字幕列表 影片播放
Today, we're looking at contractions.
我們今天要看到縮略形。
When is good to use them, and when is bad to use them.
使用它們的時機何時好、何時壞。
Are you ready!? Because I'm...
準備好了嗎?因為我⋯⋯
I am...
⋯⋯我是⋯⋯
Because I'm... because I'm...
因為我⋯⋯因為我是⋯⋯
Why is it that the Terminator chose to say,
為什麼魔鬼終結者選擇要說:
I'll be back!
Instead of "I will be back"?
而不是 "我會回來的"
Why did Bill Clinton not contract this sentence?
為什麼比爾-克林頓沒有承包這句話。
I did not have sexual relations with that woman.
And why did king Joffrey not use the contraction "I'm" and, instead, say,
以及為什麼喬佛裡國王不使用縮略語 "我是",而是說。
I am not tired!
So, obviously, it's better to use contractions in everyday speech.
所以很明顯,在日常講話中最好使用縮略語。
For example, "I'm tired", "I'm eating", "I'll do this."
例如,"我累了","我在吃飯""我來做這個"
That sounds normal.
這聽起來很正常
It would sound like a robot to say things like, "I am eating", "I will be back".
如果說像這樣的話,聽起來就像一個機器人。"我在吃飯""我一定會回來的"
Fun fact: The Terminator himself, Arnold Schwarzenegger, told this story.
有趣的事實:終結者本人,阿諾-施瓦辛格講了這個故事
Pronouncing the "I'll" was quite difficult for him with his thick Austrian accent.
發出 "I'LL "的發音是相當的對他來說很困難,因為他的身體很厚實 奧地利口音
... for them and listen to it and said, "I'll... I'll..." it... it's just kind of like, uh... and the Terminator doesn't talk like that.
The Terminator would say, "I will be back".
我將會回來
However, the director insisted that he say "I'll be back" and not "I will be back."
然而,導演堅持認為,他說 "我會回來的 "而不是 "我會回來的"
Why? Because it sounds more human to say "I'll", the contraction.
為什麼?因為說起來更有人情味"我"--收縮
But, of course, that's not always true.
但當然這並不總是真的比如說,有時最好不要簽約。
Sometimes, it's better not to contract, for example:
Well, let's say someone asks you, "Have you finished work?"
好吧,讓我們說有人問你。
And you reply, "Yes, I've."
而你回答說。
This is a very common mistake I see with my students, and remember not to do it.
這是我看到的一個非常常見的錯誤我的學生,並記住不要這樣做
"Yes, I've"⏤that doesn't sound good.
"是的,我已經" - 這聽起來不妙
You must have something after.
你一定有什麼後
"Yes I finished." Fine.
"是的,我完成了"--很好
"Yes, I've." Not fine
"是的,我已經" - 不太好
If you don't have that extra information after, don't contract it.
如果你沒有這些額外的資訊,在請勿感染
"Yes, I have." That's okay.
"是的,我有" - 這沒關係
And the same is true for other subject-auxiliary or -modal-verb combos.
而其他的也是如此主語--輔助性/情態性動詞組合
Don't contract them if there is no extra information afterwards.
如果事後沒有額外的資訊,就不要與他們簽約。
Another example: "Would you like to blah, blah, blah?"
另一個例子。
Yes, I'd.
Again, we have just the subject, this time, with a modal verb.
我們又一次只看到了主題
You should say, "Yes, I would," not "Yes, I'd."
這一次,你應該用一個情態動詞說。"是的,我願意" 不是 "是我"。
Why?
為什麼?
Because there's no extra information.
因為沒有額外的資訊
If you contract it, remember to put that extra information.
如果你感染了它記得要把這些額外的資訊
Yes, I'd love to.
是的,我很願意
And negatives⏤fine to contract.
和負數------細到合同
In fact, it's better⏤you should contract the negatives pretty much all the time.
事實上,這樣做更好,你應該收縮負面的東西幾乎所有的時間
For example, "Have you finished work?"
比如說。
No, I have not.
That sounds a little strong, and, in some cases, maybe aggressive.
這聽起來有點強烈而且在某些情況下,可能是積極的
No, I haven't.
不,我沒有,這看起來更好,更友好。更多的人,而不是那麼多的機器人!
That looks better, more friendly, more human, not so much robot.
So, with the negatives, just remember to contract it.
所以有了負數只記得要收縮
Not using a contraction makes the sentence stronger.
不使用縮略語使句子更有力
It adds emphasis and, again, could sound more aggressive, so be careful.
它增加了重點,而且聽起來可能更具侵略性,所以要小心
And this is why King Joffrey said...
這就是為什麼喬佛裡國王說。
I am not tired!
He wanted to sound serious and add emphasis
他想聽起來很嚴肅並增加強調
I do not miss Joffrey.
我不想念喬佛裡
See? Stronger!
看到了嗎?更強壯了!
And it also sounds more formal when it's not contracted.
而且,當它沒有合同時,它聽起來也更正式。
That's why your English teacher will always say,
這就是為什麼你的英語老師總是會說。
In formal writing, don't use contractions.
"在正式寫作中,不要使用縮略語"
Because it sounds more formal when you don't contract.
因為當你不簽約時,聽起來更正式。
Also, some language experts suggest that people don't use contractions when they speak when they want people to believe them.
另外,一些語言專家建議人們說話時不使用縮略語 當他們希望人們相信他們的時候
To sound more convincing.
為了聽起來更有說服力
So, basically, when they're lying.
是以,基本上當他們在撒謊時
I did not have sexual relations with that woman.
Oh, he really wanted everyone to believe him.
哦,他真的希望每個人都相信他!
So, the next time your boyfriend or girlfriend says, "I did not cheat on you."
所以下次你的男朋友或女朋友說。"我沒有欺騙你"
That means they definitely cheated on you. Sorry.
這意味著他們肯定對你有欺騙行為。對不起。
I'm joking; please ignore that.
對不起,我是在開玩笑,請不要理會。
Thanks for watching; if you want to see more, click here to subscribe.
謝謝你的觀看,如果你想看更多點擊這裡訂閱
Oh, there's another video right here, but you don't have to watch that.
哦,這裡有另一個視頻,但你不需要看那個
Just if you want.
只是如果你想
Watch it.
看著它