字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In Dostoevsky's /The Brother's Karamazov/, he warns us to be careful of the ideas we 在陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》中,他告誡我們要小心我們的想法。 plant in others, because the ideas we plant in others can tilt them towards being a better 因為我們在他人身上植入的思想可以使他們向更好的方向發展。 person or a worse one, and whether people move towards a better or worse version of 人還是更壞的人,以及人們是朝著更好的還是更壞的方向發展。 themselves has a profound impact on the world we all collectively live in. 他們自己對我們大家共同生活的世界產生了深刻的影響。 And how do the ideas we plant in others impact the world we live in? 而我們在他人身上種下的思想又是如何影響我們所生活的世界的呢? Dostoevsky wrote, “all is like an ocean, all flows and connects; touch it in one place 陀思妥耶夫斯基寫道:"一切都像海洋,都在流動和連接;在一個地方觸摸它 and it echoes at the other end of the world.” 而它在世界的另一端迴響。" Everything is connected, and all life depends on other life. 一切都是相連的,所有的生命都依賴於其他的生命。 So the quality of the world we live in depends on the quality of our relationships, and the 是以,我們生活的世界的品質取決於我們的關係的品質,而 quality of our relationships depends on how we treat each other, and how we treat each 我們關係的品質取決於我們如何對待對方,以及我們如何對待對方。 other depends on what we believe, and what we believe is based on our experiences with 其他取決於我們所相信的,而我們所相信的是基於我們的經驗的 each other, and our experiences with each other determine what kind of seeds we plant 我們彼此之間的經驗決定了我們種植什麼樣的種子。 in one another. 在彼此之間。 So the seeds we plant in each other play a critical role in determining the kind of world 是以,我們在對方身上播下的種子在決定什麼樣的世界方面起著關鍵作用。 we will live in. 我們將生活在。 And what kinds of worlds can we live in? 而我們能生活在什麼樣的世界裡? In the final analysis, I think there are only two worlds we can ultimately move towards: 歸根結底,我認為我們最終能走向的只有兩個世界。 a world of division or a world of unification, a world of power or a world of love, a world 一個分裂的世界或一個統一的世界,一個權力的世界或一個愛的世界,一個世界 of deadly competition or a world of liberating cooperation. 是致命的競爭還是解放的合作的世界。 Let's take a look at the first world: the world of division. 讓我們看一下第一個世界:分裂的世界。 What exactly is it? 它到底是什麼? Imagine a world where every exchange you have with others is unfair. 想象一下這樣一個世界,你與他人的每一次交流都是不公平的。 In this world, people lie, steal, cheat, and take advantage of you to get ahead. 在這個世界上,人們為了出人頭地而撒謊、偷竊、欺騙和利用你。 What do you think is gonna happen to you in this world? 你認為你在這個世界上會發生什麼? I'll tell you. 我來告訴你。 Your trust in other people will start to erode, because bad seeds have been planted inside 你對其他人的信任會開始減弱,因為裡面已經種下了壞種子。 of you, and now you're nurturing them. 的,而現在你正在培養他們。 And as you nurture these seeds, you'll start to take advantage of other people too, and 當你培育這些種子時,你也會開始利用其他人,並且 as you take advantage of others, you'll teach them to do the same. 當你利用別人的時候,你會教他們做同樣的事情。 And so you'll plant bad seeds in them which they might nurture and pass on. 是以,你會在他們身上種下壞的種子,他們可能會培育和傳遞。 And this process creates a downward spiral. 而這個過程造成了一個螺旋式的下降。 Everyone begins developing mistrust for one another and living in a selfish way, since 每個人都開始對彼此產生不信任,並以自私的方式生活,因為 living honestly only means you'll get taken advantage of. 誠實地生活只意味著你會被人利用。 And as everyone becomes more divided, the world gets progressively worse for everyone, 而隨著每個人變得更加分裂,世界對每個人來說都會逐漸變壞。 until the game becomes a pure struggle for power: everyone is divided against everyone 直到遊戲變成了純粹的權力鬥爭:每個人都被分到了對立面。 else. 否則。 Everyone is in constant fear, looking over their shoulders, expecting to be attacked, 每個人都處於持續的恐懼之中,望著自己的肩膀,期待著被攻擊。 taken advantage of, or betrayed, and peace becomes relatively rare, as life becomes a 被利用或被背叛,和平變得相對罕見,因為生活變成了一個 war for survival. 為生存而戰。 But how does that compare to the second world: the world of unification? 但這與第二個世界:統一的世界相比如何呢? Imagine a world where every exchange you have with others is fair. 想象一下一個世界,你與他人的每一次交換都是公平的。 In this world, people make honest trades with you and support your growth, and no one tries 在這個世界上,人們與你進行誠實的交易,支持你的成長,沒有人試圖 to benefit at your expense. 以你的利益為代價。 What do you think is gonna happen to you in this world? 你認為你在這個世界上會發生什麼? I'll tell you. 我來告訴你。 Your trust in other people will increase, because good seeds have been planted inside 你對其他人的信任會增加,因為裡面已經種下了好的種子。 of you, and now you're nurturing those. 的,而現在你正在培養這些。 And as you nurture those seeds, you begin to trade more fairly with others, and as you 當你培育這些種子時,你開始與他人更公平地交易,當你 trade more fairly with others, you teach them to do the same, and so you plant good seeds 與他人進行更公平的交易,你就會教他們做同樣的事情,是以你就會種下良好的種子。 in them. 在他們身上。 And this entire process creates an upward spiral. 而這整個過程創造了一個上升的螺旋。 Everyone develops a greater trust in each other, and they live in a more honest way, 每個人都對彼此產生了更大的信任,他們以一種更誠實的方式生活。 since living honestly increases their freedom. 因為誠實地生活會增加他們的自由。 And as everyone becomes more unified, the world gets progressively better for everyone, 而隨著每個人變得更加團結,世界對每個人來說都會逐漸變得更好。 until the world becomes a pure expression of love: everyone unified with everyone else. 直到世界成為愛的純粹表達:每個人都與其他人統一起來。 No one has fear, because they completely trust one another, and peace becomes the norm. 沒有人有恐懼,因為他們完全信任彼此,和平成為常態。 So what determines whether we move reality towards unification or division? 那麼,是什麼決定了我們是將現實推向統一還是分裂? The seeds we plant in each other and the ones we nurture in ourselves. 我們在對方身上播下的種子和我們在自己身上培育的種子。 And how do we go about planting good seeds in others and nurturing them in ourselves? 而我們如何在他人身上播下好的種子,並在自己身上培育好的種子? It all comes down to how you get what you want from others and how you allow them to 這一切都歸結於你如何從他人那裡獲得你想要的東西,以及你如何讓他們 get what they want from you. 從你那裡得到他們想要的東西。 And there are really only two ways to get what we want from others. 而要從別人那裡獲得我們想要的東西,實際上只有兩種方法。 As Dostoevsky wrote, “'Shall I take it by force, or by humble love?'” 正如陀思妥耶夫斯基所寫的,"'我應該用武力,還是用卑微的愛來奪取它? The first strategy to get what you want out of life is force. 從生活中獲得你想要的東西的第一個策略是武力。 If you use force as a strategy, you don't really care what the other person wants. 如果你使用武力作為策略,你並不真正關心對方想要什麼。 You're only interested in getting what you want from others, whatever the cost may be. 你只對從別人那裡得到你想要的東西感興趣,不管代價是什麼。 You'll take advantage of people's trust to get ahead in life, and so every interaction 你會利用人們的信任在生活中出人頭地,是以,每一次互動 you have with others will plant a bad seed in them, because you will undermine their 你與他人的關係會在他們心中種下不好的種子,因為你會破壞他們的生活。 trust in the world. 在世界上的信任。 And as a person's trust in the world decreases, they start to live more selfishly, and so 而隨著一個人對世界的信任度降低,他們開始更加自私地生活,是以 the world moves towards greater division. 世界正在走向更大的分裂。 The second strategy to get what you want out of life is humble love. 從生活中獲得你想要的東西的第二個策略是謙卑的愛。 If you use love as a strategy, you're always interested in what the other person wants. 如果你把愛作為一種策略,你總是對對方想要什麼感興趣。 You're interested in making fair trades with others, and only getting what you want 你對與他人進行公平交易感興趣,只得到你想要的東西。 by benefitting the other person too. 通過使對方也受益。 You never take advantage of people's trust to get ahead in life, and so every interaction 你永遠不會利用人們的信任在生活中出人頭地,是以,每一次互動 you have with others will plant a good seed in them, because you build up their trust 你與他人的關係會在他們心中種下一顆好的種子,因為你建立了他們的信任。 in the world. 在這個世界上。 And as a person's trust in the world increases, they start to live in a more cooperative way, 而隨著一個人對世界的信任增加,他們開始以一種更合作的方式生活。 and so the world moves towards greater unification. 是以,世界朝著更加統一的方向發展。 So in the end, you have two strategies you can use to get what you want out of life: 所以最後,你有兩個策略可以用來獲得你想要的生活。 love or force. 愛或力量。 And the strategy you use will determine what kind of seeds you plant in others. 而你使用的策略將決定你在別人身上種下什麼樣的種子。 And it will be up to each of us to tend the gardens of our own minds and choose which 而這將取決於我們每個人照顧我們自己心靈的花園,選擇哪些 seeds to nurture. 培育的種子。 How will we allow others to get what they want from us? 我們將如何允許他人從我們這裡獲得他們想要的東西? Through force or love? 通過武力還是愛? And this combination of planting seeds in one another and nurturing the seeds we're 而這種在彼此身上播下種子和培育我們的種子的組合 given will determine the reality we live. 給定的將決定我們生活的現實。 So what strategy will you use: love or force? 那麼,你將使用什麼策略:愛還是武力? And where do you wanna go: towards unification or division? 而你想去哪裡:走向統一還是分裂? That concludes my exploration of Dostoevsky's teaching in /The Brothers Karamazov/. 我對陀思妥耶夫斯基在《卡拉馬佐夫兄弟》中的教學探索到此結束。 As always, this is just my opinion and understanding of Dostoevsky's teaching, not advice. 一如既往,這只是我對陀思妥耶夫斯基教學的看法和理解,不是建議。 Feel free to use this information however you like, and if you have a different take 請隨意使用這些資訊,如果你有不同的看法 on the his words, I'd love to hear your perspective in the comments. 關於他的話,我很想在評論中聽到你的觀點。 If you liked the video, please consider liking the video. 如果你喜歡這個視頻,請考慮喜歡這個視頻。 And if you're looking for another video to watch after this one, I recommend watching 如果你想在這個視頻之後再看一個視頻,我推薦你看 my video “Dostoevsky - Don't Become A Slave to Pleasure”. 我的視頻《陀思妥耶夫斯基--不要成為快樂的奴隸》。 I'll put a link to it in the description below and in the top right 我將在下面的描述中和右上角放一個鏈接 of 的 the screen 螢幕 right now. 就在此時。
B1 中級 中文 種子 世界 種下 生活 統一 分裂 陀思妥耶夫斯基--要小心你在別人身上種下的思想 (Dostoevsky - Be Careful of the Ideas You Plant in Others) 14 0 Summer 發佈於 2022 年 06 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字