Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - [Narrator] Elizabeth Holmes built

    - [講述人]伊麗莎白-霍爾姆斯建

  • her entire Theranos empire around a product

    她的整個Theranos帝國圍繞著一個產品

  • that was supposed to solve

    這本來是為了解決

  • one of the biggest hurdles in healthcare,

    醫療保健的最大障礙之一。

  • access to affordable blood testing.

    獲得負擔得起的血液測試。

  • With her revolutionary Edison Machine,

    帶著她革命性的愛迪生機器。

  • a single drop of blood would be able to run up to 240 tests

    一滴血可以進行多達240次測試

  • from albumin to white blood cell count,

    從白蛋白到白血球計數。

  • and everything in between.

    以及兩者之間的一切。

  • It was going to change healthcare as we knew it.

    它將改變我們所知的醫療保健。

  • - Our work is in the belief that access

    - 我們的工作是在相信,獲得

  • to health information is a basic human right.

    獲得健康資訊是一項基本人權。

  • - [Narrator] By 2015 Forbes named Holmes

    - [旁白]到2015年,《福布斯》評為霍姆斯

  • the youngest and wealthiest self-made billionaire in the US.

    他是美國最年輕和最富有的自制億萬富翁。

  • - Until we put Elizabeth on our cover

    - 直到我們把伊麗莎白放在我們的封面上

  • just a few months back,

    就在幾個月前。

  • I hadn't heard of you, I hadn't heard of the company,

    我沒有聽說過你,沒有聽說過這個公司。

  • and yet your company is valued at over $9 billion.

    而你的公司卻被估值超過90億美元。

  • - [Narrator] But, there was a catch .

    - [旁白]但是,有一個問題。

  • Behind closed doors, the Edison Machine simply didn't work

    閉門造車,愛迪生機器根本不工作

  • nearly as well as promised,

    幾乎和承諾的一樣好。

  • and Theranos was essentially a sham.

    而Theranos本質上是一個騙局。

  • But with hundreds of millions of dollars in funding,

    但在數億美元的資金支持下。

  • Theranos allegedly continued to persuade investors

    據稱,Theranos繼續勸說投資者

  • into believing in their cons,

    相信他們的謊言。

  • and the investments kept coming.

    而投資不斷湧現。

  • Venture capital funded companies are nothing new

    風險資本資助的公司並不新鮮

  • for Silicon Valley.

    為硅谷。

  • In many ways, investors have become

    在許多方面,投資者已經成為

  • one of the most important parts

    最重要的部分之一

  • of the entire startup ecosystem.

    的整個初創企業生態系統。

  • - When I'm an investor in a startup,

    - 當我是一個創業公司的投資者時。

  • I assume that 60% of them are gonna go out of business.

    我假設其中60%的人將會倒閉。

  • - [Narrator] The question is why did investors

    - [旁白]問題是,為什麼投資者

  • embrace a startup like Theranos

    擁抱像Theranos這樣的初創企業

  • which built its entire empire around a product

    該公司圍繞一個產品建立了其整個帝國

  • that didn't work?

    沒用的?

  • And now with Elizabeth Holmes on trial

    而現在隨著伊麗莎白-霍姆斯受審

  • for allegedly lying to them,

    因涉嫌對他們撒謊。

  • why do so few of them see mad about it?

    為什麼他們中很少有人為此而生氣?

  • - There is a great technology and it's gonna happen,

    - 有一項偉大的技術,它將會發生。

  • and she will have had a huge hand in making that happen.

    而她將在實現這一目標方面發揮巨大作用。

  • - [Narrator] Having grand ambitions isn't a crime,

    - [旁白]擁有宏偉的野心並不是一種犯罪。

  • startups often present some pretty wild ideas.

    初創企業經常提出一些相當瘋狂的想法。

  • - This will enable the creation of a lunar base.

    - 這將能夠建立一個月球基地。

  • (crowd applause)

    (眾人鼓掌)

  • - [Narrator] But if a company

    - [旁白]但如果一家公司

  • allegedly uses deceptive practices

    據稱使用了欺騙性的做法

  • in order to raise hundreds of millions of dollars,

    以便籌集數以億計的資金。

  • well, that's a different story,

    嗯,這是一個不同的故事。

  • and why Elizabeth Holmes is on trial

    以及為什麼伊麗莎白-霍姆斯受審

  • for numerous charges related to wire fraud.

    因許多與電信欺詐有關的指控而被起訴。

  • - It's very rare that we see the CEO of a company

    - 我們很少看到一個公司的CEO

  • facing criminal charges, much less the founder of a startup.

    在面臨刑事指控的情況下,更不用說一個初創企業的創始人了。

  • - [Narrator] Russell Brandom is Policy Editor at The Verge.

    - Russell Brandom是The Verge的政策編輯。

  • He's been following the Holmes trial since the beginning.

    他從一開始就在關注霍姆斯的審判。

  • - A lot of charges here a wire fraud

    - 這裡有很多指控,包括電信欺詐

  • because they wired the money,

    因為他們匯了錢。

  • so if they had mailed cash, it would be mail fraud.

    是以,如果他們郵寄了現金,就屬於郵件欺詐。

  • Most of them are wire fraud against investors.

    其中大部分是針對投資者的電信欺詐。

  • Allegedly, she said things that weren't true,

    據稱,她說了一些並不真實的事情。

  • and then based on those lies,

    然後基於這些謊言。

  • she was raising money and that's fraud.

    她在籌集資金,這就是欺詐。

  • - [Narrator] In 2015, the Wall Street Journal

    - [旁白]2015年,華爾街日報

  • published a slew of articles

    發表了一連串的文章

  • revealing multiple levels of deceptive practices.

    揭示了多層次的欺騙性做法。

  • Theranos allegedly covered up these practices

    據稱Theranos掩蓋了這些做法

  • while continuing to coax money from wealthy investors.

    同時繼續從富有的投資者那裡哄騙資金。

  • And the list is impressive.

    而這個名單是令人印象深刻的。

  • Media mogul, Rupert Murdoch, General Jim Mattis,

    媒體大亨魯珀特-默多克,吉姆-馬蒂斯將軍。

  • who also served on the third most board,

    他也曾在第三屆董事會任職。

  • and even the Walton Family, you know,

    甚至是沃爾頓家族,你知道。

  • the richest family in the world.

    世界上最富有的家族。

  • - So because of that culture of venture capital,

    - 是以,由於這種風險投資的文化。

  • investors always, always defend their companies.

    投資者總是,總是捍衛他們的公司。

  • And you see, even after a lot of the reporting

    而且你看,即使在很多報道之後

  • has come out saying, look, these machines are not working,

    已經出來說,看,這些機器不工作了。

  • something doesn't smell right here,

    這裡有些東西聞起來不對。

  • a lot of investors were still defending Elizabeth Holmes

    很多投資者還在為伊麗莎白-霍姆斯辯護

  • saying, "Oh, she's the next Steve Jobs,

    說,"哦,她是下一個史蒂夫-喬布斯。

  • you're just trying to take down

    你只是想打倒

  • a sort of visionary founder."

    一種有遠見的創始人"。

  • - Are you willing to admit that you were wrong

    - 你是否願意承認你錯了

  • about this one?

    關於這個?

  • Absolutely not, I feel that we have taken down

    絕對不是,我覺得我們已經拿下了

  • another great icon.

    另一個偉大的圖標。

  • - I think really it's just,

    - 我認為真的是這樣。

  • they want to give everything as much runway as possible,

    他們想給所有的東西儘可能多的跑道。

  • and they figure look, either things will work out

    他們認為,看,要麼事情會解決的

  • and then I'll get rich and look like a genius,

    然後我就會發財,看起來像個天才。

  • or it won't and it's not really my problem.

    或者它不會,這其實不是我的問題。

  • - [Narrator] For most of the Theranos investors,

    - [旁白]對於大多數Theranos的投資者來說。

  • the amount of money lost pales in comparison

    賠錢的事不值一提

  • to their net worth.

    到他們的淨資產。

  • And while some were able to claw back their investment,

    雖然有些人能夠拿回他們的投資。

  • many simply lost it all.

    許多人根本就失去了這一切。

  • - You know, is the victim here, Rupert Murdoch?

    - 你知道,這裡的受害者是魯珀特-默多克嗎?

  • I don't know, I don't feel that much sympathy for him.

    我不知道,我對他沒有那麼大的同情心。

  • I don't think this meaningfully affected Rupert Murdoch's

    我不認為這對魯珀特-默多克的工作有什麼影響。

  • net worth, like no one is sleeping on the street tonight

    淨資產,就像今晚沒有人睡在大街上一樣

  • because they invested in Theranos.

    因為他們在Theranos投資。

  • It was a really bad time for the employees,

    對員工來說,那是一個非常糟糕的時期。

  • but they're not really sort of represented here.

    但他們在這裡沒有真正的代表。

  • It was a really bad time for some patients

    對一些病人來說,那是一個非常糟糕的時期

  • who got bad medical results.

    得到不良醫療結果的人。

  • It is odd that the investors are at the center of the trial

    奇怪的是,投資者處於審判的中心。

  • when they're kind of the least sympathetic players here.

    當他們是這裡最不值得同情的角色。

  • - [Narrator] This obviously doesn't justify the fraud

    - [旁白]這顯然不能成為欺詐行為的理由

  • that allegedly took place behind the scenes at Theranos,

    據稱,在Theranos公司的幕後發生了一些事情。

  • but it does point to a larger pattern of behavior

    但它確實指出了一個更大的行為模式

  • in Silicon Valley that has become somewhat problematic.

    在硅谷,這已經變得有些問題。

  • Investors blindly tossing huge sums of money

    投資者盲目地拋出鉅額資金

  • behind overheated companies

    過熱的公司背後

  • that in reality only have a small chance

    而實際上只有很小的機會

  • of succeeding in the first place.

    首先是成功的。

  • If you really researched what Holmes was promising,

    如果你真的研究了霍姆斯的承諾。

  • it didn't add up.

    它沒有增加。

  • Testimony from the trial has revealed

    審判中的證詞顯示

  • that many investors failed to exercise due diligence

    許多投資者沒有盡職盡責

  • before handing over millions in funding to Theranos.

    在向Theranos交出數百萬資金之前。

  • Many barely knew anything

    許多人幾乎不知道什麼

  • about the healthcare industry at all.

    關於醫療保健行業的情況。

  • - You got people who were sort of very prestigious

    - 你有一些非常有聲望的人

  • and very important, but maybe not rigorous enough

    而且非常重要,但可能不夠嚴謹

  • to really check what was being claimed.

    以真正檢查所聲稱的內容。

  • Success builds more success.

    成功會帶來更多的成功。

  • So you hear a Rupert Murdoch invested in this company.

    所以你聽說有一個魯珀特-默多克投資了這家公司。

  • Well, he must have done his research.

    嗯,他一定是做了研究。

  • Well, why did Rupert Murdoch invest?

    那麼,魯珀特-默多克為什麼要投資呢?

  • Well, he heard that the army was using it.

    嗯,他聽說軍隊正在使用它。

  • None of these were people who were really experienced

    這些人中沒有一個是真正有經驗的人

  • in the blood testing world.

    在血液檢測領域。

  • And when you got someone like that, who was, you know,

    當你有這樣的人,他是,你知道。

  • Bill Gates famously looked at their technology,

    比爾-蓋茨看中了他們的技術,這一點很著名。

  • he has a lot of money,

    他有很多錢。

  • he's interested in investing in things,

    他對投資的事情感興趣。

  • but he has this larger background in looking at, okay,

    但他有這個更大的背景在看,好吧。

  • what are the medical interventions?

    有哪些醫療干預措施?

  • What can we, what can we be looking at?

    我們可以,我們可以看什麼呢?

  • And he was like, "This doesn't make any sense."

    他就說,"這沒有任何意義"。

  • No one could test that much from a drop of blood.

    沒有人能夠從一滴血中測試出這麼多。

  • And the things they're saying

    而他們所說的事情

  • about how they're doing it, don't add up.

    關於他們是如何做到這一點的,並不成立。

  • - [Narrator] Ultimately what may have led Theranos

    - [旁白]最終可能導致Theranos公司

  • to use allegedly deceptive tactics

    使用所謂的欺騙性策略

  • was the momentum from the investors themselves

    是來自投資者本身的動力

  • who wanted so badly to turn a profit

    迫切希望實現盈利的人

  • that they ultimately couldn't see through all the hype.

    他們最終無法看穿所有的炒作。

  • - I think people are very, very angry at Elizabeth Holmes.

    - 我認為人們對伊麗莎白-霍姆斯非常、非常生氣。

  • I think you have people who are mad at, you know,

    我認為你有的人很生氣,你知道。

  • maybe the media that enabled her,

    也許是那些使她得以存在的媒體。

  • sort of, if you wrote an article saying,

    算是吧,如果你寫一篇文章說。

  • "Oh, this is a visionary genius,"

    "哦,這是個有遠見的天才"。

  • You sort of feel like a bit of a doofus,

    你覺得自己有點像個傻子。

  • but like, even now I don't think the people

    但是,即使是現在,我也不認為那些人

  • who invested in Theranos and like enabled

    投資於Theranos公司的人以及像使

  • all of this, are seeing any real consequences from it.

    所有這些,都看到了它的任何實際後果。

- [Narrator] Elizabeth Holmes built

- [講述人]伊麗莎白-霍爾姆斯建

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 投資 旁白 霍姆斯 欺詐 默多克 公司

欺騙投資者。9.45億美元的損失,誰該負責?| 審判 (Defrauding investors: $945M lost, who's to blame? | Theranos Trial Ep. 1)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2022 年 05 月 19 日
影片單字