Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Geraldine Tally was one of the 10 killed in the shooting on Saturday.

    傑拉爾丁-塔利是在週六的槍擊事件中被打死的10人之一。

  • She was 62 years old joining me now are two members of her family.

    她今年62歲,現在和我一起的是她家的兩個成員。

  • Uh, Tamika Harper and Kay Johnson, Geraldine's nieces.

    呃,塔米卡-哈珀和凱-約翰遜,傑拉爾丁的侄女。

  • Um, last hour I spoke with Lakisha Chapman.

    嗯,上個小時我和拉基莎-查普曼交談過。

  • Thank you for at this time being with me.

    謝謝你在這個時候和我在一起。

  • Um, Tamika, I read that, that you said that she was more than your aunt.

    嗯,塔米卡,我讀到了,你說她比你的姨媽更重要。

  • She was like a second mother to you.

    她就像你的第二個母親。

  • She was my aunt, My second mom.

    她是我的姨媽,我的第二個媽媽。

  • Well, what are you feeling right now?

    那麼,你現在的感覺是什麼?

  • I'm feeling angry.

    我感到很生氣。

  • I have so much, I'm so angry.

    我有這麼多,我很生氣。

  • Um, I feel like our hearts was just ripped out of our bodies.

    嗯,我覺得我們的心就像被從我們的身體裡扯出來了。

  • My aunt was the nicest in the world.

    我的姨媽是世界上最好的人。

  • She would give her shirt off her back.

    她會把自己的襯衫脫下來。

  • For anyone.

    對於任何人來說。

  • Anyone.

    任何人都可以。

  • Okay, what do you say?

    好吧,你怎麼說?

  • It's completely devastated.

    它完全被破壞了。

  • I don't know.

    我不知道。

  • Every time I close my eyes, I just imagine what my last thought was.

    每當我閉上眼睛,我就想象我最後的想法是什麼。

  • She didn't get a chance to think blink nothing.

    她沒有機會去想眨眼的事。

  • This is just devastating all these families.

    這對所有這些家庭來說都是毀滅性的打擊。

  • Tamika.

    塔米卡。

  • Um, mm hmm.

    嗯,嗯嗯。

  • What we've learned is that this man came here not obviously knowing your family members, but was just looking for black people.

    我們瞭解到的情況是,這個人來到這裡顯然不認識你的家庭成員,但只是在尋找黑人。

  • Specifically when you, when you heard that detail, what did you feel?

    具體來說,當你,當你聽到這個細節時,你有什麼感覺?

  • What did you think?

    你是怎麼想的?

  • You know, it goes so much deeper for me.

    你知道,這對我來說是如此的深奧。

  • I was actually on my way here to pick up some chicken.

    實際上,我正在來這裡的路上,準備買一些雞肉。

  • Um, for my mom and my sister, we, we had a date that we had at three o'clock on saturday and I was on my way here and I got caught up and didn't get here when I wanted to get here, my son called me and all this happened to my granddaughter's birthday.

    嗯,對於我媽媽和我妹妹,我們,我們有一個約會,我們在星期六的三點鐘,我在來的路上,我被趕上了,沒有在我想來的時候到達這裡,我的兒子給我打電話,所有這些都發生在我孫女的生日。

  • So my son and his baby mother called me to come pick them up so that they could take my granddaughter to the zoo.

    於是我的兒子和他的寶貝媽媽給我打電話,讓我來接他們,這樣他們就可以帶我的孫女去動物園。

  • So I said you know I'm not gonna even go to top first, I'm just gonna go get them and they'll ride the tops with me.

    所以我說,你知道我甚至不會先去頂層,我只是去找他們,他們會和我一起騎頂層。

  • So I that's what I did.

    所以我就是這麼做的。

  • Um it took them about 20 minutes to come out of the house as always and I proceeded to come to stop.

    嗯,他們花了大約20分鐘才像往常一樣從房子裡出來,我接著來了個停頓。

  • I'm on my way here, there was a police car that came pulled up behind him like oh gosh why is he pulling me over.

    我在來這裡的路上,有一輛警車來了,停在他身後,就像哦,天哪,他為什麼要拉我過去。

  • So I pulled over thinking I was being pulled over and he sped past me and I'm like oh so I continue to come here and when I got here I seen police, firefighters ambulance, I'm like oh my God what is going on?

    所以我把車停在路邊,以為我被攔下了,他從我身邊飛馳而過,我想,哦,所以我繼續來到這裡,當我到達這裡時,我看到警察、消防員的救護車,我想,哦,我的上帝,這是怎麼回事?

  • So as I'm saying that my daughter in love said it's an act of shooting that stops right now.

    是以,當我在說,我的女兒在愛中說,這是一個拍攝行為,現在就停止。

  • And I said what?

    而我說什麼?

  • So as soon as she said that I got a call from my mom and my mom was crying and I said mom, I'm good, I'm okay, I didn't make it in the store.

    所以她一說,我就接到了我媽媽的電話,我媽媽哭了,我說媽媽,我很好,我很好,我沒能進店。

  • I never even went in there yet.

    我甚至還沒有進過那裡。

  • She said no you didn't with anti Jarius in there and Greg campfires, they can't find her but immediately I started calling her phone nonstop.

    她說,不,你沒有與反Jarius在那裡和格雷格營火,他們不能找到她,但我立即開始不停地撥打她的電話。

  • I started praying to my God because I knew God would get me through this.

    我開始向我的上帝祈禱,因為我知道上帝會讓我度過這個難關。

  • I knew God would bring my aunt out of there alive because she was so good of a person.

    我知道上帝會讓我的姑姑活著出來,因為她是如此善良的一個人。

  • She didn't deserve this.

    她不值得這樣。

  • So I know she would be walking out of that store.

    所以我知道她會走出那家店。

  • No she was walking out.

    不,她是走出來的。

  • I know she was gonna walk out of there but unfortunately she didn't.

    我知道她本來要走出去的,但不幸的是她沒有。

  • She did.

    她做到了。

  • She did.

    她做到了。

  • Um okay how will you remember your aunt?

    嗯,好吧,你將如何記住你的姨媽?

  • My birthday just passed not too long ago and my aunt made me a birthday card.

    我的生日不久前剛剛過去,我的姨媽給我做了一張生日卡。

  • I'm in nursing school and everything was just like my little nurse and everything.

    我在護理學校,一切就像我的小護士和一切。

  • I'm just gonna make sure I finished crying first.

    我只是要確保我先哭完。

  • This is crazy.

    這很瘋狂。

  • I cannot believe that this happened in our city and you know we we hear about this all the time and my heart has hurt so many times to different families you know because we hear it happens, it happens.

    我不能相信這發生在我們的城市,你知道我們我們經常聽到這樣的事情,我的心多次受到不同家庭的傷害,你知道因為我們聽到它發生,它發生。

  • But this right here you know and I'm a strong we're strong family, we are.

    但是這就在這裡,你知道,我是一個強大的我們是強大的家庭,我們是。

  • But I told someone else this right here.

    但我就在這裡告訴了別人這一點。

  • This is the straw that broke the camel's back because I'm outdone.

    這是壓倒駱駝的那根稻草,因為我已經過時了。

  • I'm speechless.

    我很無語。

  • I'm numb.

    我已經麻木了。

  • I don't know what to say what to think.

    我不知道該說什麼該想什麼。

  • I can barely sleep.

    我幾乎無法入睡。

  • I have to be strong for my mom.

    為了我的媽媽,我必須要堅強。

  • I have to be strong for her Children.

    我必須為她的孩子們變得堅強。

  • I have to be strong for my aunts and my uncle that survived.

    我必須為我的姑姑和倖存的叔叔而堅強。

  • Ah how can I go, how can I Just one of 10 families are feeling the pain that you're feeling?

    啊,我怎麼能去,我怎麼能......10個家庭中的一個正在感受你所感受的痛苦?

  • And my heart goes out to all of the nine other families, especially, especially the families that had to witness the video of their loved ones last moments.

    我對所有其他九個家庭表示同情,特別是,特別是那些不得不見證他們親人最後時刻的視頻的家庭。

  • I'm so happy that I didn't have to witness that.

    我很高興我沒有目睹這一切。

  • And my heart breaks for them even more.

    而我對他們的心更痛了。

  • Mhm victor.

    嗯,勝利者。

  • It is so hard to hear the raw grief of all of these family members and employees just trying to make sense of how their lives have been ruined in just the space of a few minutes by a horrible, hateful person to hear fragrance.

    聽到所有這些家庭成員和員工的原始悲痛,只是試圖讓他們的生活如何在短短几分鐘內被一個可怕的、可恨的人毀掉,聽到香味,是如此艱難。

  • Just tell you that she's had to teach her Children to become small and invisible in this country.

    只是告訴你,她不得不教她的孩子在這個國家變得渺小和不可見。

  • Because you just never know when you're going to be the victim of a mass shooting.

    因為你永遠不知道你何時會成為大規模槍擊事件的受害者。

  • And just the raw grief that the other families are dealing with.

    而只是其他家庭正在處理的原始悲痛。

  • It's also overwhelming.

    這也讓人不知所措。

  • And I mean, as they have said so eloquently, it just feels so hopeless at times.

    我的意思是,正如他們所說的那樣,有時感覺很沒有希望。

  • Listen, I was counting in the car talking with my producer.

    聽著,我在車裡和我的製片人談話時正在數數。

  • I've done 15 of these at least the ones I could count.

    我已經做了15次,至少是我能數出來的那些。

  • And we keep having the conversation about democrats will say guns, republicans will say mental health and nothing will change.

    我們一直在談論民主黨人會說槍支,共和黨人會說精神健康,而一切都不會改變。

  • And I'll probably do another one this year.

    而且我今年可能還會再做一次。

  • Family after family having nowhere to go with their grief.

    一個又一個家庭的悲痛無處可逃。

  • We'll get into a political conversation later.

    我們稍後將進入政治對話。

  • But is this the way we're supposed to live?

    但是,這就是我們應該生活的方式嗎?

  • Are we destined to just keep doing this city after city?

    我們是否註定要在一個又一個城市中繼續這樣做?

  • Have we just resigned that this is what we are going to be?

    我們是否已經認命,認為這就是我們要做的事情?

  • I'm gonna give it back to you?

    我要把它還給你?

  • Yeah, we share those sentiments, and on some days it feels like that.

    是的,我們也有這種感覺,在某些日子裡,感覺就是這樣。

Geraldine Tally was one of the 10 killed in the shooting on Saturday.

傑拉爾丁-塔利是在週六的槍擊事件中被打死的10人之一。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 CNN 家庭 媽媽 堅強 姑姑 聽到

這就是我們應該生活的方式嗎?布萊克威爾在報道水牛城槍擊案時情緒激動 ('Is this the way we're supposed to live?': Blackwell gets emotional covering Buffalo shooting)

  • 8 0
    林宜悉 發佈於 2022 年 05 月 20 日
影片單字