Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • investigators of the deadly crash of a china Eastern Airlines jet in March are looking at whether it was due to intentional action by someone on the flight deck with no evidence so far of technical malfunction.

    中國東方航空公司一架飛機3月份發生的致命墜機事件的調查人員正在研究該事件是否是由於飛行甲板上有人故意為之,迄今沒有證據表明發生了技術故障。

  • That's according to two people briefed on the matter who spoke to Reuters on Tuesday.

    這是兩位知情人士週二向路透社透露的消息。

  • A Wall Street Journal report cited US officials who said flight data from one of the plane's black boxes showed someone in the cockpit intentionally crashed the plane.

    華爾街日報》的一篇報道援引美國官員的話說,飛機上一個黑匣子的飛行數據顯示,駕駛艙內有人故意撞毀飛機。

  • The incident was mainland china's deadliest air disaster in decades, killing all 123 passengers and nine crew members onboard.

    這起事件是中國大陸幾十年來最致命的空難,機上123名乘客和9名機組人員全部死亡。

  • Jet maker Boeing the U.

    噴氣機制造商波音公司的美國。

  • S.

    S.

  • National Transportation Safety Board and the chinese embassy in Washington declined to comment.

    國家運輸安全委員會和中國駐華盛頓大使館拒絕發表評論。

  • NTSB investigators traveled to china to assist with the probe and helped review black box data at a U.

    NTSB調查員前往中國協助調查,並幫助審查美國一家公司的黑匣子數據。

  • S.

    S.

  • Lab in Washington.

    華盛頓的實驗室。

  • The Boeing 737 800 was on a short flight in southern China before it took rapid descent and crashed in a mountain range in the province of Guangxi.

    這架波音737 800飛機在中國南部進行短途飛行,然後迅速下降,在廣西省的一個山脈中墜毀。

  • Authorities have said the pilots did not respond to repeated calls from air traffic controllers and nearby planes During the plunge china Eastern could not immediately be reached for comment on Tuesday.

    當局表示,飛行員沒有迴應空中交通管制員和附近飛機的多次呼叫,在暴跌期間,無法立即聯繫到中國東方航空進行評論。

  • But the Wall Street Journal reported that the airline said in a statement that no evidence emerged that could determine whether or not there were any problems with the aircraft.

    但《華爾街日報》報道,該航空公司在一份聲明中說,沒有出現可以確定飛機是否存在問題的證據。

  • In a summary of its preliminary crash report in april Chinese regulators did not point to any technical recommendations on the 737, which has been in service since 1997 with a strong safety record, according to experts on Wednesday morning screenshots of the Wall Street Journal Story appeared to be centered on china's twitter, like platform Weibo and messaging app, Wechat.

    在4月份的初步墜機報告摘要中,中國監管機構沒有指出對737飛機的任何技術建議,根據專家們在週三上午的截圖,華爾街日報的故事似乎是以中國的微博、像平臺微博和資訊應用微信為中心。

  • The hashtag topics, china, eastern and china Eastern black boxes were banned on Weibo, and users are unable to share the story in group chats on Wechat.

    微博上的標籤話題、中國、東方和中國東方黑匣子被禁止,用戶也無法在微信群聊中分享這個故事。

investigators of the deadly crash of a china Eastern Airlines jet in March are looking at whether it was due to intentional action by someone on the flight deck with no evidence so far of technical malfunction.

中國東方航空公司一架飛機3月份發生的致命墜機事件的調查人員正在研究該事件是否是由於飛行甲板上有人故意為之,迄今沒有證據表明發生了技術故障。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋