Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In /The Book of Matthew/, Matthew wrote, “Then one of them, a lawyer, asked Him a question,

    在《馬太福音》中,馬太寫道:"這時,有一個律師問他一個問題。

  • testing Him, and saying, 'Teacher, which is the great commandment in the law?'

    試探他說:'老師,律法中的大誡是哪一條?

  • Jesus said to him, 'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your

    耶穌對他說:'你要全心全意愛耶和華你的神,用你所有的心愛他。

  • soul, and with all your mind.

    靈魂,和你所有的心。

  • This is the first and great commandment.

    這是第一條也是最重要的一條戒律。

  • And the second is like it: You shall love your neighbor as yourself.

    第二條也是如此。你要愛你的鄰舍如同自己。

  • On these two commandments hang all the Law and the Prophets.'”

    '"所有的律法和先知都掛在這兩條誡命上。

  • So according to Jesus, these two commandments are the most important: love God, and love

    是以,根據耶穌的說法,這兩條誡命是最重要的:愛上帝,和愛

  • your neighbour as yourself.

    你的鄰居和你自己一樣。

  • But what do these two commandments actually mean, and what do they look like when you

    但是,這兩條戒律的實際含義是什麼,它們在你的生活中是什麼樣子的呢?

  • really live them out?

    真正地活出它們?

  • That's what I'm interested in exploring in this essay, and I'm gonna explore this

    這就是我在這篇文章中感興趣的探索,我將探討這個問題

  • idea through a dialogue.

    通過對話的方式來表達想法。

  • --- The following is a conversation between a

  • Monk (M) and a Student (S).

    僧侶(M)和一個學生(S)。

  • S: Teacher, what are the most important rules to follow?

    S:老師,最需要遵守的規則是什麼?

  • M: Jesus said that the most important commandments were to love God and to love your neighbour

    M: 耶穌說,最重要的戒律是愛上帝和愛你的鄰居。

  • as yourself.

    作為你自己。

  • S: What does it mean to love God and your neighbour as yourself?

    S:愛上帝和你的鄰居如同你自己,這意味著什麼?

  • How do I do that?

    我如何做到這一點?

  • M: Well, let's start with the first commandment: love God.

    M:好吧,讓我們從第一條誡命開始:愛上帝。

  • There are two key words there: love and God.

    那裡有兩個關鍵詞:愛和上帝。

  • See, like all words, these words refer to something in reality.

    看,像所有的詞一樣,這些詞指的是現實中的東西。

  • If I say the word rock, you know that I'm referring to something hard that you can find

    如果我說岩石這個詞,你知道我指的是你能找到的硬東西

  • outside.

    外。

  • If I say the word water, you know I'm referring to something cool that you can drink, that

    如果我說水這個詞,你知道我指的是你可以喝的很酷的東西,這

  • you might find in a lake, or falling from the clouds.

    你可能會在湖中發現,或從雲中落下。

  • But when we use the word God, what are we referring to in reality?

    但當我們使用上帝這個詞時,我們在現實中指的是什麼?

  • That's the first thing we have to figure out.

    這是我們必須弄清楚的第一件事。

  • S: Well, I always thought about God as a being in the heavens, or in the sky, or above the

    S:好吧,我一直認為上帝是在天上的存在,或者在天空中,或者是在天體之上。

  • world, who is all-powerful, all-knowing, and all-good.

    他是全能的、全知的、全善的世界。

  • M: Do you have any experience of this being?

    M:你對這種存在有什麼經驗嗎?

  • S: Honestly, no.

    S:老實說,沒有。

  • I pray to this being for things that I want, but I don't feel that I've ever really gotten

    我向這個生命祈求我想要的東西,但我不覺得我真正得到過什麼。

  • an answer back.

    迴應。

  • I've never really experienced God.

    我從來沒有真正體驗過上帝。

  • M: See, you're using the word God in a way that doesn't really mean anything.

    M:你看,你在使用上帝這個詞的時候,其實並沒有什麼意義。

  • Imagine that I said a unicorn is a horse with a horn, and you ask me if I've ever seen

    想象一下,我說獨角獸是一種有角的馬,你問我是否見過

  • one.

    一。

  • You say, “but have you ever experienced a unicorn?”

    你說,"但你有沒有體驗過獨角獸?"

  • I tell you no.

    我告訴你沒有。

  • What is a unicorn, then, to me?

    那麼,對我來說,獨角獸是什麼?

  • It's just a figment of my imagination.

    這只是我的想象力。

  • How can I love it?

    我怎麼能愛它呢?

  • And if I love it, then I'm just loving a figment of my imagination, and if I love a

    如果我愛它,那麼我只是愛我想象中的一個形象,而如果我愛一個

  • figment of my imagination, then I'm just loving myself.

    是我想象出來的,那麼我就是在愛我自己。

  • Do you understand what I'm saying?

    你明白我在說什麼嗎?

  • For you, God is not personal.

    對你來說,上帝不是個人。

  • God is out there somewhere, maybe watching, maybe something you're trying to speak to,

    上帝就在外面的某個地方,也許在看著,也許是你想說的東西。

  • but you don't have a personal connection with God.

    但你與上帝沒有個人聯繫。

  • How can you love something that you don't even experience or come into contact with

    你怎麼能愛你甚至沒有經歷過或接觸過的東西?

  • on a day-to-day basis?

    在日常的基礎上?

  • What's the use of loving something that's just the product of your imagination?

    愛上只是你想象的產物的東西有什麼用呢?

  • S: I'm not sure.

    S:我不確定。

  • Tell me then, what does the word God mean to you?

    那麼告訴我,上帝這個詞對你來說意味著什麼?

  • M: We're talking about something very deep and important here.

    M:我們在這裡談論的是非常深刻和重要的東西。

  • So I need you to keep your mind sharp and go very carefully on this journey with me.

    所以我需要你保持你的頭腦清醒,和我一起非常小心地走這段旅程。

  • Before I can tell you what the word God means to me, I think it's better to start by telling

    在我可以告訴你上帝這個詞對我的意義之前,我想最好先告訴你

  • you what it doesn't mean to me.

    對我來說,這並不意味著什麼。

  • You want to know what God is, but do you even know what you are?

    你想知道上帝是什麼,但你甚至知道自己是什麼嗎?

  • S: What do you mean?

    S:你是什麼意思?

  • I'm me: your student.

    我是我:你的學生。

  • M: I mean the things that comprise you.

    男:我是說構成你的東西。

  • Most people don't, and the truth is, most people confuse a part of themselves with God.

    大多數人不知道,事實是,大多數人把自己的一部分與上帝混淆了。

  • They have thoughts about God but no experience, so they confuse God with their thoughts.

    他們對上帝有想法,但沒有經驗,所以他們把上帝和他們的想法混淆了。

  • Or they think God is a feeling of joy, or ecstasy, or pleasure, or peace, or love, and

    或者他們認為上帝是一種快樂的感覺,或狂喜,或愉悅,或和平,或愛,以及

  • so they confuse God with their feelings.

    所以他們把上帝和他們的感覺混淆了。

  • Or they think God is a particular understanding that you can find in a book, or from someone

    或者他們認為上帝是一種特殊的理解,你可以在書中找到,或者從某人那裡找到。

  • else.

    否則。

  • So they confuse God with knowledge.

    所以他們把上帝和知識混為一談。

  • Or they look around and see all of their possessions, and they think God is something that can be

    或者他們環顧四周,看到他們所有的財產,他們認為上帝是可以被人利用的。

  • found, acquired, or possessed, like any other object in the world.

    發現、獲得或擁有,就像世界上任何其他物體一樣。

  • Before I can tell you what God means to me, I need you to understand yourself, so you

    在我告訴你上帝對我意味著什麼之前,我需要你瞭解自己,所以你

  • can separate yourself from God.

    可以使自己與神分離。

  • S: Then tell me all the things that comprise me.

    S:然後告訴我所有組成我的東西。

  • Help me know myself.

    幫助我瞭解自己。

  • M: Fundamentally, you are attention.

    M:從根本上說,你是注意。

  • You're a thing that attends to the world.

    你是一個關注世界的東西。

  • And by attending to the world, you create an understanding of the world.

    而通過關注這個世界,你創造了對這個世界的理解。

  • And your understanding of the world gives way to your desires, and your desires give

    你對世界的理解讓位於你的慾望,而你的慾望又給了

  • way to your thoughts, and your thoughts give way to your emotions, and your emotions give

    思想的方式,你的思想讓位給你的情緒,你的情緒又讓位給你的思想。

  • way to your actions, and your actions, in part, create the outcomes of your life.

    你的行為方式,而你的行為在一定程度上創造了你生活的結果。

  • So everything from your attention to your actions is you.

    是以,從你的注意力到你的行動都是你。

  • So what's left?

    那麼剩下的是什麼?

  • The only thing left is the outcomes of your life.

    唯一剩下的就是你生活的結果。

  • You're not fully responsible for the outcomes of your life.

    你對你的生活結果並不完全負責。

  • There's something else that plays a part, and to me, that other half that plays a role

    還有別的東西在起作用,對我來說,那另一半起作用的東西

  • in the outcomes of your life is God.

    在你生命的結果中,神是最重要的。

  • And so for me, God is present in every moment, in every outcome.

    是以對我來說,上帝存在於每一個時刻,每一個結果中。

  • So what is God to me?

    那麼,對我來說,上帝是什麼?

  • The entity behind every outcome of your life.

    你生活中每一個結果背後的實體。

  • S: Hmmso what does it mean to love God then?

    S:嗯......那麼,愛神是什麼意思呢?

  • M: I want you to think about this.

    男:我想讓你考慮一下這個問題。

  • If the most important commandment is to love God, then everyone must be able to live out

    如果最重要的戒律是愛上帝,那麼每個人都必須能夠活出

  • this commandment, right?

    這條戒律,對嗎?

  • So whatever love means, even the smallest baby must be able to do it.

    是以,無論愛意味著什麼,即使是最小的嬰兒也必須能夠做到這一點。

  • So that means that, whatever love is, it's not something that has to be learned or acquired.

    是以,這意味著,無論愛是什麼,它都不是必須學習或獲得的東西。

  • Whatever love is, it must be accessible to everyone, everywhere, instantaneously.

    無論愛是什麼,它必須是每個人都能獲得的,在任何地方,瞬間就能獲得。

  • S: Hmmthat sounds like a riddle.

    S:嗯......這聽起來像是個謎語。

  • Tell me: what is it?

    告訴我:它是什麼?

  • M: Complete attention.

    M:完全注意。

  • Love is attention with the intention of understanding.

    愛是以理解為目的的關注。

  • A loving mind leads to endless learning, and it becomes discerning but not judgmental.

    充滿愛的心靈會導致無盡的學習,它變得有辨別力但不判斷力。

  • Even the smallest babies and children can attend to the world in this way.

    即使是最小的嬰兒和兒童也能以這種方式關注世界。

  • In fact, it comes very natural to them.

    事實上,這對他們來說是非常自然的。

  • S: So what does it mean to love God?

    S:那麼,愛神是什麼意思?

  • M: Remember, to me, God communicates through the outcomes of our lives.

    M:請記住,對我來說,上帝通過我們生活的結果進行交流。

  • And so loving God means paying complete attention to the outcomes of my actions.

    是以,愛神意味著完全關注我行動的結果。

  • To ask myself, as a result of my actions, what's happening and why?

    要問自己,作為我行動的結果,發生了什麼,為什麼?

  • And when I change my actions, how do my outcomes change?

    而當我改變我的行動時,我的結果是如何改變的?

  • Paying attention to the world in this way leads to greater understanding.

    以這種方式關注世界會帶來更大的理解。

  • But when you stop wanting to understand the world, when you start judging it instead,

    但是,當你不再想了解這個世界時,當你開始評判它時。

  • when your curiosity about the world starts to fade, when you stop trying to learn, when

    當你對世界的好奇心開始消退,當你不再嘗試學習,當

  • you feel yourself becoming resentful or fearful, then you have stopped loving God.

    你覺得自己變得怨恨或恐懼,那麼你就停止了對神的愛。

  • S: Hmmthat gives me a lot to think about.

    S:嗯......這給了我很多思考的餘地。

  • Then what does Jesus mean by the second commandment: love your neighbour as yourself?

    那麼耶穌說的第二條誡命是什麼意思:愛鄰如己?

  • M: So I said that love is attention with the intention of understanding.

    M: 所以我說,愛是以理解為目的的關注。

  • So loving yourself means trying to understand yourself.

    是以,愛自己意味著要努力瞭解自己。

  • Why do you do the things you do?

    你為什麼要做你所做的事情?

  • Try to find out.

    試著去了解一下。

  • Don't judge yourself.

    不要評判自己。

  • Just try to learn and understand yourself better.

    只要努力學習,更好地瞭解自己。

  • And loving your neighbour as yourself means extending this type of attention to them too.

    愛你的鄰居如同愛你自己,意味著也要對他們給予這種關注。

  • Try to understand why they are the way they are, why they do the things they do, and don't

    試著理解他們為什麼是這樣的人,為什麼他們會做他們所做的事情,而不是

  • judge them.

    判斷他們。

  • S: Why did Jesus say these two commandments are alike?

    S:為什麼耶穌說這兩條誡命是一樣的?

  • M: Because, behind them both, is really just one rule, and I think it is the most important

    M: 因為,在這兩者的背後,實際上只有一條規則,而且我認為這是最重要的。

  • rule in Jesus' teaching: approach the world with complete attentionattention with the

    耶穌的教導中的規則:以完全的注意力接近世界--以注意力接近世界。

  • intention of understanding, attention that leads to endless learning.

    理解的意圖,導致無盡學習的關注。

  • Remain curious, and don't judge, and don't make conclusions.

    保持好奇心,不要判斷,也不要下結論。

  • Be in a constant state of learning.

    要處於不斷學習的狀態。

  • When you do this, you approach the world from a place of love.

    當你這樣做時,你從一個愛的地方接近世界。

  • And I think that's the core of Jesus' teaching: love.

    而我認為這就是耶穌教導的核心:愛。

  • S: Why did Jesus say these are the most important rules?

    S:為什麼耶穌說這些是最重要的規則?

  • M: Because when you approach the world with love, you become capable of endless learning,

    M: 因為當你用愛來對待這個世界時,你會變得有能力進行無盡的學習。

  • and when you become capable of endless learning, you become capable of discerning the relationship

    當你有能力進行無止境的學習時,你就有能力辨別兩者的關係。

  • between your actions and their outcomes, and when you become capable of discerning the

    你的行動和結果之間的關係,當你有能力辨別出

  • relationship between your actions and their outcomes, you can start to shape your life

    在你的行動和結果之間的關係,你可以開始塑造你的生活

  • in the direction of your choice.

    在你選擇的方向上。

  • ---

    ---

  • So that concludes my exploration of Jesus' teaching in /The Book of Matthew/.

    是以,我對耶穌在《馬太福音》中的教導的探索到此結束。

  • As always, this is just my opinion and understanding of Jesus' teaching, not advice.

    一如既往,這只是我對耶穌教導的看法和理解,不是建議。

  • Feel free to use this information however you like, and if you have a different take

    請隨意使用這些資訊,如果你有不同的看法

  • on the his words, I'd love to hear your perspective in the comments.

    關於他的話,我很想在評論中聽到你的觀點。

  • If you liked the video, please consider liking the video.

    如果你喜歡這個視頻,請考慮喜歡這個視頻。

  • And if you're looking for another video to watch after this one, I recommend watching

    如果你想在這個視頻之後再看一個視頻,我推薦你看

  • my videoDostoevsky - Walk Your Own Path, Face Your Errors”.

    我的視頻《陀思妥耶夫斯基--走自己的路,面對自己的錯誤》。

  • I'll put a link to it in the description below and in the top right of the screen

    我將在下面的描述中和螢幕的右上方放一個鏈接

  • right now.

    就在此時。

In /The Book of Matthew/, Matthew wrote, “Then one of them, a lawyer, asked Him a question,

在《馬太福音》中,馬太寫道:"這時,有一個律師問他一個問題。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋