Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, I'm Carl Azuz. You are 10 minutes away from being up to speed on worldwide events, including the recent eruption of a famous European volcano.

    你好,我是 Carl Azuz。距離理解世界事件,你還有10分鐘,其中包括最近歐洲一座著名火山的爆發。

  • But we're starting in the Japanese capital of Tokyo.

    但我們要從日本首都東京開始談起。

  • US president Joe Biden is there; it's his first trip to Asia as president.

    美國總統喬拜登在那裡,這是他作為總統首次出訪亞洲。

  • And during a news conference Monday, the American leader made a comment that got a lot of international attention and analysis.

    在週一的新聞發布會上,美國領導人發表的言論得到了很多國際關注和分析。

  • It concerned the island of Taiwan.

    該言論涉及臺灣這島嶼。

  • For decades, its government, which sees itself as an independent democracy, has been at odds with the government of China, which sees Taiwan as part of the communist mainland.

    過去幾十年,台灣的政府認為自己是一個獨立的民主國家,也一直和中國政府發生衝突。

  • So the two sides have a dispute.

    中國則認為,臺灣是共產大陸的一部分,因此雙方發生了爭執。

  • They're not at war, but China has been holding military drills near the island in recent months.

    他們沒有開戰,但近幾個月來,中國一直在該島附近舉行軍事演習。

  • What does this have to do with President Biden?

    這和拜登總統有什麼關係?

  • Well, the United States is an ally of Taiwan, and they don't want China to forcibly try to take control of the island.

    美國是臺灣的盟友,他們不希望中國強行控制該島。

  • But if China did, what would the US do?

    但如果中國真的這樣做,美國會怎麼做呢?

  • Would it stand by, or would it get involved in a war with China to protect Taiwan?

    會袖手旁觀,還是會捲入與中國的戰爭來保護台灣?

  • Analysts say American leaders have intentionally avoided answering this question because they want to keep things as they are, with China and Taiwan coexisting.

    分析人士說,美國領導人一直以來都刻意迴避回答這個問題,因為他們希望保持中國和臺灣共存的現狀

  • The US doesn't want China to invade Taiwan. It doesn't want Taiwan to push for independence from China.

    美國不希望中國入侵臺灣,也不希望臺灣從中國獨立。

  • When asked about this yesterday, though, President Biden did answer directly.

    不過,在昨天被問及此事時,拜登總統直接回答了。

  • Are you willing to get involved militarily to defend Taiwan if it comes to that?

    如果到了那個時候 (台灣被攻打),你是否願意軍事介入以保衛臺灣?

  • - Yes. - You are?

    會的。你確定?

  • That's a commitment we made.

    這是我們做出的承諾。

  • We agree with the One China policy; we signed on to it and all the attendant agreements made from there.

    我們同意一個中國政策,我們簽了它,所有附帶的協議也由此產生。

  • But the idea that... that it could be taken by force, just taken by force, is just not... is just not appropriate; it'll dislocate the entire region.

    但是,可以通過武力奪取台灣的想法,單單透過武力奪取是不恰當的,會讓整個地區陷入混亂。

  • So, is US policy changing?

    所以,美國政策正在改變嗎?

  • Did the president promise that the American military would fight for Taiwan if China were to invade, or did he make a mistake in what he said?

    總統是否承諾,如果中國入侵,美國軍隊將為臺灣而戰,還是他說錯了?

  • His administration in Washington D.C. quickly walked back his comments, saying America's policy hasn't changed,

    他在華盛頓特區的政府行政團隊很快收回拜登的評論,說美國的政策還是沒有改變。

  • that the US is committed to peace and stability in the Asian region, but that America would continue to provide Taiwan weapons to defend itself.

    美國致力於亞洲地區的和平與穩定,但為確保台灣自我防衛的能力,美國將繼續向臺灣提供武器。

  • Taiwan said it welcomed President Biden's, quote, "rock solid commitment to the island".

    臺灣表示,歡迎拜登總統對該島作出的「堅如磐石的承諾」。

  • But China said it firmly opposed the American leader's comments, and that it wouldn't allow another country to interfere with China's, quote, "internal affairs".

    但中國堅決反對美國領導人的言論,不允許另一個國家來干涉中國的「內政」。

  • This island of 23 million people is a vibrant democracy and a US ally that sits just across the sea from the world's largest one-party state.

    這個擁有2300萬人口的島嶼是一個充滿活力的民主國家,也是美國的盟友,與世界上最大的一黨制國家隔海相望。

  • I'm Matt Rivers in Taiwan, officially known as the Republic of China.

    我是目前在台灣的 Matt Rivers,官方稱之為中華民國。

  • And I'm Steven Jiang in Beijing, the capital of what's officially known as the People's Republic of China.

    我是在北京的 Steven Jiang,也就是官方稱為中華人民共和國的首都。

  • It's been called that since 1949 when the communists here won a civil war, forcing the previous government to flee to the island of Taiwan.

    自從1949年共產黨在這贏得內戰後,它就一直被稱為中華人民共和國,內戰迫使前政府逃到臺灣島

  • Both sides set up their own governments, each claiming to be the only legitimate rulers of the entire Chinese territory.

    雙方都建立了自己的政府,聲稱自己是整個中國領土的唯一合法統治者。

  • Decades of hostility ensuedthere was no travel, no trade, or communications between the two and the threat of military action was a constant presence.

    隨之而來的是數十年的敵意。兩國之間沒有旅行、貿易、通信,且軍事行動的威脅一直存在。

  • But those tensions began to ease in the 1990s.

    但這些緊張局勢在90年代開始趨緩。

  • That's when Beijing and Taipei came to an agreement on the so-called One China policy.

    這也是當北京和臺北在所謂的一個中國政策上達成協議的時候。

  • Both sides acknowledged [that] despite the existence of two governments, there's only one nation of China, and that paved the way for economic and cultural cooperation.

    雙方承認,儘管兩個政府都存在,但只有中國這一個國家,這為經濟和文化合作鋪路

  • Businesses from Taiwan have invested billions of dollars here on the mainland, home to 1.3 billion people in the world's second-largest economy.

    來自臺灣的企業在中國大陸投資了數十億美元,中國大陸是世界第二大經濟體,擁有13億人口

  • And millions of mainland tourists have flocked to Taiwan after direct flights resumed.

    直航航班恢復後,有數百萬中國大陸旅客湧向臺灣

  • China insists Taiwan is a renegade province that must be reunited with the mainland, by force if necessary.

    中國堅持認為臺灣是一個叛逆的省份,必要時不排除透過武力與中國大陸統一。

  • Both governments say that's all the more reason to strengthen communication and build mutual trust.

    兩邊政府表示,這就為什麼要加強溝通和建立信任的原因。

  • But whether that trust can be built in Taiwan remains to be seen.

    但是這種信任是否能在台灣被建立還有待觀察。

  • Many people here are wary of the growing influence of their massive neighbor just across the straits, fearful that their unique way of life cultivated over the last six decades may be under threat.

    這裡的許多人都戒慎恐懼,擔心他們在過去60年裡培養的獨特生活方式可能受到威脅,因為海峽對岸那龐大鄰國影響力越來越大。

  • 10-second trivia: What country has the largest population in Africa?

    10秒搶答: 在非洲,哪個國家的人口最多?

  • Egypt, Nigeria, South Africa, or Kenya.

    埃及、尼日利亞、南非還是肯亞?

  • With more than 216 million people, Nigeria has Africa's largest population.

    奈及利亞人口超過2.16億,也擁有非洲最大的人口

  • And Nigeria is in a region of Africa where a virus known as monkeypox is endemic, meaning outbreaks are more common there.

    奈及利亞也身處在非洲一個猴痘病毒流行的地區,也就是那裡很常有病毒的爆發。

  • What's unusual is that dozens of recent cases have been reported in countries where monkeypox isn't commonAustralia, Canada, Israel, the United States, and at least 11 nations in Europe.

    不尋常的是,最近有幾十個病例在猴痘不常見的國家被通報,包含澳洲、加拿大、以色列、美國和歐洲的至少11個國家。

  • When we produced this show, health authorities were tracking around 100 cases in these countries, and no deaths had been reported.

    截至我們製作這個節目時,衛生當局正追蹤這些國家的大約100個病例,但沒有死亡病例。

  • Monkeypox does not spread as easily as COVID-19.

    猴痘不像新冠病毒那樣容易傳播。

  • Officials say people have to come in close contact with one another in order to catch it.

    官員表示,人們必須彼此密切接觸才能感染猴痘

  • Symptoms are said to be like the flu at firstfever, chills, aches, fatigueswollen lymph nodes and a rash on the face and body can follow, and that usually goes away after a couple [of] weeks.

    據說症狀起初就像流感,像是發燒、畏寒、疼痛、疲勞,之後可能會有淋巴結腫大或臉上身上起疹子,但這通常在幾週後就會消失。

  • Unlike COVID a couple [of] years ago, monkeypox is not a new virus; there are treatments that can be used for diseases like it, including an antiviral drug.

    與幾年前的新冠病毒不同,猴痘並不是一種新病毒。有一些治療方法可以用於和猴痘類似的疾病,包括一種抗病毒藥物。

  • So while it's uncommon for it to spread outside of West and Central Africa, officials say it isn't something that should cause panic.

    所以儘管猴痘很少會散播到非洲西部和中部以外的地區,但官員們表示這並不應該引起恐慌。

  • And here's what we know so far: Monkeypox cases have been confirmed in more than a dozen countries around the world.

    以下是我們目前所知的情況: 世界上有十幾個國家出現猴痘確診病例。

  • These are countries where the virus is not endemic, so it is unusual to see this level of cases in these regions.

    病毒在這些國家沒有造成流行,所以這些地區的確診案例達到這程度是不太正常的

  • And we should see a list here of those countries; it does include, as you see, the United States.

    我們可以在這裡看到這些國家的名單,如你所見,其中也包含美國

  • And just this morning, President Joe Biden spoke from Tokyo about how this is a virus that we know well, it doesn't spread as easily as COVID-19, people should not panic, but we should be aware.

    在今天早上,拜登總統在東京談到猴痘是一種我們有相當程度了解的病毒,而且不像新冠病毒般容易傳播,大家不必慌張,但必須要知道現況

  • Have a listen.

    一起來聽。

  • We've had this monkeypox in the larger numbers in the past, number one.

    首先,我們過去有過很多的猴痘病例

  • Number two, we have vaccines to care for it, to take care of it.

    第二,我們有疫苗來解決它

  • Number three, there isthus far, it doesn't seem to be a need for any kind of extra... extra effort beyond what's going on.

    第三,到目前為止,除了正在進行的事情,似乎不需要其它額外努力。

  • And, so, I... I... I just don't think it rises to the level of the kind of concern that existed with COVID-19 orand the smallpox vaccine works for it.

    所以,我不認為猴痘會造成像新冠病毒那樣程度的擔憂,而且天花疫苗對猴痘有效。

  • Sobut I think people should be careful.

    但我認為人們還是應該小心。

  • And the CDC here in the US and the World Health Organization have both said they are investigating these cases and will release more information as they learn more.

    美國的CDC和世界衛生組織都表示,他們正在調查這些案例,瞭解更多資訊後會發佈消息。

  • We're soaring across the Atlantic now to the Italian island of Sicily, where Mount Etna has been doing what Mount Etna does.

    我們現在飛越大西洋,來到義大利的西西里島,那裡的埃特納火山已經在做它該做的事情

  • People on and around the island can tell you this is a pretty common sight.

    島上和周圍的人們會告訴你,這是一個非常常見的景象。

  • Etna is the tallest active volcano in Europe.

    埃特納是歐洲最高的活火山。

  • It typically erupts several times a year, and in addition to the plumes of ash billowing from its crater, cameras recently recorded some amazingly vivid pictures of lava flowing downhill at night.

    它通常每年噴發幾次,除了火山口噴出的火山灰外,相機最近還記錄到岩漿在夜間流向山下的超清晰照片

  • Even though the city of Catania is only about 15 miles south of the mountain, its eruptions don't usually cause a lot of damage there, and experts say people who live nearby aren't directly threatened by the volcano.

    儘管卡塔尼亞市離該火山只有南方約15英里,但它的噴發通常不會對該市造成很大的破壞,而且專家說住在附近的人不會直接受到火山的威脅。

  • They do, however, get a serious light show when they can see sights like this in the distance.

    但是,他們能在不遠處看到這樣的景象,像是一場燈光秀

  • And as one of our long-time viewers at Sigonella Middle high school tells us, you've got to get your food off the grill when you hear Etna rumbling, or your dinner could soon be coated with ash.

    如同我們在西戈內拉中學的一個忠實觀眾告訴我們,當你聽到埃特納火山的隆隆聲時,你必須把你的食物從烤架上拿下來,不然你的晚餐可能很快就被塗上灰。

  • According to Encyclopedia Britannica, the mountain's height actually changes over time.

    根據大英百科全書,埃特納火山的高度實際上會隨著時間變化。

  • When ash is deposited from eruptions, it gets taller; when the edge of its crater collapses, it sinks back down.

    當火山噴發的灰燼沉積下來時,火山會變高,當火山口邊緣坍塌時,它變得更矮了

  • For 10 out of 10, the most expensive car ever sold.

    我敢保證,這是有史以來出售最昂貴的汽車。

  • What brand would you expect?

    你預期是什麼品牌?

  • It's not Rolls Royce, Ferrari, Lamborghini, or Bugatti.

    不是勞斯萊斯、法拉利、藍寶堅尼或布加迪

  • It's not Duesenberg, if you're old school.

    也不是迪森貝格的老爺車,如果你比較老派的話

  • It's Mercedes. This one.

    就是賓士的這台車。

  • A 1955 Gullwing Mercedes-Benz 300 SLR.

    一輛1955年擁有鷗翼車門的賓士300 SLR

  • It's one of only two ever made, part of the reason why it fetched 143 million dollars at an auction early this month.

    這只有出產兩部,也就是它在本月初的拍賣會上以1.43億美元賣出的原因

  • The company says it'll use the money to establish a new scholarship fund.

    該公司表示將用這筆錢建立一個新的獎學金基金

  • Things the buyer would never say:

    買家永遠不會說的事:

  • It's for rent. My other car was "Jeeper".

    這是用來出租的,我另外一部車是Jeep越野汽車

  • Aren't its wings adorable?

    它的雙翼是不是很可愛?

  • It's all I could "a-Ford"; now that I bought it, I'm "Audi".

    福特是我現在唯一能買得起的車,現在我買好了,我先走了(out of here和Audi類似發音)。

  • Hey, let's race for pink slips.

    嘿,讓我們為粉紅單 (車子擁有權的證明文件) 而比賽吧! (該比賽的贏家通常可以拿走輸家的車子)

  • And finally, can you believe "Mercedes" gas prices?

    最後,你能相信賓士的油價嗎?

  • I'm Carl Azuz, and that's our show for today.

    我是 Carl Azuz,今天秀就到這邊。

  • Wanna give a shout-out to Morgan Middle School, our viewers watching in Ellensburg, Washington.

    想給莫爾根中學打個招呼。我們在華盛頓州埃倫斯堡觀看的觀眾。

  • We have three shows left to go in our spring season.

    我們春季還剩下三場秀

Hi, I'm Carl Azuz. You are 10 minutes away from being up to speed on worldwide events, including the recent eruption of a famous European volcano.

你好,我是 Carl Azuz。距離理解世界事件,你還有10分鐘,其中包括最近歐洲一座著名火山的爆發。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋