Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    哈利-克什從卡路里計數到份量大小。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between Chipotle in the UK and the US.

    在英國和美國的Chipotle之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • This is a UK chicken burrito.

    這是一個英國的雞肉捲餅。

  • We've also got some black beans, some white rice,

    我們也有一些黑豆,一些白米。

  • some lettuce, cheese, sour cream, guac as well inside.

    裡面還有一些生菜、奶酪、酸奶油、鱷梨醬。

  • We're gonna measure the length, the

    我們將測量長度、...

  • [auto-tuned record scratch]

    [自動調諧的記錄劃痕]

  • I don't want to say girth.

    我不想說腰圍。

  • Producer: You're gonna have to say girth.

    製片人。你得說腰圍。

  • I'm gonna make you. Harry: Aw, man.

    我要讓你。哈利。噢,夥計。

  • Producer: There's going to be a lot of girth

    製片人。將會有很多的腰圍

  • in this episode.

    在這一集裡。

  • Harry: Game face.

    哈利。遊戲臉。

  • We're gonna measure the length,

    我們要測量長度。

  • the girth, and the weight of this burrito.

    這個捲餅的周長和重量。

  • So, our burrito is 7 inches long.

    是以,我們的捲餅有7英寸長。

  • Joe Avella: I have the same burrito Harry has right here.

    喬-阿維拉。我有和哈里一樣的捲餅,就在這裡。

  • Well, not the same one. The same order.

    嗯,不是同一個。同樣的順序。

  • I don't know where the burrito ends and the tinfoil begins,

    我不知道捲餅在哪裡結束,錫紙在哪裡開始。

  • so I'm kind of eyeballing it.

    所以,我有點眼花繚亂。

  • It looks to be about

    它看起來大約是

  • It looks to be about

    它看起來大約是

  • between 7 1/4 and 7 1/2 inches.

    在7 1/4和7 1/2英寸之間。

  • Harry: A girth of 10 inches.

    哈里。腰圍為10英寸。

  • [saucy guitar music]

    [俏皮的吉他音樂]

  • It has a girth of

  • [laughs]

    [笑聲]

  • I promise I'm a professional.

    我保證我是一個專業人士。

  • Joe: Its circumference

    喬:它的周長-

  • girth, really?

    腰圍,真的嗎?

  • Going all the way around.

    一路走來。

  • Almost exactly 10 inches.

    幾乎正好是10英寸。

  • Burrito is a 10, if you're

    捲餅是10分,如果你是

  • thinking about making it a tux.

    考慮把它變成一件晚禮服。

  • [upbeat suave music]

    [振奮人心的風流音樂]

  • Harry: And, finally, it weighs...

    哈利。而且,最後,它的重量...

  • more than the scale can handle.

    超過了秤的承受能力。

  • This isn't even the big boy.

    這甚至不是大男孩。

  • Joe: Hey, told you guys to get a new scale.

    嘿,告訴你們要買個新秤。

  • We got a new scale.

    我們有一個新的秤。

  • Harry: Bear with us.

    哈利。忍耐一下吧。

  • [distant screaming]

    [遙遠的尖叫聲]

  • Harry: So, we're gonna weigh this burrito half at a time

    哈利。所以,我們要對這個捲餅進行稱重,一次稱重一半。

  • to see what the total is.

    來看看總數是多少。

  • Half one, 310.

    半個一,310。

  • And then this one,

    然後是這個。

  • plus I'll get the scraps from the plate.

    加上我從盤子裡拿出來的廢品。

  • So, combined, the two halves

    是以,結合起來,這兩半的內容

  • of our burrito weighed 597 grams.

    我們的捲餅的重量為597克。

  • Joe: Chipotle's burrito order weighed

    喬:Chipotle的捲餅訂單稱重---。

  • man, that's hefty.

    夥計,那是很重的。

  • That is a hefty boy.

    這是個大塊頭的孩子。

  • Harry: In the UK, we can also get our burritos

    哈里。在英國,我們也可以得到我們的捲餅

  • in bowl form.

    以碗的形式。

  • This bowl contains the same ingredients as our burrito,

    這碗飯的成分與我們的捲餅相同。

  • but obviously without the tortilla wrap.

    但顯然沒有玉米餅包。

  • Let's weigh it and see what it measures up to.

    讓我們掂量掂量,看看它能達到什麼水準。

  • So, this one came out to pretty much exactly 500 grams,

    是以,這一次的結果是幾乎正好500克。

  • which, even with the bowl factored in,

    其中,即使考慮到碗的因素。

  • is, like, 100 grams less than the burrito.

    是,比捲餅少100克。

  • Joe: So, this here is that same burrito ingredients

    那麼,這個是同樣的捲餅成分

  • in bowl form.

    以碗的形式。

  • Whoa, gonna have to go this way.

    哇,要走這條路。

  • Oh, wow, I'm really smart.

    哦,哇,我真的很聰明。

  • Wait, is it heavier?

    等等,它更重嗎?

  • Wow. So, correct me if I'm wrong,

    哇。所以,如果我說錯了,請糾正我。

  • but there's more here than there was in the burrito.

    但這裡的東西比捲餅裡的多。

  • Harry: Finally, we can get our meals

    哈利。我們終於可以吃飯了

  • in the form of a salad.

    以沙拉的形式。

  • Now, this has all the same ingredients as our bowl,

    現在,這與我們的碗有所有相同的成分。

  • but without the rice.

    但沒有米飯。

  • Let's weigh it and see how much difference that makes.

    讓我們掂量一下,看看這有多大區別。

  • Strangely enough, this came to pretty much

    奇怪的是,這在很大程度上來自於

  • exactly 500 grams, the same as the burrito bowl.

    正好500克,與捲餅碗相同。

  • Joe: And here is the salad version of that bowl,

    喬:這就是那個碗的沙拉版本。

  • which was the bowl version of that burrito.

    這是該捲餅的碗裝版本。

  • Sticking with me so far?

    堅持到現在?

  • Being weighed.

    正在稱重。

  • I do want to point out, this does have white rice on it.

    我想指出的是,這上面確實有白米。

  • I mean, salad is boring and disgusting.

    我的意思是,沙拉很無聊,而且令人厭惡。

  • I would never get one.

    我永遠不會得到一個。

  • Harry: In the UK, you can only get one size

    哈里。在英國,你只能得到一個尺寸。

  • of chips on the side,

    薯片在旁邊。

  • and that's roughly this many.

    而這大概是這麼多。

  • Some of these are a little bit fractured,

    其中有些是有點斷裂的。

  • so I will just try and form whole chips where I can.

    是以,我將嘗試在我能做到的地方形成完整的芯片。

  • I'm like the Banksy of tortilla chips.

    我就像玉米片的班克斯。

  • Banksy, you've done it again.

    班克斯,你又做到了。

  • 29, 30, and a half.

    29,30,和一個半。

  • Joe: At a US Chipotle, you have two sizes of chips,

    喬:在美國的Chipotle,你有兩種尺寸的薯片。

  • the regular

    尋常的

  • and the large.

    和大的。

  • Regular chips first.

    首先是普通薯片。

  • That's gonna take forever.

    這要花很長時間。

  • All right, one.

    好的,一個。

  • [fast-forwarding]

    [快進]

  • 25, 30, 35, some broken ones.

    25,30,35,一些破碎的。

  • [normal speed] A regular bag is roughly 41 chips.

    [正常速度]一個普通的袋子大約是41片。

  • Now let's count the large.

    現在我們來算算大的。

  • 75, 76.

    75, 76.

  • Nearly double for the large bag of chips at Chipotle.

    在Chipotle的大袋薯片幾乎是兩倍。

  • Very nice.

    非常好。

  • Harry: In the UK, we can only get

    哈里。在英國,我們只能得到

  • one size of guac on the side.

    邊上有一個大小的鱷梨醬。

  • It's supposed to be 4 ounces.

    它應該是4盎司。

  • We're gonna measure it to check if that's the case.

    我們要測量它,以檢查是否是這樣。

  • Ours was just shy of 4 ounces,

    我們家的只有不到4盎司。

  • so pretty much right.

    所以基本正確。

  • Joe: The guac in the US,

    喬:美國的鱷梨醬。

  • of course, comes in two sizes as well,

    當然,也有兩種尺寸。

  • and I'm gonna weigh them just to make sure.

    我想稱一下它們的重量,以確保安全。

  • Just to keep them honest.

    只是為了讓他們誠實。

  • I don't know how much the measuring cup is.

    我不知道量杯有多大。

  • So it should be over 4 ounces, if anything.

    是以,如果有的話,應該是超過4盎司。

  • 3.75.

    3.75.

  • [clears throat]

    [清嗓子]

  • That's including the cup,

    這還包括杯子。

  • which, correct me if I'm wrong, you do not eat.

    如果我說錯了,請糾正我,你並沒有吃。

  • Skimping on the guac.

    在鱷梨上吝嗇。

  • Don't act like 0.25 ounces isn't that much.

    不要表現得好像0.25盎司不是那麼多。

  • If it's not that much, then put it in there.

    如果沒有那麼多,那就把它放進去。

  • 8 o-zeezers.

    8個O型鑷子。

  • It's a little over 7.

    7點多一點。

  • Zoom in on that. I want to shame these people.

    放大這一點。我想讓這些人感到羞恥。

  • Shame on you, Chipotle.

    你真可恥,Chipotle。

  • You already charged us extra for it,

    你已經為此向我們收取了額外的費用。

  • and you're also just not giving us

    而你也只是不給我們

  • as much as we pay for.

    我們付出多少,就有多少。

  • Tsk,

    嘖嘖。

  • tsk!

    嘖嘖!

  • Harry: And, finally, we have tacos.

    哈利。最後,我們還有玉米餅。

  • Oh, hell, yeah.

    哦,地獄,是的。

  • When we looked at the menu, they were only available

    當我們看菜單時,他們只提供了

  • in a portion size of three.

    以三份為一組織、部門。

  • In the UK, this taco is 6 inches in length.

    在英國,這種玉米餅的長度為6英寸。

  • We got a veggie taco,

    我們得到了一個素食玉米餅。

  • which includes guac, salsa, sour cream,

    其中包括鱷梨醬、莎莎醬、酸奶油。

  • cheese, fajita vegetables, and black beans.

    奶酪,法吉塔蔬菜,和黑豆。

  • And ours weighs....

    而我們的稱重....

  • Joe: At a US Chipotle,

    喬:在美國的Chipotle。

  • you can get tacos in orders of one, two, or three.

    你可以得到一個、兩個或三個的玉米餅。

  • This guy's falling apart.

    這傢伙快崩潰了。

  • It's a 6-incher.

    這是個6英寸的小傢伙。

  • And, of course,

    當然,還有。

  • I did not get a vegetarian taco.

    我沒有得到一個素食玉米餅。

  • This one has meats aplenty.

    這個人有大量的肉類。

  • So it has different ingredients

    所以它有不同的成分

  • than the one that they weighed,

    比他們所稱的那個人要好。

  • making this weighing completely arbitrary!

    使得這種權衡完全是任意的!

  • Harry: Now, this [burrito thuds]

    哈利。現在,這個[捲餅thuds]

  • is the biggest burrito you can get at a UK Chipotle.

    是你在英國的Chipotle餐廳可以得到的最大的捲餅。

  • We chose chicken as the base,

    我們選擇了雞肉作為基礎。

  • but then we added every other meat as an add-on,

    但後來我們把其他每一種肉都作為附加物加入。

  • and we've also got all the vegetables and all the salsas.

    我們也有所有的蔬菜和所有的莎莎醬。

  • They were a bit reluctant to make this,

    他們有點不情願做這個。

  • but eventually they got it done,

    但最終他們完成了任務。

  • and it seems to not be leaking,

    而且它似乎沒有漏水。

  • so good job, guys.

    所以幹得好,夥計們。

  • Joe: This right here is the biggest burrito you can get

    這就是你能得到的最大的捲餅。

  • at a Chipotle in the US.

    在美國的一家Chipotle餐廳。

  • So big, in fact, I named it the Big Boy.

    如此之大,事實上,我把它命名為大男孩。

  • Got that?

    明白了嗎?

  • Fantastic.

    太棒了。

  • OK, "What's in it?" you ask.

    好吧,"這裡面有什麼?"你問。

  • Well, it's a carnitas burrito with double carnitas,

    嗯,這是一個有雙重肉餡的肉餡捲餅。

  • and I also got double barbacoa.

    我還得到了雙份巴貝科。

  • Of course it's double wrapped,

    當然,它是雙層包裝的。

  • because it has guacamole, white rice, fajita veggies,

    因為它有鱷梨醬、白米飯、法吉塔蔬菜。

  • black beans, queso blanco, mild tomato,

    黑豆,白藜蘆醇,溫和的西紅柿。

  • I actually got all the salsas,

    我實際上得到了所有的莎莎醬。

  • sour cream, cheese, and lettuce.

    酸奶油,奶酪,和生菜。

  • This runs about $18.20 in the US,

    這在美國大約需要18.20美元。

  • which is about 13 pounds and 16 shillings.

    這大約是13英鎊和16先令。

  • Harry: This burrito set me back 16 pounds 75,

    哈里。這個捲餅讓我吃了16磅75。

  • which is around $22, which is quite expensive.

    這大約是22美元,相當昂貴。

  • You're looking at kind of 2 pounds 70 per meat you add in,

    你正在尋找一種2磅70的肉,你加入的是2磅。

  • so, honestly, if you're looking for just quantity for lunch,

    所以,說實話,如果你想找的只是午餐的數量。

  • it's probably cheaper to just get two single burritos.

    也許直接買兩個單人捲餅更便宜。

  • Now, it's the same length as the other burrito,

    現在,它與另一個捲餅的長度相同。

  • coming in at 7 inches,

    在7英寸處。

  • but you do get one extra inch of girth.

    但你確實得到了額外的一英寸腰圍。

  • And, as we all know, a little goes

    而且,我們都知道,一點就通。

  • [laughs]

    [笑聲]

  • As we all know, a little goes a long way.

    我們都知道,一點就通。

  • [laughs]

    [笑聲]

  • Joe: Now I will measure the length

    喬:現在我將測量長度

  • and thickness of this one.

    和這個的厚度。

  • Almost 9 inches.

    差不多9英寸。

  • OK, it's about 8 3/4.

    好的,大約是8 3/4。

  • Yo, this guy's a lot thicker.

    喲,這傢伙可真夠厚道的。

  • So, that's about 11 1/2 inches of thickness.

    是以,這大約是11 1/2英寸的厚度。

  • It's much bigger.

    它要大得多。

  • Harry: What about the calories?

    哈里。卡路里呢?

  • Well, this is the most popular burrito from Chipotle.

    嗯,這是Chipotle公司最受歡迎的捲餅。

  • It contains eight ingredients:

    它包含八種成分。

  • chicken, white rice, black beans, sour cream,

    雞肉,白米,黑豆,酸奶油。

  • guacamole, cheese, fresh tomato salsa, and lettuce.

    鱷梨醬、奶酪、新鮮番茄莎莎醬和生菜。

  • This contains 1,320 calories,

    這包含1320卡路里的熱量。

  • 540 of which are from fat.

    其中540個是來自脂肪。

  • It does contain 2,610 milligrams of sodium,

    它確實含有2,610毫克的鈉。

  • which is 113% of your daily allowance.

    這是你每日津貼的113%。

  • Joe: And in the US, that same burrito,

    喬:而在美國,同樣的捲餅。

  • according to Chipotle, is the exact same nutrition

    根據Chipotle的說法,其營養成分完全相同。

  • and calorie count.

    和卡路里計數。

  • They use the same smallwares and utensils

    他們使用同樣的小器皿和用具

  • to make the burritos in the UK as they do in the US,

    在英國做捲餅就像在美國一樣。

  • so everything should technically be the same.

    所以從技術上講,一切都應該是一樣的。

  • That's what their PR people told us.

    那是他們的公關人員告訴我們的。

  • And, hey, if you can't trust

    而且,嘿,如果你不能信任

  • a major conglomerate's PR people,

    一家大型企業集團的公關人員。

  • who can you trust, right?

    你能相信誰,對嗎?

  • And if you get that same order in salad form

    而如果你以沙拉的形式得到同樣的訂單

  • and didn't put rice on your salad like a maniac,

    並沒有像瘋子一樣把米飯放在你的沙拉上。

  • that would bring this calorie count down to about 800,

    這將使這一卡路里數下降到800左右。

  • and it lowers the sodium to "only" 1,520 milligrams,

    而且它將鈉降低到 "只有 "1520毫克。

  • or 66% of what you should have in the day.

    或者說是你一天中應該有的東西的66%。

  • Chipotle also gives you the option

    Chipotle還讓你選擇

  • of having their vinaigrette salad dressing on the side,

    的有他們的油醋汁沙拉醬在旁邊。

  • which adds 220 calories,

    這增加了220卡路里。

  • bumping it back up over 1,000 to 1,020 calories

    把它重新提高到1000多到1020卡路里。

  • and bumping up the sodium to 2,327 milligrams,

    並將鈉提高到2,327毫克。

  • or 101% of your daily

    或101%的每日 -

  • basically, it's liquid salt.

    基本上,它是液體鹽。

  • What's with the...? Jeez.

    什麼是......?天啊。

  • Harry: If you choose to get your burrito in a bowl form,

    哈里。如果你選擇以碗的形式得到你的捲餅。

  • that loses you 320 calories,

    這將使你失去320卡路里。

  • bringing it down to an even 1,000.

    使其降至均勻的1,000。

  • Now it's only around 40% of your daily caloric allowance.

    現在,它只佔你每日熱量的40%左右。

  • It still contains 1,855 milligrams of sodium, however.

    然而,它仍然含有1,855毫克的鈉。

  • In the UK, a side of chips is 540 calories.

    在英國,一份薯片的熱量為540卡路里。

  • Joe: Same with our regular chips here.

    喬:我們這裡的普通薯片也一樣。

  • Now, if you upgrade to the large,

    現在,如果你升級到大號。

  • that's going to be 810 calories.

    這將是810卡路里。

  • Harry: If you were to enjoy these with a side of guac,

    哈利。如果你要享受這些東西,再配上一份鱷梨。

  • that's an extra 230 calories.

    這是一個額外的230卡路里。

  • Joe: Now, if you wanted to upgrade to the large guac,

    喬:現在,如果你想升級到大號的鱷梨醬。

  • that's gonna be an additional 460 calories.

    這將是一個額外的460卡路里。

  • Harry: Now, Chipotle as a brand prides themself

    哈里。現在,Chipotle作為一個品牌為自己感到自豪的是

  • on being quite a healthy option.

    是一個相當健康的選擇。

  • They're not using too many artificial ingredients.

    他們沒有使用太多的人工成分。

  • In the US, they actually make a big deal

    在美國,他們實際上做了一個大交易

  • of only needing 53 ingredients across the entire menu.

    在整個菜單中只需要53種成分。

  • However, in the UK, when we totaled up

    然而,在英國,當我們合計了一下

  • all of the ingredients, we found 67.

    所有的成分,我們發現了67個。

  • So, as you all know if you watch "Food Wars,"

    是以,正如你們都知道的那樣,如果你們看了 "美食大戰",就會發現

  • that's kind of unusual that there's more things

    這有點不尋常,有更多的東西

  • in the US than in the UK.

    在美國比在英國更多。

  • Joe: The only ingredient in the US Chipotle

    喬:美國Chipotle公司的唯一原料

  • that gave me a bit of pause was something called gypsum.

    讓我有點停頓的是一種叫做石膏的東西。

  • Gypsum's also known as calcium sulfate [di]hydrate, right?

    石膏也被稱為硫酸鈣[二]水合物,對嗎?

  • OK, and Chipotle uses that in their tofu process

    好吧,Chipotle公司在他們的豆腐加工過程中使用了這一點。

  • when they separate the chunks from the liquid.

    當他們從液體中分離出大塊的時候。

  • Gypsum is also found in drywall, chalk, and shampoo.

    石膏還存在於幹牆、粉筆和洗髮水中。

  • Of course it is.

    當然是這樣。

  • Now, does the gypsum stay in the tofu,

    現在,石膏會不會留在豆腐裡。

  • or is it just used for the separating purposes?

    還是隻是用於分離的目的?

  • I don't care.

    我不在意。

  • I'm never getting tofu from Chipotle.

    我永遠不會從Chipotle那裡得到豆腐。

  • Harry: Put the beast back in front of me.

    哈利。把那隻野獸放回我面前。

  • Let's look at some ingredients for the flour tortillas.

    讓我們來看看麵粉玉米餅的一些成分。

  • In the UK, the tortillas contain fortified wheat flour

    在英國,玉米餅含有強化的小麥粉

  • (wheat flour, calcium carbonate, iron,

    (小麥粉,碳酸鈣,鐵。

  • niacin, thiamine, water,

    煙酸,硫胺,水。

  • vegetable oils (palm oil, rapeseed oil),

    植物油(棕櫚油、菜籽油)。

  • wholemeal flour, salt, and raising agents

    全麥麵粉,鹽,和發泡劑

  • (sodium carbonate, diphosphates, and malic acid).

    (碳酸鈉、二磷酸鹽和蘋果酸)。

  • Joe: In the US,

    喬:在美國。

  • our flour tortilla only has four ingredients.

    我們的麵粉玉米餅只有四種成分。

  • Wheat flour, water, canola oil, and salt.

    小麥粉,水,菜籽油,和鹽。

  • That's it.

    就這樣了。

  • Huh.

    嗯。

  • Harry: Now I know how Joe feels when we film

    哈利。現在我知道喬在拍攝時的感受了

  • pretty much all of these episodes,

    幾乎所有的這些劇集。

  • because it's not very nice

    因為它不是很好

  • to have that many things in your food

    在你的食物裡有那麼多東西

  • knowing that the other side doesn't.

    知道對方不知道。

  • Like, why do we need it but they don't?

    比如,為什麼我們需要它,而他們不需要?

  • It's weird.

    這很奇怪。

  • Now, given the fact that we have way more ingredients

    現在,鑑於我們有更多的成分

  • in the UK than in the US,

    在英國比在美國更多。

  • it does beg the question as to why the calorie count

    這確實引出了一個問題,即為什麼卡路里計數

  • for their tortillas is the same.

    對於他們的玉米餅來說是一樣的。

  • We did reach out to Chipotle for explanation,

    我們確實聯繫了Chipotle公司要求解釋。

  • but unfortunately at the time of recording,

    但遺憾的是,在錄製時。

  • they hadn't got back to us.

    他們還沒有回到我們身邊。

  • Besides the tortillas,

    除了玉米餅之外。

  • a lot of the other fillings at Chipotle

    在Chipotle的許多其他餡料

  • have pretty similar ingredients lists

    有相當類似的成分表

  • in the UK and the US,

    在英國和美國。

  • maybe with some minor differences in the spices used.

    也許在使用的香料方面有一些小的差異。

  • For example, the chicken in the UK is flavored

    例如,英國的雞肉是有味道的

  • with chicken, water, chile de árbol and jalapeño,

    用雞肉、水、辣椒和哈拉皮諾。

  • cumin, garlic, oregano, black pepper,

    孜然、大蒜、牛至、黑胡椒。

  • sea salt, and sunflower oil.

    海鹽,和葵花籽油。

  • Joe: Whereas our chicken is chicken, obviously,

    喬:而我們的雞肉是雞肉,顯然。

  • water, chipotle chili, cumin,

    水,花椒辣椒,孜然。

  • garlic, oregano, black pepper, salt,

    大蒜、牛至、黑胡椒、鹽。

  • distilled vinegar, and sunflower oil.

    蒸餾醋,和葵花籽油。

  • All words I can pronounce! Huzzah!

    所有的字我都能讀出來!歡呼吧!

  • Harry: Our guacamole is pretty simple.

    哈利。我們的鱷梨醬是非常簡單的。

  • It only has six ingredients.

    它只有六種成分。

  • Avocado, red onion, jalapeño,

    牛油果,紅洋蔥,墨西哥辣椒。

  • citrus juice, sea-salt flakes, and coriander,

    柑橘汁,海鹽片,和香菜。

  • which is what we call cilantro,

    這就是我們所說的香菜。

  • and we're definitely right.

    而我們肯定是對的。

  • Joe: US guac is very similar.

    喬:美國的鱷梨醬非常相似。

  • Avocado, cilantro or coriander, whatever it's called,

    牛油果、香菜或芫荽,不管它叫什麼。

  • jalapeños, lemon juice, lime juice, onions, and salt.

    哈拉皮諾、檸檬汁、酸橙汁、洋蔥和鹽。

  • Harry: A serving of white rice

    哈里。一份白米飯

  • in the UK is made of long-grain white rice,

    在英國是由長粒白米制成的。

  • bay leaf, sunflower oil, coriander,

    月桂葉,葵花籽油,香菜。

  • citrus juice, and sea-salt flakes.

    柑橘汁,和海鹽片。

  • Joe: And our white rice in the US contains white rice,

    喬:而我們在美國的白米含有白米。

  • bay leaf, cilantro, lemon juice, lime juice,

    月桂葉,香菜,檸檬汁,青檸汁。

  • rice-bran oil, salt, and water.

    米糠油,鹽,和水。

  • Harry: Finally, our Monterey Jack cheese contains milk,

    哈里。最後,我們的蒙特雷傑克奶酪含有牛奶。

  • starter cheese culture, sea-salt flakes, and enzymes.

    啟動奶酪培養,海鹽片和酶。

  • Don't know which enzymes. Just enzymes.

    不知道是哪些酶。只是酶。

  • The concept of enzymes.

    酶的概念。

  • Joe: Whereas our cheese contains cheese curds,

    喬:而我們的奶酪含有奶酪凝塊。

  • nope. Cheese cultures,

    不對。奶酪文化。

  • milk, salt, and vegetable rennet.

    牛奶、鹽和植物凝乳劑。

  • Rennet?

    雷尼特?

  • Ren-net.

    任網。

  • I don't know what that is.

    我不知道那是什麼。

  • Harry: Here is everything you will only find

    哈利:這是你只能找到的一切

  • on the menu at a UK Chipotle.

    在英國的一家Chipotle公司的菜單上。

  • Joe: These are all the US-exclusive items at Chipotle.

    喬:這些都是Chipotle的美國獨家項目。

  • Harry: Now, we only have one exclusive food item

    哈里。現在,我們只有一個獨家的食物項目

  • on the menu in the UK,

    在英國的菜單上。

  • and that is the protein pump bowl.

    這就是蛋白質泵碗。

  • It contains rice, a double order of chicken,

    它包含米飯,兩份雞肉。

  • some lettuce, some salsa, and some cheese.

    一些生菜,一些莎莎醬,和一些奶酪。

  • Joe: This first one right here is the whole 30 bowl,

    喬:這裡的第一個是整個30碗。

  • for those of you on the whole 30 diet.

    對於那些正在進行全30飲食的人來說。

  • In the middle...

    在中間...

  • cheat sheet No. 2,

    第2號小抄。

  • this is the paleo bowl,

    這是個平和的碗。

  • and that is a chicken salad with guacamole,

    那是一個雞肉沙拉和鱷梨醬。

  • lettuce, fajita veggies, chicken,

    生菜,法基塔蔬菜,雞肉。

  • and the medium green salsa.

    和中號綠色莎莎醬。

  • And the last bowl over here is the protein pump bowl.

    這裡的最後一個碗是蛋白質泵碗。

  • It's got all that stuff in it.

    這裡面有所有的東西。

  • This right here is Chipotle's queso cheese.

    這就是Chipotle的乳酪。

  • Not available in the UK.

    在英國不提供。

  • What is the story with this?

    這到底是怎麼回事呢?

  • They figured out a way to make natural melted cheese,

    他們想出了一種方法來製作天然融化的奶酪。

  • and I gotta tell you,

    而且我得告訴你。

  • this stuff is really good.

    這東西真的很好。

  • [crunching]

    [嘎吱聲]

  • Yeah. Oh, man.

    是的。哦,夥計。

  • Like, their queso is trouble.

    比如,他們的乳酪是麻煩的。

  • I love that stuff.

    我喜歡那東西。

  • It's really good.

    這真的很好。

  • A protein that you can get in the US is carne asada.

    在美國可以得到的一種蛋白質是carne asada。

  • You can get that instead of the steak.

    你可以用這個來代替牛排。

  • And cauliflower rice.

    還有花椰菜飯。

  • Now, there was no cauliflower rice available

    現在,沒有花椰菜米飯可供選擇

  • at the Chipotles we went to for this video,

    在我們為這個視頻而去的Chipotles餐廳。

  • but besides that, I went ahead

    但除此之外,我繼續

  • and made a US Only Chipotle taco.

    並做了一個美國唯一的Chipotle玉米餅。

  • It's just a queso and carne asada taco.

    這只是一個乳酪和肉餡玉米餅。

  • I figured a burrito

    我想,一個捲餅

  • of just carne asada and queso is a little ridiculous.

    僅僅是carne asada和queso,這有點可笑。

  • This is like what I would have gotten

    這就像我本來要得到的東西

  • when I was in the seventh grade as a kid,

    當我小時候在七年級的時候。

  • just melted cheese and meat and nothing else.

    只有融化的奶酪和肉,沒有其他東西。

  • So, here we go.

    那麼,我們開始吧。

  • Yeah.

    是的。

  • [mumbles]

    [喃喃自語]

  • [upbeat jazzy music]

    [振奮人心的爵士音樂]

  • I love the queso. It's incredible.

    我喜歡這款奶酪。它是不可思議的。

  • Carne asada's really good.

    Carne asada真的很好。

  • Chipotle also has a children's menu.

    Chipotle也有一個兒童菜單。

  • You can get two tacos or quesadillas.

    你可以得到兩個玉米餅或炸玉米餅。

  • I was surprised to learn

    我很驚訝地得知

  • with the tacos for the kids' meal,

    與玉米餅一起作為孩子們的飯菜。

  • you get one meat and two toppings.

    你可以得到一種肉和兩種配料。

  • Yes, kids are picky eaters.

    是的,孩子們是挑食的。

  • But only two toppings, mom and dad?

    但只有兩種配料,媽媽和爸爸?

  • Only two?

    只有兩個?

  • Also, it comes with your choice

    此外,它還提供了您的選擇

  • of chocolate milk or apple juice.

    的巧克力牛奶或蘋果汁。

  • Harry: What we lack in exclusive food options

    哈里。我們在專屬食品選擇方面的不足之處

  • and in fountain drinks

    和噴泉飲料中

  • we really make up for in cans and bottles of drink.

    我們真正彌補的是罐頭和瓶裝飲料。

  • So, let's start with these things over here,

    是以,讓我們從這邊的這些東西開始。

  • which are Tenzing brand natural energy drinks.

    其中有天正牌天然能量飲料。

  • It's kind of like when you want a Red Bull slash coffee,

    這有點像你想喝紅牛斜面咖啡的時候。

  • but you don't want the guilt associated with it.

    但你不希望有與之相關的內疚感。

  • Then we have this very fancily named Fentimans,

    然後我們有了這個名字非常花哨的芬蒂曼斯。

  • which is kind of like a sparkling water

    這有點像起泡水

  • flavored with elderflower.

    含有接骨木花的味道。

  • Personally, not a huge fan of elderflower,

    就個人而言,不是接骨木花的超級粉絲。

  • but some people are, and that's OK.

    但有些人是這樣,這沒關係。

  • Next, we have this Turmeric and Mango Nourish

    接下來,我們有這個薑黃和芒果滋養品

  • from Humble Warrior.

    來自謙遜的戰士。

  • Next up, we've got these cans of Dash Water,

    接下來,我們有這些罐裝的大飛水。

  • which, I think they're just water

    其中,我認為它們只是水

  • that's kind of lightly flavored again.

    那又是一種淡淡的味道。

  • We have orange juice,

    我們有橙汁。

  • we have Berry Set Go,

    我們有Berry Set Go。

  • and we have Wonder Green,

    我們有神奇的綠色。

  • if you want something nice and healthy.

    如果你想要一些好的和健康的東西。

  • Chipotle's kind of gone for a fancier vibe

    Chipotle公司有點追求更高級的氛圍了

  • with these, by the looks of things.

    從目前的情況來看,有了這些東西。

  • These are all kind of the fancier brands.

    這些都是那種比較高級的品牌。

  • At the end of the day, they are kind of just sodas,

    在一天結束的時候,他們有點只是蘇打水。

  • but they're ones that are just a bit more upmarket

    但它們是那些更高級,上等的產品。

  • than you might normally find.

    比你通常可能找到的更多。

  • A personal highlight is that Chipotle

    一個個人亮點是,Chipotle

  • in the UK sells San Pellegrino.

    在英國銷售的聖佩萊格里諾。

  • I don't know if you guys have this in the US,

    我不知道你們在美國是否有這個東西。

  • but it's basically a brand of sparkling fruit juices.

    但它基本上是一個起泡果汁的品牌。

  • I really love their lemonade.

    我真的很喜歡他們的檸檬水。

  • It's, like, really tangy and acidic.

    它,就像,真的很有味道和酸味。

  • And then, finally, if you want to,

    然後,最後,如果你想。

  • you can finish off your meal with a beer.

    你可以用啤酒來結束你的晚餐。

  • Joe: Looks like the ones over there

    喬:看起來像那邊的人

  • in the UK are pretty much different

    在英國是相當不同的

  • than the ones we have in the US,

    比我們在美國的那些。

  • and this is not even all of them.

    而且這還不是所有的。

  • I have the Nantucket Nectars,

    我有Nantucket Nectars。

  • which is juice.

    這就是果汁。

  • I see these are Iz? Izze?

    我看到這些是Iz?Izze?

  • You guys had the cans of the San Pellegrino water.

    你們有聖佩萊格里諾水的罐頭。

  • We just have the bottle of the plain,

    我們只是有平原的瓶子。

  • which I actually prefer.

    我實際上更喜歡這個。

  • Yo. Organic black tea.

    喲。有機紅茶。

  • And right here,

    而就在這裡。

  • the best one,

    最好的一個。

  • Mexican Coke.

    墨西哥可樂。

  • Harry: It really sucks that America is so obsessed

    哈里。美國人如此痴迷,真的很糟糕

  • with high-fructose corn syrup,

    與高果糖玉米糖漿。

  • because our Coke I think is similar

    因為我們的可樂我認為是類似的

  • to Mexican Coke and just made with regular sugar.

    到墨西哥可樂,只是用普通的糖製作。

  • Would you like a tortilla chip

    你想吃玉米片嗎?

  • having been loosely fondled by me?

    被我鬆散地撫摸過?

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

哈利-克什從卡路里計數到份量大小。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋