字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In /The Book of Matthew/, Matthew wrote, “Then one of them, a lawyer, asked Him a question, 在《馬太福音》中,馬太寫道:"這時,有一個律師問他一個問題。 testing Him, and saying, 'Teacher, which is the great commandment in the law?' 試探他說:'老師,律法中的大誡是哪一條? Jesus said to him, 'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your 耶穌對他說:'你要全心全意愛耶和華你的神,用你所有的心愛他。 soul, and with all your mind. 靈魂,和你所有的心。 This is the first and great commandment. 這是第一條也是最重要的一條戒律。 And the second is like it: You shall love your neighbor as yourself. 第二條也是如此。你要愛你的鄰舍如同自己。 On these two commandments hang all the Law and the Prophets.'” '"所有的律法和先知都掛在這兩條誡命上。 So according to Jesus, these two commandments are the most important: love God, and love 是以,根據耶穌的說法,這兩條誡命是最重要的:愛上帝,和愛 your neighbour as yourself. 你的鄰居和你自己一樣。 But what do these two commandments actually mean, and what do they look like when you 但是,這兩條戒律的實際含義是什麼,它們在你的生活中是什麼樣子的呢? really live them out? 真正地活出它們? That's what I'm interested in exploring in this essay, and I'm gonna explore this 這就是我在這篇文章中感興趣的探索,我將探討這個問題 idea through a dialogue. 通過對話的方式來表達想法。 --- The following is a conversation between a Monk (M) and a Student (S). 僧侶(M)和一個學生(S)。 S: Teacher, what are the most important rules to follow? S:老師,最需要遵守的規則是什麼? M: Jesus said that the most important commandments were to love God and to love your neighbour M: 耶穌說,最重要的戒律是愛上帝和愛你的鄰居。 as yourself. 作為你自己。 S: What does it mean to love God and your neighbour as yourself? S:愛上帝和你的鄰居如同你自己,這意味著什麼? How do I do that? 我如何做到這一點? M: Well, let's start with the first commandment: love God. M:好吧,讓我們從第一條誡命開始:愛上帝。 There are two key words there: love and God. 那裡有兩個關鍵詞:愛和上帝。 See, like all words, these words refer to something in reality. 看,像所有的詞一樣,這些詞指的是現實中的東西。 If I say the word rock, you know that I'm referring to something hard that you can find 如果我說岩石這個詞,你知道我指的是你能找到的硬東西 outside. 外。 If I say the word water, you know I'm referring to something cool that you can drink, that 如果我說水這個詞,你知道我指的是你可以喝的很酷的東西,這 you might find in a lake, or falling from the clouds. 你可能會在湖中發現,或從雲中落下。 But when we use the word God, what are we referring to in reality? 但當我們使用上帝這個詞時,我們在現實中指的是什麼? That's the first thing we have to figure out. 這是我們必須弄清楚的第一件事。 S: Well, I always thought about God as a being in the heavens, or in the sky, or above the S:好吧,我一直認為上帝是在天上的存在,或者在天空中,或者是在天體之上。 world, who is all-powerful, all-knowing, and all-good. 他是全能的、全知的、全善的世界。 M: Do you have any experience of this being? M:你對這種存在有什麼經驗嗎? S: Honestly, no. S:老實說,沒有。 I pray to this being for things that I want, but I don't feel that I've ever really gotten 我向這個生命祈求我想要的東西,但我不覺得我真正得到過什麼。 an answer back. 迴應。 I've never really experienced God. 我從來沒有真正體驗過上帝。 M: See, you're using the word God in a way that doesn't really mean anything. M:你看,你在使用上帝這個詞的時候,其實並沒有什麼意義。 Imagine that I said a unicorn is a horse with a horn, and you ask me if I've ever seen 想象一下,我說獨角獸是一種有角的馬,你問我是否見過 one. 一。 You say, “but have you ever experienced a unicorn?” 你說,"但你有沒有體驗過獨角獸?" I tell you no. 我告訴你沒有。 What is a unicorn, then, to me? 那麼,對我來說,獨角獸是什麼? It's just a figment of my imagination. 這只是我的想象力。 How can I love it? 我怎麼能愛它呢? And if I love it, then I'm just loving a figment of my imagination, and if I love a 如果我愛它,那麼我只是愛我想象中的一個形象,而如果我愛一個 figment of my imagination, then I'm just loving myself. 是我想象出來的,那麼我就是在愛我自己。 Do you understand what I'm saying? 你明白我在說什麼嗎? For you, God is not personal. 對你來說,上帝不是個人。 God is out there somewhere, maybe watching, maybe something you're trying to speak to, 上帝就在外面的某個地方,也許在看著,也許是你想說的東西。 but you don't have a personal connection with God. 但你與上帝沒有個人聯繫。 How can you love something that you don't even experience or come into contact with 你怎麼能愛你甚至沒有經歷過或接觸過的東西? on a day-to-day basis? 在日常的基礎上? What's the use of loving something that's just the product of your imagination? 愛上只是你想象的產物的東西有什麼用呢? S: I'm not sure. S:我不確定。 Tell me then, what does the word God mean to you? 那麼告訴我,上帝這個詞對你來說意味著什麼? M: We're talking about something very deep and important here. M:我們在這裡談論的是非常深刻和重要的東西。 So I need you to keep your mind sharp and go very carefully on this journey with me. 所以我需要你保持你的頭腦清醒,和我一起非常小心地走這段旅程。 Before I can tell you what the word God means to me, I think it's better to start by telling 在我可以告訴你上帝這個詞對我的意義之前,我想最好先告訴你 you what it doesn't mean to me. 對我來說,這並不意味著什麼。 You want to know what God is, but do you even know what you are? 你想知道上帝是什麼,但你甚至知道自己是什麼嗎? S: What do you mean? S:你是什麼意思? I'm me: your student. 我是我:你的學生。 M: I mean the things that comprise you. 男:我是說構成你的東西。 Most people don't, and the truth is, most people confuse a part of themselves with God. 大多數人不知道,事實是,大多數人把自己的一部分與上帝混淆了。 They have thoughts about God but no experience, so they confuse God with their thoughts. 他們對上帝有想法,但沒有經驗,所以他們把上帝和他們的想法混淆了。 Or they think God is a feeling of joy, or ecstasy, or pleasure, or peace, or love, and 或者他們認為上帝是一種快樂的感覺,或狂喜,或愉悅,或和平,或愛,以及 so they confuse God with their feelings. 所以他們把上帝和他們的感覺混淆了。 Or they think God is a particular understanding that you can find in a book, or from someone 或者他們認為上帝是一種特殊的理解,你可以在書中找到,或者從某人那裡找到。 else. 否則。 So they confuse God with knowledge. 所以他們把上帝和知識混為一談。 Or they look around and see all of their possessions, and they think God is something that can be 或者他們環顧四周,看到他們所有的財產,他們認為上帝是可以被人利用的。 found, acquired, or possessed, like any other object in the world. 發現、獲得或擁有,就像世界上任何其他物體一樣。 Before I can tell you what God means to me, I need you to understand yourself, so you 在我告訴你上帝對我意味著什麼之前,我需要你瞭解自己,所以你 can separate yourself from God. 可以使自己與神分離。 S: Then tell me all the things that comprise me. S:然後告訴我所有組成我的東西。 Help me know myself. 幫助我瞭解自己。 M: Fundamentally, you are attention. M:從根本上說,你是注意。 You're a thing that attends to the world. 你是一個關注世界的東西。 And by attending to the world, you create an understanding of the world. 而通過關注這個世界,你創造了對這個世界的理解。 And your understanding of the world gives way to your desires, and your desires give 你對世界的理解讓位於你的慾望,而你的慾望又給了 way to your thoughts, and your thoughts give way to your emotions, and your emotions give 思想的方式,你的思想讓位給你的情緒,你的情緒又讓位給你的思想。 way to your actions, and your actions, in part, create the outcomes of your life. 你的行為方式,而你的行為在一定程度上創造了你生活的結果。 So everything from your attention to your actions is you. 是以,從你的注意力到你的行動都是你。 So what's left? 那麼剩下的是什麼? The only thing left is the outcomes of your life. 唯一剩下的就是你生活的結果。 You're not fully responsible for the outcomes of your life. 你對你的生活結果並不完全負責。 There's something else that plays a part, and to me, that other half that plays a role 還有別的東西在起作用,對我來說,那另一半起作用的東西 in the outcomes of your life is God. 在你生命的結果中,神是最重要的。 And so for me, God is present in every moment, in every outcome. 是以對我來說,上帝存在於每一個時刻,每一個結果中。 So what is God to me? 那麼,對我來說,上帝是什麼? The entity behind every outcome of your life. 你生活中每一個結果背後的實體。 S: Hmm…so what does it mean to love God then? S:嗯......那麼,愛神是什麼意思呢? M: I want you to think about this. 男:我想讓你考慮一下這個問題。 If the most important commandment is to love God, then everyone must be able to live out 如果最重要的戒律是愛上帝,那麼每個人都必須能夠活出 this commandment, right? 這條戒律,對嗎? So whatever love means, even the smallest baby must be able to do it. 是以,無論愛意味著什麼,即使是最小的嬰兒也必須能夠做到這一點。 So that means that, whatever love is, it's not something that has to be learned or acquired. 是以,這意味著,無論愛是什麼,它都不是必須學習或獲得的東西。 Whatever love is, it must be accessible to everyone, everywhere, instantaneously. 無論愛是什麼,它必須是每個人都能獲得的,在任何地方,瞬間就能獲得。 S: Hmm…that sounds like a riddle. S:嗯......這聽起來像是個謎語。 Tell me: what is it? 告訴我:它是什麼? M: Complete attention. M:完全注意。 Love is attention with the intention of understanding. 愛是以理解為目的的關注。 A loving mind leads to endless learning, and it becomes discerning but not judgmental. 充滿愛的心靈會導致無盡的學習,它變得有辨別力但不判斷力。 Even the smallest babies and children can attend to the world in this way. 即使是最小的嬰兒和兒童也能以這種方式關注世界。 In fact, it comes very natural to them. 事實上,這對他們來說是非常自然的。 S: So what does it mean to love God? S:那麼,愛神是什麼意思? M: Remember, to me, God communicates through the outcomes of our lives. M:請記住,對我來說,上帝通過我們生活的結果進行交流。 And so loving God means paying complete attention to the outcomes of my actions. 是以,愛神意味著完全關注我行動的結果。 To ask myself, as a result of my actions, what's happening and why? 要問自己,作為我行動的結果,發生了什麼,為什麼? And when I change my actions, how do my outcomes change? 而當我改變我的行動時,我的結果是如何改變的? Paying attention to the world in this way leads to greater understanding. 以這種方式關注世界會帶來更大的理解。 But when you stop wanting to understand the world, when you start judging it instead, 但是,當你不再想了解這個世界時,當你開始評判它時。 when your curiosity about the world starts to fade, when you stop trying to learn, when 當你對世界的好奇心開始消退,當你不再嘗試學習,當 you feel yourself becoming resentful or fearful, then you have stopped loving God. 你覺得自己變得怨恨或恐懼,那麼你就停止了對神的愛。 S: Hmm… that gives me a lot to think about. S:嗯......這給了我很多思考的餘地。 Then what does Jesus mean by the second commandment: love your neighbour as yourself? 那麼耶穌說的第二條誡命是什麼意思:愛鄰如己? M: So I said that love is attention with the intention of understanding. M: 所以我說,愛是以理解為目的的關注。 So loving yourself means trying to understand yourself. 是以,愛自己意味著要努力瞭解自己。 Why do you do the things you do? 你為什麼要做你所做的事情? Try to find out. 試著去了解一下。 Don't judge yourself. 不要評判自己。 Just try to learn and understand yourself better. 只要努力學習,更好地瞭解自己。 And loving your neighbour as yourself means extending this type of attention to them too. 愛你的鄰居如同愛你自己,意味著也要對他們給予這種關注。 Try to understand why they are the way they are, why they do the things they do, and don't 試著理解他們為什麼是這樣的人,為什麼他們會做他們所做的事情,而不是 judge them. 判斷他們。 S: Why did Jesus say these two commandments are alike? S:為什麼耶穌說這兩條誡命是一樣的? M: Because, behind them both, is really just one rule, and I think it is the most important M: 因為,在這兩者的背後,實際上只有一條規則,而且我認為這是最重要的。 rule in Jesus' teaching: approach the world with complete attention—attention with the 耶穌的教導中的規則:以完全的注意力接近世界--以注意力接近世界。 intention of understanding, attention that leads to endless learning. 理解的意圖,導致無盡學習的關注。 Remain curious, and don't judge, and don't make conclusions. 保持好奇心,不要判斷,也不要下結論。 Be in a constant state of learning. 要處於不斷學習的狀態。 When you do this, you approach the world from a place of love. 當你這樣做時,你從一個愛的地方接近世界。 And I think that's the core of Jesus' teaching: love. 而我認為這就是耶穌教導的核心:愛。 S: Why did Jesus say these are the most important rules? S:為什麼耶穌說這些是最重要的規則? M: Because when you approach the world with love, you become capable of endless learning, M: 因為當你用愛來對待這個世界時,你會變得有能力進行無盡的學習。 and when you become capable of endless learning, you become capable of discerning the relationship 當你有能力進行無止境的學習時,你就有能力辨別兩者的關係。 between your actions and their outcomes, and when you become capable of discerning the 你的行動和結果之間的關係,當你有能力辨別出 relationship between your actions and their outcomes, you can start to shape your life 在你的行動和結果之間的關係,你可以開始塑造你的生活 in the direction of your choice. 在你選擇的方向上。 --- --- So that concludes my exploration of Jesus' teaching in /The Book of Matthew/. 是以,我對耶穌在《馬太福音》中的教導的探索到此結束。 As always, this is just my opinion and understanding of Jesus' teaching, not advice. 一如既往,這只是我對耶穌教導的看法和理解,不是建議。 Feel free to use this information however you like, and if you have a different take 請隨意使用這些資訊,如果你有不同的看法 on the his words, I'd love to hear your perspective in the comments. 關於他的話,我很想在評論中聽到你的觀點。 If you liked the video, please consider liking the video. 如果你喜歡這個視頻,請考慮喜歡這個視頻。 And if you're looking for another video to watch after this one, I recommend watching 如果你想在這個視頻之後再看一個視頻,我推薦你看 my video “Dostoevsky - Walk Your Own Path, Face Your Errors”. 我的視頻《陀思妥耶夫斯基--走自己的路,面對自己的錯誤》。 I'll put a link to it in the description below and in the top right of the screen 我將在下面的描述中和螢幕的右上方放一個鏈接 right now. 就在此時。
A2 初級 中文 上帝 耶穌 世界 學習 獨角獸 行動 耶穌--你可以遵循的最有力的規則 (Jesus - The Most Powerful Rule You Can Follow) 14 1 Summer 發佈於 2022 年 05 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字