字幕列表 影片播放
-
Hey everyone here.
嗨,在座的各位。
-
It's so awesome.
它是如此令人敬畏。
-
We should try to find out where we are.
我們應該試著找出我們的位置。
-
We need to be ready for whatever stands ahead of us.
我們需要為站在我們面前的任何事情做好準備。
-
What combat experience do you have in your world, copied a couple wrestling moves that were explicitly said not to try at home.
在你的世界裡,你有什麼戰鬥經驗,只複製了幾個摔跤的動作,明確說過不要在家裡嘗試。
-
Got it, grab your swords.
明白了,拿起你們的劍。
-
Not everything in every realm as it appears.
並非每個領域的一切都如其所見。
-
I know everybody here wants to win a challenge.
我知道這裡每個人都想贏得挑戰。
-
Do you trust everyone on the team?
你信任團隊中的每個人嗎?
-
Mm hmm.
嗯,嗯。
-
The magic of every realm is everyone guys, guys.
每個境界的魔力都是大家的,大家的。
-
Mhm.
嗯。
-
Only you can redeem the sacred bond between ever realm and the fates.
只有你能贖回曾經的境界和命運之間的神聖紐帶。
-
There are eight ways in and only one way out.
有八條進路,只有一條出路。
-
Let's go.
我們走吧。
-
I think there's a bigger goal than just winning my gosh, how do I get out of here?
我認為有一個更大的目標,而不僅僅是贏得我的天哪,我怎麼才能離開這裡?
-
And now the quest begins the quest.
而現在,任務開始了。
-
They're all very hesitant.
他們都非常猶豫不決。