Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - British Columbia is well known

    - 不列顛哥倫比亞省是眾所周知的

  • for its stunning natural beauty,

    因其令人驚歎的自然美景。

  • especially the lush forest of old-growth trees.

    特別是茂密的古樹森林。

  • But did you know that over the last few years

    但你知道嗎,在過去的幾年裡

  • much of the landscape has undergone clear cutting?

    許多景觀都經歷了砍伐?

  • This is where forests are logged

    這裡是森林被砍伐的地方

  • and left with large swaths of empty land.

    並留下了大片的空地。

  • This is a huge problem for the future climate,

    這對未來的氣候是一個巨大的問題。

  • and residents in cities like Grand Forks B.C.

    和不列顛哥倫比亞省大福克斯等城市的居民。

  • are facing the consequences of clear cutting head on.

    正直面清晰切割的後果。

  • Join us in this next film to see how this community

    在接下來的影片中,請加入我們,看看這個社區如何

  • is at risk of flooding and much more.

    處於洪水的風險中,以及更多。

  • From Ramshackle Pictures, this is "Waterlogged."

    來自Ramshackle Pictures,這是 "水漬"。

  • (soft electronic music)

    (柔和的電子音樂)

  • (water sloshing) (anticipatory music)

    (水波盪漾) (期待的音樂)

  • - [Tanya] Normally warm spring weather is

    - [Tanya]通常情況下,溫暖的春季天氣是

  • something to celebrate,

    值得慶祝的事情。

  • but in parts of B.C.'s Southern Interior,

    但在不列顛哥倫比亞省南部內陸的部分地區。

  • it has unleashed destructive floods, the worst in 70 years.

    它釋放了破壞性的洪水,這是70年來最嚴重的一次。

  • - [Presenter 1] The city of Grand Forks

    - [演講者1]大福克斯市

  • was the hardest hit of two dozen communities

    是二十幾個社區中受影響最嚴重的。

  • that declared states of emergency over the last few days.

    在過去的幾天裡,宣佈了緊急狀態。

  • It sits where the Granby and Kettle Rivers meet,

    它坐落在格蘭比河和凱特爾河的交匯處。

  • and both are expected to surge again.

    而這兩者預計將再次激增。

  • - These are the sandbags from 2020.

    - 這些是2020年的沙袋。

  • Tried to protect my house again,

    試圖再次保護我的房子。

  • didn't really work that well.

    並非真的那麼好用。

  • (Jennifer laughs)

    (珍妮弗笑)

  • 2017, I had a foot and a half of water in my house.

    2017年,我的房子裡有一英尺半的水。

  • 2018, I had four feet of water in my house.

    2018年,我的房子裡有四英尺的水。

  • The water was up to here in the house in 2018.

    2018年,房子裡的水已經到了這裡。

  • (gentle music)

    (溫柔的音樂)

  • The flood of 2018 was a shock to the community,

    2018年的洪水對社會是一個衝擊。

  • people were not prepared,

    人們沒有準備好。

  • the city and the regional district, they weren't prepared.

    市政府和區政府,他們沒有準備。

  • - [Presenter 2] Three days after the water rushed

    - [演示者2]水衝後的三天

  • into this neighborhood,

    進入這個社區。

  • more than 100 homes still sit submerged.

    100多所房屋仍然被淹沒。

  • - [Presenter 1] Nearly 3,000 people remain

    - [演示者1]仍有近3,000人

  • under evacuation order.

    在疏散令下。

  • (gentle music continues)

    (溫柔的音樂繼續)

  • - [Jennifer] This is the Kettle River.

    - [珍妮弗]這是凱特爾河。

  • It was massively fast and powerful during the 2018 flood,

    在2018年的洪水中,它的速度和威力都是巨大的。

  • a lot different from this peaceful,

    與這種和平的方式有很大不同。

  • calm, little stream that it looks like right now.

    平靜的小溪,它現在看起來像。

  • (gentle music)

    (溫柔的音樂)

  • (water whooshing)

    (水聲嗖嗖)

  • - [Presenter 2] Two days ago,

    - [演示者2]兩天前。

  • this is how downtown Grand Forks looked.

    這就是大福克斯市中心的樣子。

  • (sandbag rustling)

    (沙袋沙沙作響)

  • Even at those businesses

    即使在這些企業

  • that were lucky enough to stay mostly dry,

    足夠幸運地保持基本乾燥。

  • it's all hands on deck today.

    今天是全員出動。

  • - We're just trying to keep it dry

    - 我們只是想讓它保持乾燥

  • so we can open up eventually,

    所以我們最終可以開放。

  • but who knows this might ruin us

    但誰知道這可能會毀了我們

  • and a lot of other people I think.

    和很多其他的人,我想。

  • - I don't even know what words to use

    - 我甚至不知道該用什麼詞來形容

  • to describe this right now as

    將此刻的情況描述為

  • this is way bigger than just the Grand Forks wide of 2018,

    這比2018年大福克斯的寬廣範圍要大得多。

  • this is something that's B.C. wide,

    這是在不列顛哥倫比亞省範圍內的事情。

  • and it's gonna have long term consequences.

    而這將產生長期的後果。

  • (gentle music continues)

    (溫柔的音樂繼續)

  • (dramatic music)

    (戲劇性的音樂)

  • - When I saw what was happening to the community in 2018,

    - 當我看到2018年發生在社區的事情。

  • when I saw friends and neighbors and the shock

    當我看到朋友和鄰居們,以及他們的震驚

  • that they were going through

    他們正在經歷的

  • I thought this is a story that needs to be told.

    我想這是一個需要被講述的故事。

  • So within a few days I started filming a documentary.

    是以,在幾天之內,我開始拍攝一部紀錄片。

  • So can you tell me how you felt when you first saw this?

    那麼,你能告訴我你第一次看到這個時的感受嗎?

  • - I was just devastated.

    - 我只是被摧毀了。

  • - And then I thought, well, if I'm gonna make a documentary,

    - 然後我想,好吧,如果我要拍一部紀錄片。

  • if I'm gonna tell our stories,

    如果我要講述我們的故事。

  • I'd better find out what was the cause of the flood.

    我最好弄清楚洪水的原因是什麼。

  • (dramatic music)

    (戲劇性的音樂)

  • I assumed like a lot of people that the B.C. government

    我和很多人一樣,認為不列顛哥倫比亞省政府

  • was taking care of our forests in a sustainable way.

    是以可持續的方式來照顧我們的森林。

  • I had lived in Asulkan Valley

    我曾住在阿蘇爾坎谷

  • and I knew that they were logging,

    我知道他們是在伐木。

  • but I traveled mostly on the main roads

    但我主要是在大路上旅行

  • so I didn't see the extensive clear cuts.

    所以我沒有看到大範圍的清晰切割。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • The winter of 2017, 2018, there was high snow pack

    2017年、2018年的冬天,有很高的積雪量

  • in the mountains above here in our watershed,

    在我們的分水嶺上的山裡。

  • and we also had a lot of heat in April of 2018.

    而且我們在2018年4月也有大量的熱量。

  • So there was sort of a combination of factors,

    是以,這有點像各種因素的組合。

  • but people in town who were loggers started telling me that

    但鎮上做伐木工人的人開始告訴我,

  • it's the clear cut logging in our watershed.

    是在我們的分水嶺上進行的明確的砍伐。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • A watershed is all the streams and land forms

    分水嶺是指所有的溪流和土地形態

  • and the underground water flow

    和地下水流

  • that flows into a drainage basin.

    流入一個排水盆地的。

  • Our drainage basin is the ground being the Kettle river,

    我們的排水流域是地面是凱特爾河。

  • and our watershed is 8,000 square kilometers of forests.

    而我們的流域是8,000平方公里的森林。

  • When those trees are removed from the landscape,

    當這些樹木從景觀中被移除時。

  • when they're clear cut off the landscape,

    當他們被清除掉的景觀。

  • there just isn't enough trees and vegetation

    只是沒有足夠的樹木和植被

  • and intact forests to hold the water the way it used to.

    和完整的森林,以保持過去的水的方式。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • - What's happening in the boundary country is scary,

    - 在邊界國家發生的事情是可怕的。

  • it's scared the hell outta me

    嚇得我魂飛魄散

  • because there's nobody looking after it,

    因為沒有人照看它。

  • they're just taking, running it into the ground.

    他們只是拿著,把它弄到地上。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • - Somebody referred me to Herb Hammond

    - 有人把我介紹給赫伯-哈蒙德

  • who's a forest ecologist living in Asulkan Valley,

    他是一位居住在阿蘇爾坎谷的森林生態學家。

  • so he was generous enough to do an interview with me.

    所以他很慷慨地接受了我的採訪。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • - If you fly over the Kettle River watershed,

    - 如果你飛過凱特爾河流域。

  • you're left with your mouth hanging open.

    你就會張大嘴巴離開。

  • It's incredible the amount of clear cut logging

    令人難以置信的是,清一色的伐木數量

  • that has occurred there.

    在那裡發生的事情。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • What happens in this watershed now

    現在這個分水嶺上發生了什麼

  • in those clear cuts and young forests

    在那些空曠的地方和年輕的森林裡

  • up until the time they're probably 70 or 80 years old,

    直到他們可能70或80歲的時候。

  • most of that precipitation that used to be moved

    大部分曾經被移動的降水

  • across this landscape that stays put as snow,

    穿過這道風景線,像雪一樣保持不變。

  • and in the spring because it's directly exposed to sunlight,

    而在春天,因為它直接暴露在陽光下。

  • it melts about 30% faster.

    它的融化速度約為30%。

  • So you have 30% deeper snow packs that melt 30% faster,

    是以,你有30%的更深的雪堆,融化速度快30%。

  • that creates spring floods and fall droughts.

    導致春澇秋旱。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • - We've had greater than average flooding here

    - 我們這裡的洪水超過了平均水平

  • in the past three out of four years,

    在過去四年中的三年裡。

  • and it's a combination,

    和它是一個組合。

  • yeah, climate change is a contributor,

    是的,氣候變化是一個促成因素。

  • climate change isn't going away,

    氣候變化是不會消失的。

  • clear cut forestry is the one factor

    清理森林是一個因素

  • that we can actually control,

    我們可以實際控制的。

  • we can't control how much snow is coming down,

    我們無法控制降雪的數量。

  • we can't control how hot it's gonna get here in April,

    我們無法控制四月這裡會有多熱。

  • but we can control

    但我們可以控制

  • how many trees we're taking off the landscape.

    我們要從景觀中移除多少樹木。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • - We're looking at a severe cut block.

    - 我們正在尋找一個嚴重的切塊。

  • This block is roughly 1,200 and somewhat hectares.

    這個區塊的面積大約為1200和一些公頃。

  • What you have here now is no retention,

    你現在在這裡的情況是沒有保留。

  • and hence you're gonna get lots of floods

    是以,你會得到大量的洪水

  • and lots of silt and gravel and sand in the watersheds.

    以及流域內大量的淤泥、礫石和沙子。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • Yeah, and that's pretty massive, aye.

    是的,那是相當巨大的,是的。

  • (dramatic music continues)

    (戲劇性的音樂繼續)

  • There's one guy that says it's Armageddon.

    有一個人說這是世界末日。

  • - Industrial forestry the way we do it

    - 我們的工業林業方式

  • is completely incompatible with maintaining

    是完全不符合維護

  • water quality quantity and timing of flow.

    水質的數量和流量的時間。

  • There's no way around that.

    這是沒辦法的事。

  • - It's not that we're anti logging,

    - 這並不是說我們反對伐木。

  • the point is that we want our forest to be managed

    問題是,我們希望我們的森林得到管理

  • in a different way so that we're still as a community

    以一種不同的方式,使我們仍然作為一個社區

  • reaping economic benefits,

    收穫經濟利益。

  • but we're not doing so much damage.

    但我們沒有做這麼大的破壞。

  • (gentle music)

    (溫柔的音樂)

  • (water splashing) - Oh man.

    (水濺起) - 哦,夥計。

  • - [Presenter 2] A times firefighters

    - [演示者2]A時代的消防員

  • had to swim through the water

    不得不在水裡游泳

  • (window knocking) (firefighter sighs)

    (敲窗聲) (消防員嘆氣)

  • polluted with toxic chemicals and sewage.

    受到有毒化學品和汙水的汙染。

  • - Oh my goodness.

    - 哦,我的天哪。

  • - [Presenter 2] This is the first time Kyle and Jaylee Piper

    - [主持人2]這是Kyle和Jaylee Piper的第一次。

  • have seen inside the home

    見過家裡的人

  • where they lived with their 11 year old daughter.

    他們和他們11歲的女兒住在那裡。

  • - [Kyle] My daughter's room destroyed.

    - [凱爾]我女兒的房間被毀。

  • (dramatic music)

    (戲劇性的音樂)

  • This is the neighborhood of North Ruckle

    這裡是北魯克爾的社區

  • and it was hit really hard by the flood.

    它被洪水衝擊得非常厲害。

  • All of this neighborhood, there's about 100 houses total

    這附近所有的房子,總共有大約100棟

  • that are being demolished

    正在被拆毀的

  • in making way for flood infrastructure.

    在為防洪基礎設施讓路。

  • So about 100 people, about 100 families

    是以,大約100人,大約100個家庭

  • had to find new places to live.

    不得不尋找新的居住地。

  • (gentle continues)

    (溫柔的繼續)

  • - It's like somebody come along

    - 這就像有人來了

  • and hit you with a baseball bat in the side of the head,

    並用棒球棍打你的側腦。

  • I mean, it's a shock, right?

    我的意思是,這很令人震驚,對嗎?

  • And you go down on your knees, "What do I do?

    你就跪下來,"我該怎麼辦?

  • I got no more house,

    我已經沒有房子了。

  • I got a mortgage to pay and they're tearing down my house."

    我有抵押貸款要付,他們要拆我的房子。"

  • (gentle music continues)

    (溫柔的音樂繼續)

  • - The city received about a 50 million package

    - 該市收到約5000萬的一攬子計劃

  • including funding

    包括資金

  • from the federal and provincial governments.

    來自聯邦和省級政府。

  • It's for flood mitigation and home buyouts,

    這是為了緩解洪水和買房。

  • but it's under the condition that the homes are assessed

    但這是在對房屋進行評估的條件下進行的。

  • at what they're worth after the floods,

    在洪水過後,他們的價值是什麼。

  • which in many cases isn't very much.

    這在許多情況下並不是非常多。

  • In Watson's case, her property was valued at $150,000

    在沃森的案例中,她的財產價值為150,000美元

  • before the flood hit.

    在洪水來臨之前。

  • - Well, they're only offering me 40, that's $110,000 loss.

    - 好吧,他們只給我提供40,那就是11萬美元的損失。

  • I don't have another 25 years to do it all over again.

    我沒有另外25年的時間來重新做這件事了。

  • (water splashing)

    (水花飛濺)

  • - I got flooded again in the spring of 2020

    - 我在2020年春天又被淹了

  • even though once again I was prepared,

    儘管我又一次做好了準備。

  • I had sandbagged my house

    我的房子裡有沙袋

  • but I got a few inches of water in there.

    但我在那裡得到了幾英寸的水。

  • So going through flooding three times in four years,

    是以在四年內經歷了三次洪水。

  • the emotional impact, it was traumatizing.

    情感上的影響,這是個創傷性的問題。

  • I've had a lot of nights where I cry myself to sleep,

    我有很多晚上都是哭著入睡的。

  • where I felt incredibly alone and I'm tired, I'm exhausted,

    在那裡我感到無比的孤獨,我很累,我很累。

  • and I'm at the point now where I just wanna move on.

    而我現在正處於我只想繼續前進的階段。

  • (upbeat gentle music)

    (歡快的輕音樂)

  • It's not a good feeling to be leaving here.

    要離開這裡的感覺不是很好。

  • It's not a good feeling to feel like

    這種感覺並不好,因為覺得

  • I've been forced to leave.

    我已經被迫離開了。

  • I'm really gonna miss Stan

    我真的會想念斯坦

  • and the friends that I've made here.

    以及我在這裡結識的朋友。

  • This whole thing was completely avoidable.

    這整個事情是完全可以避免的。

  • All of the pain that the people have been through,

    人們所經歷的所有痛苦。

  • the cause of it is greed,

    其原因是貪婪。

  • it's just downright greed over the decades.

    這只是幾十年來徹頭徹尾的貪婪。

  • (upbeat gentle music continues)

    (歡快的輕音樂繼續)

  • What's driving me and what's keeping me hopeful in a big way

    是什麼在驅使我,是什麼讓我在很大程度上保持著希望

  • is the connections and the solidarity that I've experienced.

    是我所經歷的聯繫和團結。

  • It really does make me hopeful

    這確實讓我充滿希望

  • when I talk to loggers and union reps who say,

    當我與伐木工人和工會代表交談時,他們說。

  • "Yeah, we need this change, we're all seeing it,

    "是的,我們需要這種變化,我們都看到了這一點。

  • and we're all gonna start to work together."

    而我們都將開始一起工作。"

  • (upbeat gentle music continues)

    (歡快的輕音樂繼續)

  • I would like the legislation in forestry to be changed

    我希望林業方面的立法能夠得到改變

  • so that the number one priority is ecosystem health.

    以便將生態系統的健康作為第一要務。

  • Right now the number one priority is corporate profits

    現在,頭等大事是企業利潤

  • 'cause that's who benefits right now,

    因為這就是現在的受益者。

  • that needs to switch to ecosystem's health,

    這需要切換到生態系統的健康。

  • and that's gonna protect the people as well.

    而這也會保護人民。

  • The other thing that I would like to see is that

    我希望看到的另一件事是

  • there's a decentralization of decision making

    決策權的下放

  • when it comes to forests,

    當涉及到森林問題時。

  • and that people who live in the frontline communities

    而生活在一線社區的人們

  • have some decision making power

    有一定的決策權

  • around the management of the forests,

    圍繞森林的管理。

  • and of course that includes indigenous people too.

    當然這也包括土著人。

  • Indigenous communities have to be able to have a say

    土著社區必須能夠有發言權

  • in what's happening on the land.

    在這塊土地上發生的事情。

  • Everybody in local communities

    當地社區的所有人

  • needs to start to come together,

    需要開始凝聚起來。

  • we need to shift the conversation.

    我們需要改變對話。

  • Loggers and environmentalists

    伐木者和環保主義者

  • need to start talking to each other

    需要開始互相交流

  • and realizing that we are all aiming for the same things.

    並意識到我們的目標都是一樣的。

  • We've gotta move forward,

    我們必須向前邁進。

  • we've gotta move ahead, our lives depend on it.

    我們必須向前邁進,我們的生命取決於此。

- British Columbia is well known

- 不列顛哥倫比亞省是眾所周知的

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋