注意的是玉米片。

  • The very popular Nachos BellGrande,

    非常受歡迎的Nachos BellGrande。

  • I love you guys,

    我愛你們。

  • is 740 calories,

    是740卡路里。

  • 1,050 milligrams of sodium.

    1,050毫克的鈉。

  • OK. Now, the Cinnabon Delights do have more calories, 930.

    好的。現在,Cinnabon Delights確實有更多的熱量,930。

  • But technically that's a 12-pack,

    但從技術上講,那是一個12包。

  • which is supposed to be for four people.

    這應該是為四個人準備的。

  • I'm certain, if you're like me,

    我確信,如果你像我一樣。

  • you're getting 12 and you're not sharing them.

    你得到了12個,但你沒有分享它們。

  • Some do, most don't, but obviously

    有些人這樣做,大多數人不這樣做,但顯然

  • the Nachos BellGrande is for one person.

    Nachos BellGrande是為一個人準備的。

  • But the most calories lie in an item

    但最多的卡路里在於一個項目

  • that's on Taco Bell's cantina menu,

    這是在塔可鐘的cantina菜單上的。

  • which is only available

    這隻適用於

  • at certain locations here in the US.

    在美國的某些地方。

  • There, you can get something called the grande beef nachos,

    在那裡,你可以得到一種叫做格蘭德牛肉玉米片的東西。

  • which has 1,120 calories,

    其中有1,120卡路里。

  • which is more than half of your daily allowance,

    這超過了你每日津貼的一半。

  • and 68% of your daily sodium.

    和68%的日常鈉。

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • Now, it's just not the food at Taco Bell.

    現在,它只是不是塔可鐘的食物。

  • You also have to watch out for the drinks.

    你還得注意飲料的問題。

  • Here it is, everyone.

    在這裡,各位。

  • 30 fluid ounces of Mountain Dew Baja Blast.

    30液體盎司的Mountain Dew Baja Blast。

  • A beverage that answers the question,

    一種能回答問題的飲料。

  • "What if we combined Mountain Dew's bold,

    "如果我們把Mountain Dew的大膽結合起來。

  • refreshing tropical flavor with crystal meth?"

    沁人心脾的熱帶風味與安非他命?"

  • This totally logical 30 fluid ounces of nightmare fuel

    這完全是合乎邏輯的30液盎司的噩夢般的燃料

  • is 420 calories, very cool,

    是420卡路里,非常酷。

  • and 110 grams of sugar.

    和110克的糖。

  • I don't know. Sorry.

    我不知道。對不起。

  • This stuff is making me delirious.

    這東西讓我神志不清。

  • In the US, there are a few ingredients at our Taco Bell

    在美國,我們的塔可鐘有幾種成分

  • you should look out for.

    你應該注意的是。

  • Both are in the beverages on Taco Bell's cantina menu.

    這兩樣東西都在塔可鐘的cantina菜單上的飲料中。

  • First is brominated vegetable oil,

    首先是溴化植物油。

  • aka BVO,

    aka BVO。

  • which is banned in Japan.

    這在日本是被禁止的。

  • BVO is an emulsifier found in citrus-flavored sodas

    BVO是一種乳化劑,在柑橘味汽水中發現。

  • and is specifically used with citrus oils,

    並專門與柑橘油一起使用。

  • and it's considered a health risk

    並且被認為是一種健康風險

  • when ingested in large amounts.

    當大量攝取時。

  • It was brought to public attention

    引起公眾注意的是

  • when it was discovered in popular beverages

    當它被發現在流行的飲料中時

  • like Mountain Dew and Powerade, but due to public pressure,

    如Mountain Dew和Powerade,但由於公眾壓力。

  • it was removed from Coke and Pepsi products

    從可口可樂和百事可樂產品中刪除了它

  • in 2014, which is good.

    在2014年,這是很好的。

  • Now, unfortunately, you can still find this ingredient

    現在,不幸的是,你仍然可以找到這種成分

  • in three cantina menu freezes.

    在三個酒館的菜單凍結。

  • The beach berry freeze, the ginger mule freeze,

    沙灘漿果凍,薑汁騾子凍。

  • and the party punch freeze.

    和黨的拳頭凍結。

  • Luckily, they weren't in any of the freezes

    幸運的是,他們不在任何一個凍結的地方

  • you'd find in the regular menu, only on the cantina menu.

    你會發現在常規菜單中,只有在cantina菜單上。

  • Ugh!

    呃!

  • OK. When it comes to citrus-flavored soda,

    好的。說到柑橘味的蘇打水。

  • we have CC Lemon.

    我們有CC Lemon。

  • That's one of the most popular

    這是最流行的一種

  • citrus-flavored soda in Japan.

    在日本,柑橘味的蘇打水。

  • CCL Lemon contains the following:

    CCL檸檬包含以下內容。

  • sugars, which is fructose-glucose syrup

    糖類,也就是果糖-葡萄糖漿

  • and sugar, lemon juice, flavoring, vitamin C,

    和糖,檸檬汁,調味料,維生素C。

  • acidulant, safflower dye, calcium pantothenate,

    酸化劑、紅花染料、泛酸鈣。

  • vitamin B6, carotene pigment.

    維生素B6,胡蘿蔔素色素。

  • That's it.

    就這樣了。

  • See? It doesn't have brominated vegetable oil.

    看到了嗎?它沒有溴化植物油。

  • It tastes really good.

    味道真的很好。

  • So that means you can make it delicious

    是以,這意味著你可以讓它變得美味

  • without BVO.

    沒有BVO。

  • The last one, party punch freeze,

    最後一個,黨的拳頭凍結了。

  • also contains Yellow No. 5, aka tartrazine,

    還含有黃色5號,又稱塔拉青。

  • which is subject to restrictions outside of the US

    這在美國以外的地區是受到限制的

  • in places like the EU and Japan,

    在歐盟和日本等地。

  • as it may have "adverse effect

    因為它可能產生 "不利影響

  • on activity and attention in children."

    對兒童的活動和注意力的影響"。

  • What the hell?

    這到底是怎麼回事?

  • You can tell this color is yellow, right?

    你可以看出這個顏色是黃色的,對嗎?

  • So why don't you use something else that isn't harmful?

    那麼你為什麼不使用其他無害的東西呢?

  • Just like CC Lemon.

    就像CC Lemon。

  • CC lemon, hey

    ? CC檸檬,嘿 ?

  • CC lemon, hey

    ? CC檸檬,嘿 ?

  • CC lemon, hey

    ? CC檸檬,嘿 ?

  • Oh, God.

    哦,上帝。

  • Too much Taco Bell.

    太多的塔克貝爾。

George: From calorie count to portion sizes,

喬治。從卡路里計數到份量大小。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋