Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - [Narrator] Theranos CEO Elizabeth Holmes

    - [旁白]Theranos首席執行官Elizabeth Holmes

  • has been found guilty on four out of the 11 charges

    在11項指控中,有4項被認定有罪。

  • related to defrauding investors,

    與詐騙投資者有關。

  • and while the verdict sheds light

    判決書顯示

  • on the legal accountability of making faulty promises,

    關於作出錯誤承諾的法律責任。

  • it actually further complicates the difference

    這實際上使區別進一步複雜化

  • between the fake-it-till-you-make-it mindset and fraud.

    在 "假作真時真亦假 "的心態和欺詐之間。

  • - When I heard that she was guilty,

    - 當我聽說她是有罪的。

  • I wouldn't say that I was surprised,

    我不會說我很驚訝。

  • but I was interested in the way that it had broken down.

    但我對它分解的方式感興趣。

  • (dramatic music)

    (戲劇性的音樂)

  • - [Narrator] The 11 charges against Elizabeth Holmes

    - [旁白]對伊麗莎白-霍姆斯的11項指控

  • fell roughly into two buckets:

    大致分為兩桶。

  • defrauding patients and defrauding investors.

    詐騙病人和詐騙投資者。

  • - She was found innocent of all of the patient stuff,

    - 她被發現在所有病人的事情上是無辜的。

  • all three of the underlying counts

    所有三項基本罪狀

  • plus the conspiracy charge, and then on the investor side,

    加上陰謀罪,然後在投資者方面。

  • she was found guilty of conspiracy

    她被認定犯有陰謀罪

  • and three of the charges against her,

    以及對她的三項指控。

  • and the jury hung on three other charges.

    而陪審團在其他三項指控上懸而未決。

  • - [Narrator] Liz Lopatto is deputy editor at "The Verge"

    - [旁白] Liz Lopatto是 "The Verge "的副編輯

  • and has been covering Theranos since 2015.

    並從2015年開始報道Theranos。

  • - We heard only a very little from the patients.

    - 我們只從病人那裡聽到了很少的消息。

  • We heard from three patients,

    我們聽取了三位病人的意見。

  • and their testimony was maybe an hour total,

    而他們的證詞可能總共只有一個小時。

  • unlike the rest of the counts where we heard from

    不像其他的計數,我們聽到的是

  • some of these people for days,

    這些人中的一些人已經好幾天了。

  • but there also wasn't a direct connection made

    但也沒有建立起直接的聯繫

  • between Holmes and the patients,

    霍姆斯和病人之間的關係。

  • and we didn't get enough about how involved Holmes was

    我們沒有得到足夠的關於霍姆斯是如何參與的資訊

  • with the advertising and how much she had chosen

    她對廣告的選擇有多大

  • to include or not include, how much of that was deliberate.

    包括或不包括,這其中有多少是故意的。

  • I think it was easier to prove the charges against

    我認為要證明對我的指控是比較容易的。

  • the investors because Holmes was literally

    投資者,因為霍爾姆斯簡直是

  • in the room with them.

    在房間裡和他們在一起。

  • We don't have to question where they got their information.

    我們不必質疑他們的資訊來源。

  • We know. - But that's not to say

    我們知道。- 但這並不是說

  • the patients' testimony didn't aid in the final verdicts.

    病人的證詞並沒有對最終的判決有所幫助。

  • - They heard from people who were having a hard time.

    - 他們聽到了有困難的人的聲音。

  • They knew Holmes knew that people were having a hard time.

    他們知道霍姆斯知道人們的生活很艱難。

  • Stuff was getting forwarded to her for about retesting,

    東西被轉發給她,要求重新測試。

  • about taking certain tests off the menu.

    關於將某些測試從菜單上刪除。

  • The jury knew that she knew everything was not right

    陪審團知道,她知道一切都不對勁

  • in the clinical lab even if she wasn't

    在臨床實驗室中,即使她不是

  • intentionally defrauding patients.

    故意詐騙病人。

  • It's not a great outcome for her.

    這對她來說不是一個好結果。

  • The maximum she can be charged for each one

    她可以為每個人收取的最高費用

  • of those wire fraud counts is 20 years.

    這些電信欺詐罪的刑期為20年。

  • Now, I don't think she's going to get 20 years

    現在,我不認為她會被判20年。

  • on each one of those counts.

    在每一項上都是如此。

  • I could be wrong.

    我可能是錯的。

  • It's possible that she won't see jail time.

    她有可能不會被關進監獄。

  • I don't think that's likely either.

    我認為這也不太可能。

  • I think she is probably now looking at jail.

    我認為她現在很可能在看監獄。

  • - [Narrator] Over the course of the trial,

    - [旁白]在審判的過程中,。

  • hundreds of people flocked to San Jose to catch a glimpse

    數以百計的人湧向聖何塞,想一睹其風采。

  • of Holmes and follow the courtroom drama.

    的福爾摩斯,並關注法庭上的戲劇。

  • - There were so many people who had read "Bad Blood"

    - 有那麼多的人讀過 "壞血"。

  • in their book clubs and just wanted to come see,

    在他們的讀書會中,只是想來看看。

  • people who are just interested.

    只是感興趣的人。

  • There was a person who worked in the biotech industry

    有一個在生物技術行業工作的人

  • and was retired, and this had been the subject

    並已退休,而這也一直是我們的主題。

  • of huge gossip in her friend group,

    在她的朋友圈裡,有大量的流言蜚語。

  • and then there was one woman outside who was like,

    然後有一個女人在外面,她說。

  • "We love you, Elizabeth! You're a good mom,"

    "我們愛你,伊麗莎白!你是個好媽媽。"

  • and the judge actually mentioned that doing that

    而法官實際上提到,這樣做

  • could potentially cause a mistrial if the jurors hear you

    如果陪審員聽到你的話,有可能會導致審判無效。

  • and scolded her in court.

    並在法庭上責罵她。

  • We watched her get up and leave. (laughs)

    我們看著她起身離開。(笑)

  • So it was a mix. We had a little bit of goofiness.

    所以它是一個混合體。我們有一點傻傻的感覺。

  • We had a little bit of seriousness.

    我們有一點嚴肅的態度。

  • - [Narrator] And on the stand,

    - [旁白]而在證人席上。

  • Holmes displayed the same control and image

    霍姆斯顯示了相同的控制和影像

  • that she had become known for.

    她已經成為眾所周知的。

  • - In the courtroom,

    - 在法庭上。

  • Elizabeth home seemed immaculately controlled.

    伊麗莎白的家似乎被控制得一塵不染。

  • Her posture was perfect.

    她的姿態很完美。

  • Even though the day was running really long,

    儘管這一天的時間真的很長。

  • you could see her lawyers starting to wilt next to her,

    你可以看到她的律師開始在她身邊枯萎。

  • and she's sitting just like this,

    她就像這樣坐著。

  • just absolutely straight up.

    只是絕對直截了當。

  • She was pleasant. She was focused.

    她很愉快。她很專注。

  • She was keeping an eye on things.

    她一直在關注著事情。

  • She was certainly engaged,

    她當然已經訂婚了。

  • but she also was a little distant,

    但她也有些疏遠。

  • which again, I understand this.

    這一點,我再次理解。

  • If you're in a room full of reporters,

    如果你在一個滿是記者的房間裡。

  • maybe you don't want to engage with us.

    也許你不想和我們打交道。

  • That might be the wisest move if you're on trial.

    如果你正在接受審判,這可能是最明智的做法。

  • That's fine.

    這很好。

  • But the overall impression I got was

    但我得到的總體印象是

  • that she seemed like she had a tremendous amount

    她似乎有一個巨大的數量。

  • of self-possession and self control,

    掌握和自我控制的能力。

  • and that that was really the thing

    而這確實是一件好事

  • that I was struck by throughout.

    我自始至終都被這一點打動了。

  • - [Narrator] But as the reality of the trial

    - [旁白]但由於現實中的審判

  • began to set in, there was a shift.

    開始了,有了一個轉變。

  • - There was a period where she was undergoing

    - 有一段時期,她正在接受

  • her direct questioning by her lawyers

    她的律師對她的直接提問

  • where I had this impression that she was realizing

    在那裡,我有這樣的印象,她正在意識到

  • how serious the situation was in real time

    情況有多嚴重的實時性

  • as she was trying to respond to some of the things

    當她試圖對一些事情作出反應時

  • that she'd heard the other witnesses saying,

    她聽到其他證人說。

  • and it was sort of horrible to have somebody realize

    而有人意識到這一點是很可怕的。

  • how serious things are for them when they

    在他們的工作中,事情有多麼嚴重,他們

  • are literally on the witness stand.

    是真正的證人席上。

  • That was sort of awful to watch.

    那是一種可怕的觀看。

  • I can't help but think that it was partially because

    我不禁要想,這部分是由於

  • of this impression I got of her as somebody

    我對她的印象是,她是一個人

  • who really prepares, who's probably an A student

    真正做準備的人,可能是個A級學生

  • who brought the teacher in apple who really gave

    誰把老師帶進了蘋果,誰真正給了

  • great testimony when she had prepared it

    當她準備好的時候,偉大的見證

  • and kind of knew what she was going to say,

    並有點知道她要說什麼。

  • but whenever there was a question

    但只要有問題

  • that was kind of on the fly, she got nervous,

    那是一種臨時性的,她很緊張。

  • and she was really nervous during her cross-examination,

    而她在接受盤問時真的很緊張。

  • but there was certainly a kind of waiver in self-control

    但在自我控制方面肯定有一種放棄。

  • when she was testifying and had been up there

    在她作證時,她曾在上面呆過

  • for a couple of hours and was clearly getting tired.

    幾個小時後,他顯然已經累了。

  • - [Narrator] As we await Holmes' sentencing

    - [旁白]在我們等待霍姆斯被判刑的時候

  • and inevitable appeals, the trial of Sunny Balwani,

    和不可避免的上訴,對Sunny Balwani的審判。

  • Theranos' former president and chief operating officer,

    Theranos的前總裁和首席運營官。

  • is about to begin.

    即將開始。

  • He's facing the same charges.

    他正面臨同樣的指控。

  • - Sunny and Elizabeth were originally

    - 桑尼和伊麗莎白原本是

  • going to be tried together,

    將會被一起審判。

  • but because of her allegation of abuse

    但因為她的虐待指控

  • which was raised in sealed pretrial motions,

    這是在密封的審前動議中提出的。

  • their trials were severed.

    他們的審判被切斷了。

  • Now, this is actually a pretty good thing for both of them

    現在,這對他們兩個人來說其實是一件很好的事情

  • because it gave them the freedom to blame each other

    因為這給了他們互相指責的自由

  • when in their separate trials.

    當在他們的單獨審判中。

  • Elizabeth Holmes definitely did.

    伊麗莎白-霍姆斯絕對是這樣。

  • She definitely said, "Oh, Sunny was responsible for this.

    她肯定會說:"哦,桑尼要對這個負責。

  • "Oh, Sunny was responsible for that.

    "哦,桑尼負責這個。

  • "Oh, the financial projections that were weird?

    "哦,那些奇怪的財務預測?

  • "That was Sunny."

    "那是桑尼。"

  • It wasn't super credible,

    這並不是超級可信的。

  • but I imagine he's gonna do the same thing and say,

    但我想象他也會做同樣的事情,並說。

  • "Look, she was the CEO. This was Elizabeth.

    "看,她是首席執行官。這是伊麗莎白。

  • "This was Elizabeth.

    "這是伊麗莎白。

  • "Elizabeth was the one who talked to these people.

    "伊麗莎白是與這些人談話的人。

  • "This was Elizabeth."

    "這是伊麗莎白。"

  • So, I imagine that's probably good for him.

    所以,我想這可能對他有好處。

  • - [Narrator] But the guilty verdict for Holmes

    - [旁白]但對霍姆斯的有罪判決

  • might cue us into the outcome of the case against Balwani.

    可能會提示我們針對巴爾瓦尼案件的結果。

  • - Finding her guilty on the conspiracy count

    - 認定她在陰謀罪上有罪

  • is bad news for him.

    對他來說是個壞消息。

  • It suggests that there's enough evidence of the conspiracy

    這表明,有足夠的證據表明陰謀的存在

  • on at least one end to convict,

    至少有一端是可以定罪的。

  • and if there's enough evidence on one end,

    以及如果有足夠的證據在一端。

  • there's probably enough evidence on the other.

    另一個方面可能有足夠的證據。

  • I am interested about the patient stuff.

    我對病人的事情很感興趣。

  • He was more directly involved with the clinical lab,

    他更直接地參與了臨床實驗室的工作。

  • and so that may work out differently for him,

    所以這對他來說可能是不同的結果。

  • but in terms of the investor counts,

    但從投資者的數量來看。

  • some of these investors testified

    其中一些投資者作證說

  • that they were dealing directly with Sunny,

    他們是直接與桑尼打交道。

  • and I am curious to see how his trial is different.

    而且我很想看看他的審判有什麼不同。

  • - [Narrator] Regardless of her sentencing

    - [旁白]無論她的判罰如何

  • or the outcome of Balwani's case,

    或巴爾瓦尼案件的結果。

  • having a CEO or COO of a company on trial

    讓一個公司的首席執行官或首席運營官接受審判

  • is a rare spectacle,

    是一種罕見的景象。

  • and it's unlikely to happen again for a long time,

    而且在很長一段時間內都不太可能再發生。

  • but not necessarily because anyone will actually

    但不一定是因為有人會真的

  • learn anything from Theranos' mistakes.

    從Theranos的錯誤中學到什麼。

  • - A lot of people wanna say,

    - 很多人都想說。

  • "Well, she's not Silicon valley,"

    "嗯,她不是硅谷的人。"

  • and I understand that impulse because I wouldn't say

    我理解這種衝動,因為我不會說

  • she's representative of Silicon Valley,

    她是硅谷的代表。

  • but she's certainly a product of it in the same way

    但她肯定是它的一個產品,以同樣的方式

  • that Bernie Madoff is not representative of Wall Street,

    麥道夫不是華爾街的代表。

  • but he's certainly a product of it.

    但他肯定是它的產物。

  • But because so many people don't seem to want to acknowledge

    但是,由於許多人似乎不願意承認

  • that she's even a part of this world,

    她甚至是這個世界的一部分。

  • I don't think we're gonna see a lot of behavior changes.

    我不認為我們會看到大量的行為變化。

  • - [Narrator] And even with the verdict,

    - [旁白]而且即使有了判決書。

  • investors might not change their tune in investing

    投資者可能不會改變他們在投資方面的調子

  • in future companies with such bold claims.

    在未來有這種大膽主張的公司中。

  • - We're in this very frothy period

    - 我們正處於這個非常泡沫化的時期

  • where there's a lot of money available,

    在那裡有很多錢可以用。

  • and investors really aren't doing as much

    和投資者真的沒有做那麼多

  • due diligence as they should be.

    他們應該盡職盡責。

  • That worries me

    這讓我很擔心

  • because that's the kind of situation

    因為這就是那種情況

  • where fraud can potentially flourish.

    欺詐行為有可能滋生的地方。

  • With Theranos, it just looked like a successful company

    對於Theranos,它只是看起來像一個成功的公司

  • until all of a sudden it wasn't,

    直到突然間它不在了。

  • and I don't know how many of those kinds of things

    而且我不知道有多少這樣的事情

  • are out there lurking around right now,

    現在就在外面潛伏著。

  • but I do find myself wondering if we're going to see changes

    但我確實發現自己在想,我們是否會看到變化

  • in terms of compliance or in terms of what lawyers recommend

    在合規性方面或在律師建議方面

  • to their clients as a result of that

    對他們的客戶來說,這是很好的結果。

  • because I don't see investor behavior changing.

    因為我不認為投資者的行為會改變。

  • I don't necessarily see founder behavior changing.

    我不一定看到創始人的行為會改變。

  • (soft dramatic music)

    (柔和的戲劇性音樂)

- [Narrator] Theranos CEO Elizabeth Holmes

- [旁白]Theranos首席執行官Elizabeth Holmes

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋