Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the U.

    的U。

  • S.

    S.

  • State Department has said it's a mistake for the United Nations human rights chief to visit china amid concerns that the chinese will not allow proper scrutiny of the state of human rights in the country.

    國務院表示,聯合國人權負責人訪問中國是一個錯誤,因為他們擔心中國不會允許對中國的人權狀況進行適當的審查。

  • The visit is to include the western region of Xinjiang where ethnic riga's most of the Muslims have been unlawfully detained and mistreated a huge collection of data, including images linked to china's mistreatment of workers and other minorities has been handed to the BBC.

    這次訪問將包括新疆西部地區,那裡的里加族穆斯林大部分都被非法拘留和虐待,大量的數據,包括與中國虐待工人和其他少數民族有關的圖片已經交給了BBC。

  • Now the information was hacked from police computers and it includes evidence of a shoot to kill policy for anyone trying to escape.

    現在,這些資訊是從警方的電腦中被黑掉的,其中包括對任何試圖逃跑的人實行格殺勿論政策的證據。

  • Our correspondent john said Worth has the story.

    我們的記者約翰-沃斯說有這個故事。

  • These are the faces china never intended us to see from inside its system of mass incarceration in Xinjiang.

    這些是中國從未打算讓我們看到的來自其在新疆的大規模監禁系統的面孔。

  • The government has long denied it's running detention camps for insisting instead they are vocational schools for willing students.

    政府長期以來一直否認它在經營拘留營,而堅持認為它們是為有意願的學生開設的職業學校。

  • The photos, almost 3000 of them show the reality of how whole swathes of wider society have been swept up person by person.

    這些照片,幾乎有3000張,顯示了整個社會範圍內的人是如何被逐個掃蕩的現實。

  • The oldest was 73 at the time of her detention.

    最年長的人在被拘留時已經73歲。

  • The youngest, just 15.

    最年輕的,只有15歲。

  • The tigers with their turkic language, Islamic traditions and roots in a region with a history of separatism and violence have long faced cycles of tightening government control with mounting criticism over the camps.

    這些老虎擁有土耳其語言、伊斯蘭傳統,並紮根於一個有分離主義和暴力歷史的地區,長期以來一直面臨著政府加強控制的週期,對難民營的責備越來越多。

  • The authorities have taken journalists on tours showing them waggers celebrating their culture and they say being guided away from extremism, but it's a narrative undermined by the tens of thousands of files passed to the BBC.

    當局帶著記者參觀,向他們展示了慶祝其文化的搖擺人,他們說被引導遠離極端主義,但這一說法被傳給BBC的數萬份文件所破壞。

  • One set of documents described the guarding of this camp just outside the city of Kashgar with armed police stationed at all the main buildings and with each watch tower guarded by two officers equipped with sniper rifles and machine guns.

    一組文件描述了喀什市外的這個營地的守衛情況,所有主要建築都有武裝警察駐守,每個瞭望塔都有兩名配備狙擊步槍和機槍的軍官守衛。

  • Inside lessons are watched over by police carrying shields, batons and handcuffs.

    裡面的課程由手持盾牌、警棍和手銬的警察看管。

  • And the documents describe the response to students who attempt to escape if warning shots are ignored the orders clear, shoot them dead.

    這些文件描述了對試圖逃跑的學生的反應,如果警告槍聲被忽視,命令是明確的,把他們打死。

  • Yes, this is classified, internal government information.

    是的,這是機密的、政府內部的資訊。

  • The file's said to have been hacked from police computer servers in Xinjiang by a source whose identity remains unknown were first passed to Dr Adrian Zenz, a Xinjiang scholar who in turn shared them with the BBC, you have police officers in heavy riot gear standing next to some of the men, some of the men have their arms in a funny position as if they were handcuffed.

    這些文件據說是由一個身份不明的消息來源從新疆警方的電腦服務器上黑掉的,首先傳給了新疆學者阿德里安-贊茲博士,他又與BBC分享這些文件。

  • So this is really very powerful about the image material and I was looking through these images on my laptop in the living room to get up and go somewhere else and take a break.

    是以,這真的是非常強大的關於影像材料,我在客廳裡用筆記本看這些影像,要起身去別的地方休息一下。

  • I was overwhelmed.

    我被壓得喘不過氣來。

  • The hacked files also contain hundreds of spreadsheets, row upon row of draconian jail sentences, often targeting expressions of Islamic faith as a parallel method.

    被黑的文件還包含數百個電子表格,一排又一排嚴厲的監獄判決,往往針對伊斯蘭信仰的表達,作為一種平行的方法。

  • Alongside the camps for detaining wiggles on mass, Just for growing a beard person.

    在拘留所旁,大量的蠕蟲,只是為了長鬍子的人。

  • Qadeer was sentenced to 16 years in jail, his chosen expression of wigger identity forcibly removed.

    卡德爾被判處16年監禁,他選擇的黑鬼身份的表達方式被強行刪除。

  • Many others have been jailed for listening to illegal religious lectures including terse in methamphetamine and ash eagle turgeon.

    還有許多人因為聽了非法的宗教講座而入獄,包括在甲基苯丙胺和白蠟鷹的特質。

  • The documents don't say whether their daughters have been sent like so many others to the state run boarding schools built alongside the camps.

    文件中沒有說明他們的女兒是否像其他許多人一樣被送到了與難民營相鄰的國營寄宿學校。

  • The data can be verified shown to contain real people.

    這些數據可以被驗證顯示包含真實的人。

  • Abderaman, Hassan has not seen his wife and Children since he left Xinjiang in 2017.

    阿布德拉曼,哈桑自從2017年離開新疆後,就沒有見過自己的妻子和孩子。

  • Yet a search of the hacked files, I found this.

    然而,在搜索被黑的文件時,我發現了這個。

  • A photo of his wife sentenced the documents say to 16 years in prison for a vague offense that appears time and again, gathering a crowd to disturb the social order.

    文件中說,他妻子的一張照片被判處16年監禁,罪名是一次又一次出現的模糊的罪行,即聚眾擾亂社會秩序。

  • You can see how her spirit is broken.

    你可以看到她的精神是如何破碎的。

  • He tells me Mama Toti knew his eldest son had been jailed, But the database tells him for how long 15 years for terrorism offenses.

    他告訴我,Mama Toti知道他的長子曾被監禁過,但數據庫告訴他,他因恐怖主義罪行被監禁了15年之久。

  • Although as evidence only his son's devout Islamic faith is listed.

    儘管作為證據只列出了他兒子虔誠的伊斯蘭信仰。

  • The chinese Foreign Ministry spokesman, wang wen been responded to our reporting describing it as simply the latest anti china falsehood and an attempt to smear china with rumors and lies.

    中國外交部發言人王文對我們的報道作出迴應,稱這只是最新的反華謊言,並試圖用謠言和謊言抹黑中國。

  • Xinjiang is stable, prosperous and the people have happy lives, he said.

    他說,新疆是穩定的,繁榮的,人民有幸福的生活。

  • But there's been no attempt to address the evidence itself, which includes these images from deep within the system.

    但一直沒有試圖解決證據本身,其中包括來自系統深處的這些影像。

the U.

的U。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋