字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - [Narrator] Theranos CEO Elizabeth Holmes - [旁白]Theranos首席執行官Elizabeth Holmes has been found guilty on four out of the 11 charges 在11項指控中,有4項被認定有罪。 related to defrauding investors, 與詐騙投資者有關。 and while the verdict sheds light 判決書顯示 on the legal accountability of making faulty promises, 關於作出錯誤承諾的法律責任。 it actually further complicates the difference 這實際上使區別進一步複雜化 between the fake-it-till-you-make-it mindset and fraud. 在 "假作真時真亦假 "的心態和欺詐之間。 - When I heard that she was guilty, - 當我聽說她是有罪的。 I wouldn't say that I was surprised, 我不會說我很驚訝。 but I was interested in the way that it had broken down. 但我對它分解的方式感興趣。 (dramatic music) (戲劇性的音樂) - [Narrator] The 11 charges against Elizabeth Holmes - [旁白]對伊麗莎白-霍姆斯的11項指控 fell roughly into two buckets: 大致分為兩桶。 defrauding patients and defrauding investors. 詐騙病人和詐騙投資者。 - She was found innocent of all of the patient stuff, - 她被發現在所有病人的事情上是無辜的。 all three of the underlying counts 所有三項基本罪狀 plus the conspiracy charge, and then on the investor side, 加上陰謀罪,然後在投資者方面。 she was found guilty of conspiracy 她被認定犯有陰謀罪 and three of the charges against her, 以及對她的三項指控。 and the jury hung on three other charges. 而陪審團在其他三項指控上懸而未決。 - [Narrator] Liz Lopatto is deputy editor at "The Verge" - [旁白] Liz Lopatto是 "The Verge "的副編輯 and has been covering Theranos since 2015. 並從2015年開始報道Theranos。 - We heard only a very little from the patients. - 我們只從病人那裡聽到了很少的消息。 We heard from three patients, 我們聽取了三位病人的意見。 and their testimony was maybe an hour total, 而他們的證詞可能總共只有一個小時。 unlike the rest of the counts where we heard from 不像其他的計數,我們聽到的是 some of these people for days, 這些人中的一些人已經好幾天了。 but there also wasn't a direct connection made 但也沒有建立起直接的聯繫 between Holmes and the patients, 霍姆斯和病人之間的關係。 and we didn't get enough about how involved Holmes was 我們沒有得到足夠的關於霍姆斯是如何參與的資訊 with the advertising and how much she had chosen 她對廣告的選擇有多大 to include or not include, how much of that was deliberate. 包括或不包括,這其中有多少是故意的。 I think it was easier to prove the charges against 我認為要證明對我的指控是比較容易的。 the investors because Holmes was literally 投資者,因為霍爾姆斯簡直是 in the room with them. 在房間裡和他們在一起。 We don't have to question where they got their information. 我們不必質疑他們的資訊來源。 We know. - But that's not to say 我們知道。- 但這並不是說 the patients' testimony didn't aid in the final verdicts. 病人的證詞並沒有對最終的判決有所幫助。 - They heard from people who were having a hard time. - 他們聽到了有困難的人的聲音。 They knew Holmes knew that people were having a hard time. 他們知道霍姆斯知道人們的生活很艱難。 Stuff was getting forwarded to her for about retesting, 東西被轉發給她,要求重新測試。 about taking certain tests off the menu. 關於將某些測試從菜單上刪除。 The jury knew that she knew everything was not right 陪審團知道,她知道一切都不對勁 in the clinical lab even if she wasn't 在臨床實驗室中,即使她不是 intentionally defrauding patients. 故意詐騙病人。 It's not a great outcome for her. 這對她來說不是一個好結果。 The maximum she can be charged for each one 她可以為每個人收取的最高費用 of those wire fraud counts is 20 years. 這些電信欺詐罪的刑期為20年。 Now, I don't think she's going to get 20 years 現在,我不認為她會被判20年。 on each one of those counts. 在每一項上都是如此。 I could be wrong. 我可能是錯的。 It's possible that she won't see jail time. 她有可能不會被關進監獄。 I don't think that's likely either. 我認為這也不太可能。 I think she is probably now looking at jail. 我認為她現在很可能在看監獄。 - [Narrator] Over the course of the trial, - [旁白]在審判的過程中,。 hundreds of people flocked to San Jose to catch a glimpse 數以百計的人湧向聖何塞,想一睹其風采。 of Holmes and follow the courtroom drama. 的福爾摩斯,並關注法庭上的戲劇。 - There were so many people who had read "Bad Blood" - 有那麼多的人讀過 "壞血"。 in their book clubs and just wanted to come see, 在他們的讀書會中,只是想來看看。 people who are just interested. 只是感興趣的人。 There was a person who worked in the biotech industry 有一個在生物技術行業工作的人 and was retired, and this had been the subject 並已退休,而這也一直是我們的主題。 of huge gossip in her friend group, 在她的朋友圈裡,有大量的流言蜚語。 and then there was one woman outside who was like, 然後有一個女人在外面,她說。 "We love you, Elizabeth! You're a good mom," "我們愛你,伊麗莎白!你是個好媽媽。" and the judge actually mentioned that doing that 而法官實際上提到,這樣做 could potentially cause a mistrial if the jurors hear you 如果陪審員聽到你的話,有可能會導致審判無效。 and scolded her in court. 並在法庭上責罵她。 We watched her get up and leave. (laughs) 我們看著她起身離開。(笑) So it was a mix. We had a little bit of goofiness. 所以它是一個混合體。我們有一點傻傻的感覺。 We had a little bit of seriousness. 我們有一點嚴肅的態度。 - [Narrator] And on the stand, - [旁白]而在證人席上。 Holmes displayed the same control and image 霍姆斯顯示了相同的控制和影像 that she had become known for. 她已經成為眾所周知的。 - In the courtroom, - 在法庭上。 Elizabeth home seemed immaculately controlled. 伊麗莎白的家似乎被控制得一塵不染。 Her posture was perfect. 她的姿態很完美。 Even though the day was running really long, 儘管這一天的時間真的很長。 you could see her lawyers starting to wilt next to her, 你可以看到她的律師開始在她身邊枯萎。 and she's sitting just like this, 她就像這樣坐著。 just absolutely straight up. 只是絕對直截了當。 She was pleasant. She was focused. 她很愉快。她很專注。 She was keeping an eye on things. 她一直在關注著事情。 She was certainly engaged, 她當然已經訂婚了。 but she also was a little distant, 但她也有些疏遠。 which again, I understand this. 這一點,我再次理解。 If you're in a room full of reporters, 如果你在一個滿是記者的房間裡。 maybe you don't want to engage with us. 也許你不想和我們打交道。 That might be the wisest move if you're on trial. 如果你正在接受審判,這可能是最明智的做法。 That's fine. 這很好。 But the overall impression I got was 但我得到的總體印象是 that she seemed like she had a tremendous amount 她似乎有一個巨大的數量。 of self-possession and self control, 掌握和自我控制的能力。 and that that was really the thing 而這確實是一件好事 that I was struck by throughout. 我自始至終都被這一點打動了。 - [Narrator] But as the reality of the trial - [旁白]但由於現實中的審判 began to set in, there was a shift. 開始了,有了一個轉變。 - There was a period where she was undergoing - 有一段時期,她正在接受 her direct questioning by her lawyers 她的律師對她的直接提問 where I had this impression that she was realizing 在那裡,我有這樣的印象,她正在意識到 how serious the situation was in real time 情況有多嚴重的實時性 as she was trying to respond to some of the things 當她試圖對一些事情作出反應時 that she'd heard the other witnesses saying, 她聽到其他證人說。 and it was sort of horrible to have somebody realize 而有人意識到這一點是很可怕的。 how serious things are for them when they 在他們的工作中,事情有多麼嚴重,他們 are literally on the witness stand. 是真正的證人席上。 That was sort of awful to watch. 那是一種可怕的觀看。 I can't help but think that it was partially because 我不禁要想,這部分是由於 of this impression I got of her as somebody 我對她的印象是,她是一個人 who really prepares, who's probably an A student 真正做準備的人,可能是個A級學生 who brought the teacher in apple who really gave 誰把老師帶進了蘋果,誰真正給了 great testimony when she had prepared it 當她準備好的時候,偉大的見證 and kind of knew what she was going to say, 並有點知道她要說什麼。 but whenever there was a question 但只要有問題 that was kind of on the fly, she got nervous, 那是一種臨時性的,她很緊張。 and she was really nervous during her cross-examination, 而她在接受盤問時真的很緊張。 but there was certainly a kind of waiver in self-control 但在自我控制方面肯定有一種放棄。 when she was testifying and had been up there 在她作證時,她曾在上面呆過 for a couple of hours and was clearly getting tired. 幾個小時後,他顯然已經累了。 - [Narrator] As we await Holmes' sentencing - [旁白]在我們等待霍姆斯被判刑的時候 and inevitable appeals, the trial of Sunny Balwani, 和不可避免的上訴,對Sunny Balwani的審判。 Theranos' former president and chief operating officer, Theranos的前總裁和首席運營官。 is about to begin. 即將開始。 He's facing the same charges. 他正面臨同樣的指控。 - Sunny and Elizabeth were originally - 桑尼和伊麗莎白原本是 going to be tried together, 將會被一起審判。 but because of her allegation of abuse 但因為她的虐待指控 which was raised in sealed pretrial motions, 這是在密封的審前動議中提出的。 their trials were severed. 他們的審判被切斷了。 Now, this is actually a pretty good thing for both of them 現在,這對他們兩個人來說其實是一件很好的事情 because it gave them the freedom to blame each other 因為這給了他們互相指責的自由 when in their separate trials. 當在他們的單獨審判中。 Elizabeth Holmes definitely did. 伊麗莎白-霍姆斯絕對是這樣。 She definitely said, "Oh, Sunny was responsible for this. 她肯定會說:"哦,桑尼要對這個負責。 "Oh, Sunny was responsible for that. "哦,桑尼負責這個。 "Oh, the financial projections that were weird? "哦,那些奇怪的財務預測? "That was Sunny." "那是桑尼。" It wasn't super credible, 這並不是超級可信的。 but I imagine he's gonna do the same thing and say, 但我想象他也會做同樣的事情,並說。 "Look, she was the CEO. This was Elizabeth. "看,她是首席執行官。這是伊麗莎白。 "This was Elizabeth. "這是伊麗莎白。 "Elizabeth was the one who talked to these people. "伊麗莎白是與這些人談話的人。 "This was Elizabeth." "這是伊麗莎白。" So, I imagine that's probably good for him. 所以,我想這可能對他有好處。 - [Narrator] But the guilty verdict for Holmes - [旁白]但對霍姆斯的有罪判決 might cue us into the outcome of the case against Balwani. 可能會提示我們針對巴爾瓦尼案件的結果。 - Finding her guilty on the conspiracy count - 認定她在陰謀罪上有罪 is bad news for him. 對他來說是個壞消息。 It suggests that there's enough evidence of the conspiracy 這表明,有足夠的證據表明陰謀的存在 on at least one end to convict, 至少有一端是可以定罪的。 and if there's enough evidence on one end, 以及如果有足夠的證據在一端。 there's probably enough evidence on the other. 另一個方面可能有足夠的證據。 I am interested about the patient stuff. 我對病人的事情很感興趣。 He was more directly involved with the clinical lab, 他更直接地參與了臨床實驗室的工作。 and so that may work out differently for him, 所以這對他來說可能是不同的結果。 but in terms of the investor counts, 但從投資者的數量來看。 some of these investors testified 其中一些投資者作證說 that they were dealing directly with Sunny, 他們是直接與桑尼打交道。 and I am curious to see how his trial is different. 而且我很想看看他的審判有什麼不同。 - [Narrator] Regardless of her sentencing - [旁白]無論她的判罰如何 or the outcome of Balwani's case, 或巴爾瓦尼案件的結果。 having a CEO or COO of a company on trial 讓一個公司的首席執行官或首席運營官接受審判 is a rare spectacle, 是一種罕見的景象。 and it's unlikely to happen again for a long time, 而且在很長一段時間內都不太可能再發生。 but not necessarily because anyone will actually 但不一定是因為有人會真的 learn anything from Theranos' mistakes. 從Theranos的錯誤中學到什麼。 - A lot of people wanna say, - 很多人都想說。 "Well, she's not Silicon valley," "嗯,她不是硅谷的人。" and I understand that impulse because I wouldn't say 我理解這種衝動,因為我不會說 she's representative of Silicon Valley, 她是硅谷的代表。 but she's certainly a product of it in the same way 但她肯定是它的一個產品,以同樣的方式 that Bernie Madoff is not representative of Wall Street, 麥道夫不是華爾街的代表。 but he's certainly a product of it. 但他肯定是它的產物。 But because so many people don't seem to want to acknowledge 但是,由於許多人似乎不願意承認 that she's even a part of this world, 她甚至是這個世界的一部分。 I don't think we're gonna see a lot of behavior changes. 我不認為我們會看到大量的行為變化。 - [Narrator] And even with the verdict, - [旁白]而且即使有了判決書。 investors might not change their tune in investing 投資者可能不會改變他們在投資方面的調子 in future companies with such bold claims. 在未來有這種大膽主張的公司中。 - We're in this very frothy period - 我們正處於這個非常泡沫化的時期 where there's a lot of money available, 在那裡有很多錢可以用。 and investors really aren't doing as much 和投資者真的沒有做那麼多 due diligence as they should be. 他們應該盡職盡責。 That worries me 這讓我很擔心 because that's the kind of situation 因為這就是那種情況 where fraud can potentially flourish. 欺詐行為有可能滋生的地方。 With Theranos, it just looked like a successful company 對於Theranos,它只是看起來像一個成功的公司 until all of a sudden it wasn't, 直到突然間它不在了。 and I don't know how many of those kinds of things 而且我不知道有多少這樣的事情 are out there lurking around right now, 現在就在外面潛伏著。 but I do find myself wondering if we're going to see changes 但我確實發現自己在想,我們是否會看到變化 in terms of compliance or in terms of what lawyers recommend 在合規性方面或在律師建議方面 to their clients as a result of that 對他們的客戶來說,這是很好的結果。 because I don't see investor behavior changing. 因為我不認為投資者的行為會改變。 I don't necessarily see founder behavior changing. 我不一定看到創始人的行為會改變。 (soft dramatic music) (柔和的戲劇性音樂)
B1 中級 中文 伊麗莎白 霍姆斯 旁白 審判 桑尼 投資 伊麗莎白-霍爾姆斯的創作和特拉諾斯的墮落|特拉諾斯審判第三集 (The creation of Elizabeth Holmes and the fall of Theranos | Theranos Trial Ep. 3) 151 1 林宜悉 發佈於 2022 年 05 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字