Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [ music ]

    (音樂)

  • A Summer of Super Moons presented by Science@NASA

    暑假的超大月亮,由美國太空總署所發表

  • In June of last year, a full Moon made headlines.

    去年7月,一個登上頭條的滿月。

  • The news media called it a "supermoon" because it was 14% bigger and 30% brighter than other full Moons of 2013.

    媒體稱它為"超級月亮"因為它比2013年其它的滿月還要大上14%且亮度也多了30%。

  • Around the world, people went outside to marvel at its luminosity.

    世界各地,人們到外頭來目睹它的"光"彩。

  • If you thought one supermoon was bright, how about three....?

    如果你認為一個超級月亮很明亮,那三個呢....?

  • The full Moons of summer 2014, July 12th, August 10th and Sept 9th will all be supermoons.

    2014暑假的滿月落在 7/12,8/10和 9/9--且都將會是超級月亮。

  • The scientific term for the phenomenon is 'perigee moon.'

    對於此現象的科學術語為"近地月"。

  • Full Moons vary in size because of the oval shape of the Moon's orbit.

    滿月因大小而異由於月亮的運行軌跡呈橢圓狀。

  • The Moon follows an elliptical path around Earth with one side ('perigee') about 50,000 km closer than the other ('apogee').

    而月亮以橢圓的路徑繞著地球轉(近地點)的那側離另一側(遠地點)約50,000公里。

  • Full Moons that occur on the perigee side of the Moon's orbit seem extra big and bright.

    滿月發生在月球軌跡的近地點似乎格外的大也更加的亮。

  • This coincidence happens three times in 2014.

    此現象在2014發生三次為巧合。

  • On July 12th and Sept 9th, the Moon becomes full on the same day as perigee.

    在7/12與9/9號,月球在近地點時也剛好是滿月。

  • On August 10th it becomes full during the same hour as perigee arguably making it an extra-super Moon.

    在8/10時,也在近地點的同時滿月也就是說使它成為超大月亮。

  • It might seem that such a sequence must be rare.

    這樣的日期次序似乎極為稀少。

  • Not so, says Geoff Chester of the US Naval Observatory.

    美國海軍天文台人員 Geoff Chester 不這麼認為。

  • Generally speaking, full Moons occur near perigee every 13 months and 18 days, so it's not all that unusual,” he says.

    “大體上,每13個月又18天 滿月會在近地點旁發生,所以並非所有都那麼不尋常,”他說。

  • In fact, just last year there were three perigee Moons in a row, but only one was widely reported.”

    事實上,光是去年就連續發生3次近地月,但只有一次被廣泛的報導。

  • In practice, it's not always easy to tell the difference between a supermoon and an ordinary full Moon.

    事實上,不是總能輕鬆分辨超級月亮與普通的滿月。

  • A 30% difference in brightness can easily be masked by clouds and haze.

    亮度上30%的差異卻很容易被雲層和薄霧所遮蔽。

  • Also, there are no rulers floating in the sky to measure lunar diameters.

    再者,目前也無法將尺懸浮到天空來測量月亮的直徑。

  • Hanging high overhead with no reference points to provide a sense of scale, one full Moon looks about the same size as any other.

    月亮高掛頭頂而沒有對照點來衡量比例,其中一滿月看起來跟其它的約略同大小。

  • Chester expects most reports of giant Moons this summer to be ...

    Chester 預期對於這個暑假超大月亮的報導多屬...

  • illusory.

    幻覺的

  • ''The Moon Illusion is probably what will make people remember this coming set of Full Moons, more than the actual view of the Moon itself,” he says.

    "月亮幻覺可能讓人記住眼前的月色,多於實際的景像,”他說。

  • The illusion occurs when the Moon is near the horizon.

    當月亮接近地平線時,此幻覺就會發生

  • For reasons not fully understood by astronomers or psychologists, low-hanging Moons look unnaturally large when they beam through trees, buildings and other foreground objects.

    因為天文學家和心理學者還無法充分了解低懸月的光穿越樹林, 建築物與其他最前景的物體時, 看起來大的不自然。

  • When the Moon illusion amplifies a perigee Moon, the swollen orb rising in the east at sunset can seem super indeed.

    當月幻覺使近地月變大時,這腫脹的球體會在黄昏時從東邊升起且的確很大。

  • "I guarantee that some folks will think it's the biggest Moon they've ever seen if they catch it rising over a distant horizon, because the media will have told them to pay attention to this particular one," says Chester.

    "我敢保證有些人會認為這是他們看過最大的月亮,假如他們能抓住高於地平線的它,因為媒體會跟他們說要注意特別的這個," Chester說。

  • "There's a part of me that wishes that this 'super-Moon' moniker would just dry up and blow away, like the term 'Blood-Moon' that accompanied the most recent lunar eclipse, because it tends to promulgate a lot of mis-information," admits Chester.

    我也有一些心願就是 "超級月亮" 的稱號能日漸被淡忘,隨風而逝,就像 "血月亮" 這個說詞是伴隨著最近的月蝕而誕生的,因為這樣總會傳達許多錯誤資訊,Chester 坦承。

  • "However, if it gets people out and looking at the night sky and maybe hooks them into astronomy, then it's a good thing."

    然而,如果這樣能使大家出門一觀其夜色或也許使他們著迷天文學,這也是好事。

  • Indeed it is.

    確實如此。

  • Mark your calendar July 12th, August 10th, and Sept 9th and enjoy the super-moonlight !

    在你的月曆標上 7/12, 8/10, 9/9 然後等著享受超亮月光吧!

  • For more news about big bright things in the night sky, visit science. nasa. gov.

    想得知更多資訊有關夜空裡又大又亮的東西,來 science.hasa.gov。

[ music ]

(音樂)

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 月亮 滿月 地點 幻覺 亮度 地平線

超級月亮為何又大又圓又亮? (ScienceCasts: A Summer of Super Moons)

  • 4783 287
    Halu Hsieh 發佈於 2014 年 09 月 09 日
影片單字