Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • in recent years, former German Chancellor, Gerhard Gerhard Schroeder has been better known for his ties to Russia than for his time in office since he left office in 2000 and five, he's worked for Russian state owned energy companies.

    近年來,德國前總理格哈德-施羅德在2000年卸任後,與俄羅斯的關係比他在任時更有名,五,他為俄羅斯國有能源公司工作。

  • Now, Schroeder has resigned from the board of directors of Moscow based oil company Rosneft.

    現在,施羅德已經從位於莫斯科的石油公司Rosneft的董事會辭職。

  • The european parliament earlier called for him to face sanctions if he didn't quit.

    歐洲議會早些時候呼籲,如果他不退出,將面臨制裁。

  • Schroeder is a close friend of Russian President Vladimir Putin, he was previously expected to take a top job at Russian gas giant Gazprom, which is now looking less likely D.

    施羅德是俄羅斯總統弗拉基米爾-普京的親密朋友,他之前被期望在俄羅斯天然氣巨頭Gazprom擔任高級職務,現在看來這種可能性較小D。

  • W political correspondent Benjamin Alvarez group is on that story for us.

    W政治記者本傑明-阿爾瓦雷斯小組正在為我們報道這個故事。

  • Ben, the former German Chancellor has long been criticized here in Germany and abroad for his close links to Russia.

    本,這位德國前總理因與俄羅斯的密切聯繫而在德國國內和國外長期受到責備。

  • Why is he making this decision?

    他為什麼要做這個決定?

  • Now?

    現在?

  • Unfortunately, it's not possible to look into read the mind of the former Chancellor, but I think there are two reasons for that.

    不幸的是,我們不可能研究閱讀前總理的思想,但我認為這有兩個原因。

  • On one side, you mentioned that the possibility of being on a european union sanctions list is the european parliament passed a decree asking also to governments further push and sanctioned people who are close to Russian companies.

    一方面,你提到被列入歐盟制裁名單的可能性是歐洲議會通過了一項法令,要求也向政府進一步推動和制裁那些與俄羅斯公司關係密切的人。

  • On the other side, of course, yesterday's decision by a Bundestag committee, a committee of the German Parliament that decided that they will strip the former Chancellor of some of his privileges that he still has.

    當然,在另一方面,昨天聯邦議院委員會的決定,一個德國議會的委員會決定,他們將剝奪前總理仍然擁有的一些特權。

  • Although he will still receive a pension and still have the security detail, He will not longer have the office and in that announcement that the committee made, they did not mention the war in Ukraine because they fear that they might have legal challenges there.

    雖然他仍將領取養老金,仍有安保人員,但他將不再擁有辦公室,在委員會發布的公告中,他們沒有提及烏克蘭的戰爭,因為他們擔心在那裡可能會有法律挑戰。

  • And the team around you already said that they are analyzing this because there is of course the moral aspect, but there's also the legal aspect and it was not mentioned.

    而你周圍的團隊已經說過,他們正在分析這個問題,因為當然有道德方面的問題,但也有法律方面的問題,而這一點沒有被提及。

  • They said that he's not following the duties of a farmer Chancellor.

    他們說,他沒有遵循一個農民大法官的職責。

  • And there's of course the question, what are the duties of a former Chancellor though, this is a decision that was taken.

    當然還有一個問題,雖然前總理的職責是什麼,但這是一個已經做出的決定。

  • Now, I think due to these two factors, tell us a bit about the role that she played in Germany's Russia policy as Chancellor and and how it has changed since he left office.

    現在,我想由於這兩個因素,請告訴我們一些關於她作為總理在德國的俄羅斯政策中所扮演的角色,以及在他離任後的變化。

  • It was always really close when he was Chancellor, he left the Chancellor in 2000 and five.

    他當大法官的時候,總是非常親密,他在2000年和5年離開大法官。

  • Quickly afterwards he started working for these companies that were mentioned already for the energy sector.

    之後,他很快就開始為這些已經提到的能源部門的公司工作。

  • He lobbied for them to see that there is this dependency between Germany and Russia when it comes to North Stream one, North Stream two and it's far more than just a business relationship that he has with the Russian president, He considered Vladimir, he considers Vladimir Putin a friend and many have been wondering why he did not take a stand, not only in 2014, when we have the situation in Crimea and Russia but now with Russia's war, Russia's invasion in Ukraine.

    他遊說他們看到,當涉及到北溪一號、北溪二號時,德國和俄羅斯之間存在這種依賴關係,這遠遠超過了他與俄羅斯總統的商業關係,他認為弗拉基米爾,他認為弗拉基米爾-普京是朋友,許多人一直在想,為什麼他沒有采取立場,不僅在2014年,當我們有克里米亞和俄羅斯的情況時,而且現在俄羅斯的戰爭,俄羅斯在烏克蘭的入侵。

  • He has been strongly criticized also within the party within the social democrat party so closely to Russia.

    在與俄羅斯關係如此密切的社會民主黨內,他也受到了黨內的強烈責備。

  • This is a decision that was taken now, and let's see if there will be any further consequences for the former chancellor.

    這是一個現在做出的決定,讓我們看看前總理是否會有進一步的後果。

  • Ben Thank you.

    本 謝謝你。

  • D.

    D.

  • W.

    W.

  • Political correspondent Benjamin Alvarez Gruber.

    政治記者本傑明-阿爾瓦雷斯-格魯伯。

in recent years, former German Chancellor, Gerhard Gerhard Schroeder has been better known for his ties to Russia than for his time in office since he left office in 2000 and five, he's worked for Russian state owned energy companies.

近年來,德國前總理格哈德-施羅德在2000年卸任後,與俄羅斯的關係比他在任時更有名,五,他為俄羅斯國有能源公司工作。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋