Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • you don't know what this is, do you?

    你不知道這是什麼,是嗎?

  • It's a pirate medallion.

    這是個海盜徽章。

  • This is Aztec Gold.

    這就是阿茲特克黃金。

  • Welcome to watch mojo And today we're counting down our picks for the top 10 most likable action movie villains.

    歡迎來到watch mojo,今天我們將評選出十大最討人喜歡的動作電影反派人物。

  • Ooh, that's a bingo.

    哦,那是一個賓果。

  • Is that the way you say?

    你是這樣說的嗎?

  • That's a bingo?

    這是個賓果?

  • You just say bingo, bingo.

    你就說賓果,賓果。

  • How fun for this list will be looking at baddies from action films that we couldn't help but like whether they were oddly charming or misunderstood.

    這份名單的樂趣將是看看動作片中的壞蛋,無論他們是奇特的魅力還是被誤解,我們都忍不住要喜歡。

  • These antagonists made us question our loyalty to the hero just to be safe.

    這些反面人物讓我們懷疑自己對英雄的忠誠度,只是為了安全起見。

  • Here's a spoiler warning.

    這裡有一個破壞性警告。

  • Did we miss your favorite villain?

    我們是否錯過了你最喜歡的反派?

  • Let us know in the comments below.

    請在下面的評論中告訴我們。

  • Number 10 Cyrus the virus.

    10號病毒賽勒斯。

  • Con air john Malkovich brings gravitas to any role, especially his villainous wants.

    Con air john Malkovich為任何角色帶來了嚴肅性,尤其是他的反派想。

  • Cyrus.

    賽勒斯。

  • The virus is no different.

    病毒也不例外。

  • Leading a plane full of prisoners in a hijacking.

    在劫持事件中上司一架滿載囚犯的飛機。

  • Ladies and gentlemen, this is your captain speaking.

    女士們,先生們,這是你們的隊長在講話。

  • I have the only gun onboard.

    我有船上唯一的槍。

  • Welcome to con Air.

    歡迎來到Con Air。

  • Somehow Malkovich's eccentric mannerisms in line delivery makes this criminal all the more memorable.

    莫名其妙地,馬爾科維奇在臺詞方面的古怪舉止使這個罪犯更加令人難忘。

  • Guard Falzon what?

    警衛法爾松什麼?

  • Oh, stewardess, stewardess.

    哦,女乘務員,女乘務員。

  • What's the in flight movie today?

    今天的飛行電影是什麼?

  • Even in a cast full of great character actors and a list stars.

    即使在一個充滿了偉大的角色演員和名單上的明星的演員陣容中。

  • The performer steals scenes with his oddly enticing demeanor.

    這位表演者以其奇特的誘人舉止搶走了不少戲份。

  • He's likable in a way that's hard to pin down, but anytime he's out of frame you want to see him come back turning con air into a nineties classic Cyrus is one of a kind intensity makes for a curiously engaging action movie villain.

    他在某種程度上很討人喜歡,但無論何時他離開畫面,你都想看到他回來,把空氣變成九十年代的經典,賽勒斯是一種強度,使其成為一個奇怪的吸引人的動作電影反派。

  • Well, it's not difficult to surmise how Nathan here feels about killing guards and my own Proclivities are well known and uh often lamented facts of penal lore.

    好吧,不難推測出內森對殺害警衛的感受,而我自己的嗜好是眾所周知的,呃,也是刑法傳說中經常感嘆的事實。

  • Number nine.

    第九位。

  • Deckard shaw, furious seven.

    德卡德-肖,憤怒的七歲。

  • Jason Statham's natural star power usually puts him in the hero or antihero category, but in furious Seven he spreads his villain wings risk now little brother, I want to sell you one.

    傑森-斯坦森天生的明星氣質通常使他屬於英雄或反英雄的範疇,但在《憤怒的小鳥》中,他展開了他的反派翅膀,現在小兄弟,我想賣給你一個。

  • Let's go.

    我們走吧。

  • The performer manages to bring his rough and tumble personality to the fast and furious franchise while still being likable.

    這位表演者成功地將他粗獷的個性帶到了《速度與激情》系列電影中,同時仍然令人喜愛。

  • As Deckard shaw, the actor fuses his natural humor with a gruff physicality that keeps the audience on edge.

    作為Deckard shaw,這位演員將他的自然幽默與粗暴的體態融合在一起,使觀眾感到緊張。

  • Considering that shaw is only getting revenge for his brother, it's hard not to empathize on some level with his inner turmoil.

    考慮到肖只是在為他的兄弟報仇,很難不在某種程度上同情他內心的動盪。

  • Never should have messed with a man's family.

    絕不應該招惹一個人的家庭。

  • I told your brother the same thing.

    我也是這樣告訴你哥哥的。

  • His tough guy persona gives way to a host of fun moments, including a finale where he battles Vin diesel.

    他的硬漢形象為一系列有趣的時刻讓路,包括他與Vin diesel戰鬥的結尾。

  • It's no wonder that Statham was invited back for Sequels and spinoffs, given his gratifying presence throughout Furious seven.

    難怪斯坦森被邀請回來拍攝續集和衍生品,因為他在《憤怒的小鳥》中的表現令人滿意。

  • This is all I want.

    這就是我想要的一切。

  • It doesn't mean number eight, Benedict last action hero perhaps best known for his role on game of Thrones, Charles dance played a series of baddies in his first decades on screen.

    這並不意味著八號,本尼迪克特最後的動作英雄也許因他在《權力的遊戲》中的角色而最為人所知,查爾斯舞在他在螢幕上的前幾十年裡扮演了一系列的壞蛋。

  • Are you a henchman?

    你是一個隨從嗎?

  • No, I want to go as far as lucky.

    不,我想走得越遠越幸運。

  • Last action hero showcases him at his best.

    最後的動作英雄》展示了他的最佳狀態。

  • Not only does the tongue in cheek bad guy part give him room to stretch his comedic chops.

    舌燦蓮花的壞人部分不僅給了他伸展其喜劇才能的空間。

  • It also gives the actor the ability to subvert movie villain.

    這也讓演員有能力顛覆電影中的反派。

  • Tropes.

    俗語。

  • Did you make a mistake?

    你犯了一個錯誤嗎?

  • You forgot to reload the damn guns.

    你忘了給該死的槍重新裝彈。

  • No, Jack, I just left one chamber empty, whereas a standard villain might fall into obvious pitfalls.

    不,傑克,我只是留下了一個空腔,而一個標準的反派可能會陷入明顯的陷阱。

  • Benedict knows that he shouldn't talk too long or give away his sinister plans.

    本尼迪克特知道,他不應該說得太長,也不應該洩露他的險惡計劃。

  • If I did a 360, I'd go completely around and end up back where I started.

    如果我做360度旋轉,我就會完全繞過去,最後回到我開始的地方。

  • What?

    什麼?

  • Trust me with a wink to the camera, this batty is all the more entertaining for his unique and knowing whit!

    相信我,對著鏡頭眨眨眼,這隻蝙蝠因為他獨特的知性白而更有娛樂性!

  • Number seven, Simon Skinner hot fuzz hot fuzz takes place in a small english town where nothing much happens.

    第七位,西蒙-斯金納(Simon Skinner)的《熱血沸騰》(Hot fuzz)故事發生在一個英國小鎮上,那裡沒有發生什麼事。

  • This makes it all the more outrageous when Simon Skinner and other polite townspeople commit a series of grisly murders, timothy dalton's cheery exterior makes for several funny moments, nonsense.

    這使得當西蒙-斯金納和其他有禮貌的鎮民犯下一系列令人髮指的謀殺案時,蒂莫西-道爾頓開朗的外表使他有幾個有趣的時刻,胡說八道。

  • I'm sure if we bashed your head in all sorts of secrets would come tumbling.

    我敢肯定,如果我們把你的頭撞開,各種祕密都會翻出來的。

  • Now it's especially fun to see Dalton outside his usual roles in british dramas, opting instead to play a comically upbeat supermarket manager with a deadly secret.

    現在,看到道爾頓在他通常的英國劇集角色之外,選擇扮演一個喜劇性的、有致命祕密的超市經理,特別有趣。

  • All too many have defected to the big mega mart in buford Abbey May, their heads be struck from their shoulders for such digital loyalty and a stroke of genius.

    太多的人都投奔了布福德艾比的大型超市,他們的頭被從肩膀上打下來,因為這樣的數字忠誠度和天才之舉。

  • Casting director Edgar Wright brilliantly positions the esteemed performer as a lovable man even after revealing his evil ways.

    選角導演埃德加-賴特(Edgar Wright)出色地將這位受人尊敬的表演者定位為一個可愛的人,即使在揭示了他的邪惡方式之後。

  • Simon skinner, I believe you've met.

    西蒙-斯金納,我相信你已經見過。

  • Oh, we're already firm friends.

    哦,我們已經是堅定的朋友了。

  • Number six, Vincent collateral Vincent's appeal owes a lot to tom Cruise's charisma, but it also comes from the rapport he builds with taxi driver max.

    第六,文森特抵押品 文森特的吸引力很大程度上歸功於湯姆-克魯斯的魅力,但也來自他與計程車司機麥克斯建立的融洽關係。

  • Do I get if you're wrong, free ride, you get an apology so good.

    如果你錯了,我是否能得到,免費搭車,你得到一個道歉這麼好。

  • You get a date with the hit man, gets in max's cab with a list of names To cross off.

    你得到了一個與殺手的約會,上了麥克斯的計程車,帶著一份要劃掉的名字清單。

  • The killer is an enthralling, right watch from his first sentence, even as his victims pile up, it's the villain that keeps us glued to the screen, killed No, I shot him bullets in the fall, killed him.

    凶手從他的第一句話開始就令人著迷,看對了,即使他的受害者堆積如山,也是這個反派讓我們粘在螢幕上,殺了 不,我在秋天射了他的子彈,殺了他。

  • Playing against type.

    違背類型的遊戲。

  • Cruise uses all the tricks he learned and funnels them into an inventive and manipulative role.

    克魯斯使用了他所學到的所有技巧,並將這些技巧融入到一個別出心裁的操縱性角色中。

  • It's a genius bit of casting that helped make Michael Mann's thriller, a great film someday, someday my dream will come one night you'll wake up and you'll discover it never happened.

    這是一個天才的選角,有助於使邁克爾-曼的驚悚片,成為一部偉大的電影,有一天,有一天我的夢想會到來,有一天晚上你會醒來,你會發現它從未發生。

  • Number five Howard Payne speed.

    五號霍華德-佩恩速度。

  • When Dennis Hopper appears in a film, good or bad, you know, you're in for a wild ride.

    當丹尼斯-霍珀出現在一部電影中時,不管是好是壞,你都知道,你將面臨一場狂歡。

  • Speed is no different with the actor giving audiences one of the most engaging and unpredictable nineties villains.

    速度》也不例外,這位演員給觀眾帶來了九十年代最吸引人和最不可預測的反派之一。

  • This is about money to me, which I will collect $3.7 million.

    這對我來說是錢的問題,我將收取370萬美元。

  • It's my nest egg, Jack at my age, you gotta think ahead as former Bomb squad officer.

    這是我的養老金,傑克在我這個年齡,作為前拆彈小組的官員,你必須考慮到未來。

  • Howard Payne, he holds a bus hostage with an elaborate bomb mechanism, even though he's the baddie, he's one of the best parts of the film at the climax.

    霍華德-佩恩(Howard Payne),他用一個精心設計的炸彈裝置挾持了一輛公共汽車,儘管他是壞蛋,但他是影片高潮部分最好的部分之一。

  • Pain lures the heroes to a subway and dishes out another round of exciting one liners be prepared, it's the boy scout marching song as with any hopper performance, the legend delivers a steady stream of eccentric behavior, odd humor and compelling pathos, plan number four, Body point break surfer bro, body spends most of point break trying to seduce FBI agent johnny Utah to the dark side.

    痛苦把英雄們引到地鐵上,又是一輪激動人心的單口相聲,做好準備,這是童子軍的進行曲,就像任何霍普的表演一樣,這個傳奇人物提供了一個穩定的古怪行為,奇怪的幽默和引人注目的悲愴,第四號計劃,身體點破衝浪兄弟,身體花了大部分的點破試圖勾引聯邦調查局特工約翰尼猶他到黑暗面。

  • They only live to get radical, they don't have any real understanding of the sea so they'll never get the spiritual side of it.

    他們只為獲得激進而活著,他們對大海沒有任何真正的瞭解,所以他們永遠不會得到精神方面的東西。

  • It speaks to the magnetism of patrick Swayze that Utah lets the bank robber go free multiple times even though his character heads a criminal gang.

    這說明了帕特里克-斯威茲的魅力,儘管他的角色是一個幫派的首領,但猶他讓銀行劫匪多次逃脫。

  • The actor brings a dose of believable humanity to the part we stand for something to those dead souls inching along the freeways in their metal coffins, We show them that the human spirit is still alive using his track record playing heroes, he carries over his likability and vulnerability into this darker role.

    這位演員為這個角色帶來了一劑可信的人性,我們為那些在金屬棺材裡沿著高速公路寸步難行的死人靈魂爭取到了一些東西,我們向他們展示了人類的精神仍然活著,利用他扮演英雄的記錄,他把他的可親性和脆弱性帶入這個黑暗的角色。

  • In the end.

    最後。

  • Utah makes the choice to let the athletic villains Cerf one last time.

    猶他州做出選擇,最後一次讓運動型反派Cerf。

  • Much like the avenues leading man, the audience can't help but fall under bodies spell during point break.

    與大道上的男主角一樣,觀眾在休息時也會情不自禁地陷入身體的魔咒。

  • Look at it, this is a once in a lifetime opportunity man, just let me go out there, let me get one wave before you take me one wave, number three Raul Silva Skyfall in Skyfall, Javier Bardem plays a disgruntled ex.

    看看吧,這是個一生只有一次的機會,夥計,就讓我出去吧,讓我在你帶我一波之前,三號勞爾-席爾瓦在《天空之城》中,哈維爾-巴登扮演一個心懷不滿的前夫。

  • M I six agent with a bone to pick with his former employer, you have changed their nature, the two survivors, This is what she made us.

    M我六代理與他的前僱主的骨頭挑,你已經改變了他們的性質,兩個倖存者,這是她讓我們。

  • Raul Silva wants his revenge, feeling betrayed by the intelligence agency and hoping to spread the pain around.

    勞爾-席爾瓦想要報仇,他覺得自己被情報機構背叛了,並希望將痛苦擴散到周圍。

  • Bardem plays the cyber terrorists as both flamboyant and hypnotic in every scene while he's definitely misguided, there's a tragic heir to his corrupted soul.

    巴登在每個場景中都扮演著網絡恐怖分子的角色,既張揚又催眠,雖然他肯定被誤導了,但他被腐蝕的靈魂也有一個悲劇性的後裔。

  • Do you know what it does to you hydrogen cyanide.

    你知道它對你有什麼影響嗎? 氰化氫。

  • His iconic introduction allows the villain to deliver a moving and ominous monologue, instantly stealing the show.

    他的標誌性介紹讓這個反派發表了一段動人而不祥的獨白,一下子就搶了風頭。

  • Even in the electric climax, Silva has a presence that makes for a magnetic and captivating bond nemesis.

    即使在電光火石的高潮中,席爾瓦也有一種存在感,使他成為一個有磁性的、吸引人的債券剋星。

  • Number two Castor Troy Faceoff and one of the most bizarre ideas in movie history.

    二號人物卡斯托爾-特洛伊對峙,也是電影史上最詭異的想法之一。

  • Faceoff features a very literal plot and two actors having the time of their lives.

    對峙》的特點是情節非常直白,兩個演員正在享受他們的生活時光。

  • You know this is fabulous work, This is, this is oh bravo nicolas cage is Castor Troy begins as one of the wilder and loudest performances of his career.

    你知道這是美妙的工作,這是,這是哦,布拉沃-尼古拉斯-凱奇是卡斯托爾-特洛伊開始作為他職業生涯中更狂野和最響亮的表演之一。

  • After the titular face swap, John Travolta plays Troy in an equally crazy performance.

    在名義上的換臉之後,約翰-特拉沃爾塔以同樣瘋狂的表演扮演特洛伊。

  • It's like looking in a mirror only.

    這就像只看鏡子一樣。

  • Not rarely do two actors get to share the same part in a film, but both leads managed to pull it off.

    兩個演員在一部電影中分享同一個角色並不罕見,但兩位主角都成功地完成了任務。

  • The villain takes firm control over the film and steals the show with double the insanity.

    反派牢牢控制著影片,以加倍的瘋狂搶走了風頭。

  • The unstable antagonist shines throughout Faceoff.

    不穩定的對立面在整個《對峙》中大放異彩。

  • Isn't this religious.

    這不就是宗教嗎。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    在我們繼續之前,請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新的視頻通知,你可以選擇偶爾的視頻或所有視頻的通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • Number one hans Gruber.

    頭號人物漢斯-格魯伯。

  • Die hard, Die Hard wasn't just a star making turn for Bruce Willis.

    虎膽龍威》不僅僅是布魯斯-威利斯的一次明星轉身。

  • It also gave Alan Rickman his screen debut as hans gruber.

    它還讓艾倫-裡克曼首次在銀幕上扮演漢斯-格魯伯。

  • But I need the code key because I am interested in the $640 million in negotiable bearer bonds that you have locked in your vault taking nakatomi plaza hostage.

    但我需要密碼鑰匙,因為我對你鎖在金庫裡的6.4億美元的可轉讓無記名債券感興趣,你把納卡托米廣場作為人質。

  • The criminal mastermind asserts himself as deliciously evil.

    犯罪主謀宣稱自己是美味的惡魔。

  • Sure he's a bad guy, but there's rarely been a movie hell as endlessly fun to watch as Gruber with an awesome accent and a signature scowl.

    當然,他是個壞人,但很少有電影中的地獄像格魯伯那樣,帶著令人敬畏的口音和標誌性的皺眉頭,讓人看了有無窮的樂趣。

  • It's difficult to not find something lovable about the man.

    很難不找到這個人的可愛之處。

  • Still the cowboy.

    還是那個牛仔。

  • Mr McClane americans all alike.

    麥克萊恩先生美國人都是一樣的。

  • Well, this time john Wayne does not walk off into the sunset with grace kelly.

    這一次,約翰-韋恩沒有和格蕾絲-凱莉一起走進夕陽。

  • The diabolical antagonist even convinces the unaware hero that he's innocent and an iconic moment of meta acting from Rickman.

    邪惡的反面人物甚至讓不知情的主角相信他是無辜的,這也是裡克曼的一個標誌性的元氣演技時刻。

  • Please God no, you're one of them.

    請上帝不要,你是他們中的一員。

  • You're one of them.

    你是他們中的一員。

  • Whether he's interrogating party guests or fooling john McClane, the Diehard batty remains one of the most likable action movie villains ever.

    無論他是在審問聚會的客人,還是在愚弄約翰-麥克萊恩,這個死硬的蝙蝠人仍然是有史以來最討人喜歡的動作電影反派之一。

  • Do you agree with our picks, check out this other recent clip from watch mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    你是否同意我們的選擇,看看這個來自watch mojo的其他最近的剪輯,並且一定要訂閱和敲鐘,以獲得我們最新的視頻通知。

  • Okay.

    好的。

you don't know what this is, do you?

你不知道這是什麼,是嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋