Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In Dostoevsky's /The Brother's Karamazov/, he warns us to be careful of the ideas we

    在陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》中,他告誡我們要小心我們的想法。

  • plant in others, because the ideas we plant in others can tilt them towards being a better

    因為我們在他人身上植入的思想可以使他們向更好的方向發展。

  • person or a worse one, and whether people move towards a better or worse version of

    人還是更壞的人,以及人們是朝著更好的還是更壞的方向發展。

  • themselves has a profound impact on the world we all collectively live in.

    他們自己對我們大家共同生活的世界產生了深刻的影響。

  • And how do the ideas we plant in others impact the world we live in?

    而我們在他人身上種下的思想又是如何影響我們所生活的世界的呢?

  • Dostoevsky wrote, “all is like an ocean, all flows and connects; touch it in one place

    陀思妥耶夫斯基寫道:"一切都像海洋,都在流動和連接;在一個地方觸摸它

  • and it echoes at the other end of the world.”

    而它在世界的另一端迴響。"

  • Everything is connected, and all life depends on other life.

    一切都是相連的,所有的生命都依賴於其他的生命。

  • So the quality of the world we live in depends on the quality of our relationships, and the

    是以,我們生活的世界的品質取決於我們的關係的品質,而

  • quality of our relationships depends on how we treat each other, and how we treat each

    我們關係的品質取決於我們如何對待對方,以及我們如何對待對方。

  • other depends on what we believe, and what we believe is based on our experiences with

    其他取決於我們所相信的,而我們所相信的是基於我們的經驗的

  • each other, and our experiences with each other determine what kind of seeds we plant

    我們彼此之間的經驗決定了我們種植什麼樣的種子。

  • in one another.

    在彼此之間。

  • So the seeds we plant in each other play a critical role in determining the kind of world

    是以,我們在對方身上播下的種子在決定什麼樣的世界方面起著關鍵作用。

  • we will live in.

    我們將生活在。

  • And what kinds of worlds can we live in?

    而我們能生活在什麼樣的世界裡?

  • In the final analysis, I think there are only two worlds we can ultimately move towards:

    歸根結底,我認為我們最終能走向的只有兩個世界。

  • a world of division or a world of unification, a world of power or a world of love, a world

    一個分裂的世界或一個統一的世界,一個權力的世界或一個愛的世界,一個世界

  • of deadly competition or a world of liberating cooperation.

    是致命的競爭還是解放的合作的世界。

  • Let's take a look at the first world: the world of division.

    讓我們看一下第一個世界:分裂的世界。

  • What exactly is it?

    它到底是什麼?

  • Imagine a world where every exchange you have with others is unfair.

    想象一下這樣一個世界,你與他人的每一次交流都是不公平的。

  • In this world, people lie, steal, cheat, and take advantage of you to get ahead.

    在這個世界上,人們為了出人頭地而撒謊、偷竊、欺騙和利用你。

  • What do you think is gonna happen to you in this world?

    你認為你在這個世界上會發生什麼?

  • I'll tell you.

    我來告訴你。

  • Your trust in other people will start to erode, because bad seeds have been planted inside

    你對其他人的信任會開始減弱,因為裡面已經種下了壞種子。

  • of you, and now you're nurturing them.

    的,而現在你正在培養他們。

  • And as you nurture these seeds, you'll start to take advantage of other people too, and

    當你培育這些種子時,你也會開始利用其他人,並且

  • as you take advantage of others, you'll teach them to do the same.

    當你利用別人的時候,你會教他們做同樣的事情。

  • And so you'll plant bad seeds in them which they might nurture and pass on.

    是以,你會在他們身上種下壞的種子,他們可能會培育和傳遞。

  • And this process creates a downward spiral.

    而這個過程造成了一個螺旋式的下降。

  • Everyone begins developing mistrust for one another and living in a selfish way, since

    每個人都開始對彼此產生不信任,並以自私的方式生活,因為

  • living honestly only means you'll get taken advantage of.

    誠實地生活只意味著你會被人利用。

  • And as everyone becomes more divided, the world gets progressively worse for everyone,

    而隨著每個人變得更加分裂,世界對每個人來說都會逐漸變壞。

  • until the game becomes a pure struggle for power: everyone is divided against everyone

    直到遊戲變成了純粹的權力鬥爭:每個人都被分到了對立面。

  • else.

    否則。

  • Everyone is in constant fear, looking over their shoulders, expecting to be attacked,

    每個人都處於持續的恐懼之中,望著自己的肩膀,期待著被攻擊。

  • taken advantage of, or betrayed, and peace becomes relatively rare, as life becomes a

    被利用或被背叛,和平變得相對罕見,因為生活變成了一個

  • war for survival.

    為生存而戰。

  • But how does that compare to the second world: the world of unification?

    但這與第二個世界:統一的世界相比如何呢?

  • Imagine a world where every exchange you have with others is fair.

    想象一下一個世界,你與他人的每一次交換都是公平的。

  • In this world, people make honest trades with you and support your growth, and no one tries

    在這個世界上,人們與你進行誠實的交易,支持你的成長,沒有人試圖

  • to benefit at your expense.

    以你的利益為代價。

  • What do you think is gonna happen to you in this world?

    你認為你在這個世界上會發生什麼?

  • I'll tell you.

    我來告訴你。

  • Your trust in other people will increase, because good seeds have been planted inside

    你對其他人的信任會增加,因為裡面已經種下了好的種子。

  • of you, and now you're nurturing those.

    的,而現在你正在培養這些。

  • And as you nurture those seeds, you begin to trade more fairly with others, and as you

    當你培育這些種子時,你開始與他人更公平地交易,當你

  • trade more fairly with others, you teach them to do the same, and so you plant good seeds

    與他人進行更公平的交易,你就會教他們做同樣的事情,是以你就會種下良好的種子。

  • in them.

    在他們身上。

  • And this entire process creates an upward spiral.

    而這整個過程創造了一個上升的螺旋。

  • Everyone develops a greater trust in each other, and they live in a more honest way,

    每個人都對彼此產生了更大的信任,他們以一種更誠實的方式生活。

  • since living honestly increases their freedom.

    因為誠實地生活會增加他們的自由。

  • And as everyone becomes more unified, the world gets progressively better for everyone,

    而隨著每個人變得更加團結,世界對每個人來說都會逐漸變得更好。

  • until the world becomes a pure expression of love: everyone unified with everyone else.

    直到世界成為愛的純粹表達:每個人都與其他人統一起來。

  • No one has fear, because they completely trust one another, and peace becomes the norm.

    沒有人有恐懼,因為他們完全信任彼此,和平成為常態。

  • So what determines whether we move reality towards unification or division?

    那麼,是什麼決定了我們是將現實推向統一還是分裂?

  • The seeds we plant in each other and the ones we nurture in ourselves.

    我們在對方身上播下的種子和我們在自己身上培育的種子。

  • And how do we go about planting good seeds in others and nurturing them in ourselves?

    而我們如何在他人身上播下好的種子,並在自己身上培育好的種子?

  • It all comes down to how you get what you want from others and how you allow them to

    這一切都歸結於你如何從他人那裡獲得你想要的東西,以及你如何讓他們

  • get what they want from you.

    從你那裡得到他們想要的東西。

  • And there are really only two ways to get what we want from others.

    而要從別人那裡獲得我們想要的東西,實際上只有兩種方法。

  • As Dostoevsky wrote, “'Shall I take it by force, or by humble love?'”

    正如陀思妥耶夫斯基所寫的,"'我應該用武力,還是用卑微的愛來奪取它?

  • The first strategy to get what you want out of life is force.

    從生活中獲得你想要的東西的第一個策略是武力。

  • If you use force as a strategy, you don't really care what the other person wants.

    如果你使用武力作為策略,你並不真正關心對方想要什麼。

  • You're only interested in getting what you want from others, whatever the cost may be.

    你只對從別人那裡得到你想要的東西感興趣,不管代價是什麼。

  • You'll take advantage of people's trust to get ahead in life, and so every interaction

    你會利用人們的信任在生活中出人頭地,是以,每一次互動

  • you have with others will plant a bad seed in them, because you will undermine their

    你與他人的關係會在他們心中種下不好的種子,因為你會破壞他們的生活。

  • trust in the world.

    在世界上的信任。

  • And as a person's trust in the world decreases, they start to live more selfishly, and so

    而隨著一個人對世界的信任度降低,他們開始更加自私地生活,是以

  • the world moves towards greater division.

    世界正在走向更大的分裂。

  • The second strategy to get what you want out of life is humble love.

    從生活中獲得你想要的東西的第二個策略是謙卑的愛。

  • If you use love as a strategy, you're always interested in what the other person wants.

    如果你把愛作為一種策略,你總是對對方想要什麼感興趣。

  • You're interested in making fair trades with others, and only getting what you want

    你對與他人進行公平交易感興趣,只得到你想要的東西。

  • by benefitting the other person too.

    通過使對方也受益。

  • You never take advantage of people's trust to get ahead in life, and so every interaction

    你永遠不會利用人們的信任在生活中出人頭地,是以,每一次互動

  • you have with others will plant a good seed in them, because you build up their trust

    你與他人的關係會在他們心中種下一顆好的種子,因為你建立了他們的信任。

  • in the world.

    在這個世界上。

  • And as a person's trust in the world increases, they start to live in a more cooperative way,

    而隨著一個人對世界的信任增加,他們開始以一種更合作的方式生活。

  • and so the world moves towards greater unification.

    是以,世界朝著更加統一的方向發展。

  • So in the end, you have two strategies you can use to get what you want out of life:

    所以最後,你有兩個策略可以用來獲得你想要的生活。

  • love or force.

    愛或力量。

  • And the strategy you use will determine what kind of seeds you plant in others.

    而你使用的策略將決定你在別人身上種下什麼樣的種子。

  • And it will be up to each of us to tend the gardens of our own minds and choose which

    而這將取決於我們每個人照顧我們自己心靈的花園,選擇哪些

  • seeds to nurture.

    培育的種子。

  • How will we allow others to get what they want from us?

    我們將如何允許他人從我們這裡獲得他們想要的東西?

  • Through force or love?

    通過武力還是愛?

  • And this combination of planting seeds in one another and nurturing the seeds we're

    而這種在彼此身上播下種子和培育我們的種子的組合

  • given will determine the reality we live.

    給定的將決定我們生活的現實。

  • So what strategy will you use: love or force?

    那麼,你將使用什麼策略:愛還是武力?

  • And where do you wanna go: towards unification or division?

    而你想去哪裡:走向統一還是分裂?

  • That concludes my exploration of Dostoevsky's teaching in /The Brothers Karamazov/.

    我對陀思妥耶夫斯基在《卡拉馬佐夫兄弟》中的教學探索到此結束。

  • As always, this is just my opinion and understanding of Dostoevsky's teaching, not advice.

    一如既往,這只是我對陀思妥耶夫斯基教學的看法和理解,不是建議。

  • Feel free to use this information however you like, and if you have a different take

    請隨意使用這些資訊,如果你有不同的看法

  • on the his words, I'd love to hear your perspective in the comments.

    關於他的話,我很想在評論中聽到你的觀點。

  • If you liked the video, please consider liking the video.

    如果你喜歡這個視頻,請考慮喜歡這個視頻。

  • And if you're looking for another video to watch after this one, I recommend watching

    如果你想在這個視頻之後再看一個視頻,我推薦你看

  • my videoDostoevsky - Don't Become A Slave to Pleasure”.

    我的視頻《陀思妥耶夫斯基--不要成為快樂的奴隸》。

  • I'll put a link to it in the description below and in the top right

    我將在下面的描述中和右上角放一個鏈接

  • of

  • the screen

    螢幕

  • right now.

    就在此時。

In Dostoevsky's /The Brother's Karamazov/, he warns us to be careful of the ideas we

在陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》中,他告誡我們要小心我們的想法。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋