字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - British Columbia is well known - 不列顛哥倫比亞省是眾所周知的 for its stunning natural beauty, 因其令人驚歎的自然美景。 especially the lush forest of old-growth trees. 特別是茂密的古樹森林。 But did you know that over the last few years 但你知道嗎,在過去的幾年裡 much of the landscape has undergone clear cutting? 許多景觀都經歷了砍伐? This is where forests are logged 這裡是森林被砍伐的地方 and left with large swaths of empty land. 並留下了大片的空地。 This is a huge problem for the future climate, 這對未來的氣候是一個巨大的問題。 and residents in cities like Grand Forks B.C. 和不列顛哥倫比亞省大福克斯等城市的居民。 are facing the consequences of clear cutting head on. 正直面清晰切割的後果。 Join us in this next film to see how this community 在接下來的影片中,請加入我們,看看這個社區如何 is at risk of flooding and much more. 處於洪水的風險中,以及更多。 From Ramshackle Pictures, this is "Waterlogged." 來自Ramshackle Pictures,這是 "水漬"。 (soft electronic music) (柔和的電子音樂) (water sloshing) (anticipatory music) (水波盪漾) (期待的音樂) - [Tanya] Normally warm spring weather is - [Tanya]通常情況下,溫暖的春季天氣是 something to celebrate, 值得慶祝的事情。 but in parts of B.C.'s Southern Interior, 但在不列顛哥倫比亞省南部內陸的部分地區。 it has unleashed destructive floods, the worst in 70 years. 它釋放了破壞性的洪水,這是70年來最嚴重的一次。 - [Presenter 1] The city of Grand Forks - [演講者1]大福克斯市 was the hardest hit of two dozen communities 是二十幾個社區中受影響最嚴重的。 that declared states of emergency over the last few days. 在過去的幾天裡,宣佈了緊急狀態。 It sits where the Granby and Kettle Rivers meet, 它坐落在格蘭比河和凱特爾河的交匯處。 and both are expected to surge again. 而這兩者預計將再次激增。 - These are the sandbags from 2020. - 這些是2020年的沙袋。 Tried to protect my house again, 試圖再次保護我的房子。 didn't really work that well. 並非真的那麼好用。 (Jennifer laughs) (珍妮弗笑) 2017, I had a foot and a half of water in my house. 2017年,我的房子裡有一英尺半的水。 2018, I had four feet of water in my house. 2018年,我的房子裡有四英尺的水。 The water was up to here in the house in 2018. 2018年,房子裡的水已經到了這裡。 (gentle music) (溫柔的音樂) The flood of 2018 was a shock to the community, 2018年的洪水對社會是一個衝擊。 people were not prepared, 人們沒有準備好。 the city and the regional district, they weren't prepared. 市政府和區政府,他們沒有準備。 - [Presenter 2] Three days after the water rushed - [演示者2]水衝後的三天 into this neighborhood, 進入這個社區。 more than 100 homes still sit submerged. 100多所房屋仍然被淹沒。 - [Presenter 1] Nearly 3,000 people remain - [演示者1]仍有近3,000人 under evacuation order. 在疏散令下。 (gentle music continues) (溫柔的音樂繼續) - [Jennifer] This is the Kettle River. - [珍妮弗]這是凱特爾河。 It was massively fast and powerful during the 2018 flood, 在2018年的洪水中,它的速度和威力都是巨大的。 a lot different from this peaceful, 與這種和平的方式有很大不同。 calm, little stream that it looks like right now. 平靜的小溪,它現在看起來像。 (gentle music) (溫柔的音樂) (water whooshing) (水聲嗖嗖) - [Presenter 2] Two days ago, - [演示者2]兩天前。 this is how downtown Grand Forks looked. 這就是大福克斯市中心的樣子。 (sandbag rustling) (沙袋沙沙作響) Even at those businesses 即使在這些企業 that were lucky enough to stay mostly dry, 足夠幸運地保持基本乾燥。 it's all hands on deck today. 今天是全員出動。 - We're just trying to keep it dry - 我們只是想讓它保持乾燥 so we can open up eventually, 所以我們最終可以開放。 but who knows this might ruin us 但誰知道這可能會毀了我們 and a lot of other people I think. 和很多其他的人,我想。 - I don't even know what words to use - 我甚至不知道該用什麼詞來形容 to describe this right now as 將此刻的情況描述為 this is way bigger than just the Grand Forks wide of 2018, 這比2018年大福克斯的寬廣範圍要大得多。 this is something that's B.C. wide, 這是在不列顛哥倫比亞省範圍內的事情。 and it's gonna have long term consequences. 而這將產生長期的後果。 (gentle music continues) (溫柔的音樂繼續) (dramatic music) (戲劇性的音樂) - When I saw what was happening to the community in 2018, - 當我看到2018年發生在社區的事情。 when I saw friends and neighbors and the shock 當我看到朋友和鄰居們,以及他們的震驚 that they were going through 他們正在經歷的 I thought this is a story that needs to be told. 我想這是一個需要被講述的故事。 So within a few days I started filming a documentary. 是以,在幾天之內,我開始拍攝一部紀錄片。 So can you tell me how you felt when you first saw this? 那麼,你能告訴我你第一次看到這個時的感受嗎? - I was just devastated. - 我只是被摧毀了。 - And then I thought, well, if I'm gonna make a documentary, - 然後我想,好吧,如果我要拍一部紀錄片。 if I'm gonna tell our stories, 如果我要講述我們的故事。 I'd better find out what was the cause of the flood. 我最好弄清楚洪水的原因是什麼。 (dramatic music) (戲劇性的音樂) I assumed like a lot of people that the B.C. government 我和很多人一樣,認為不列顛哥倫比亞省政府 was taking care of our forests in a sustainable way. 是以可持續的方式來照顧我們的森林。 I had lived in Asulkan Valley 我曾住在阿蘇爾坎谷 and I knew that they were logging, 我知道他們是在伐木。 but I traveled mostly on the main roads 但我主要是在大路上旅行 so I didn't see the extensive clear cuts. 所以我沒有看到大範圍的清晰切割。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) The winter of 2017, 2018, there was high snow pack 2017年、2018年的冬天,有很高的積雪量 in the mountains above here in our watershed, 在我們的分水嶺上的山裡。 and we also had a lot of heat in April of 2018. 而且我們在2018年4月也有大量的熱量。 So there was sort of a combination of factors, 是以,這有點像各種因素的組合。 but people in town who were loggers started telling me that 但鎮上做伐木工人的人開始告訴我, it's the clear cut logging in our watershed. 是在我們的分水嶺上進行的明確的砍伐。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) A watershed is all the streams and land forms 分水嶺是指所有的溪流和土地形態 and the underground water flow 和地下水流 that flows into a drainage basin. 流入一個排水盆地的。 Our drainage basin is the ground being the Kettle river, 我們的排水流域是地面是凱特爾河。 and our watershed is 8,000 square kilometers of forests. 而我們的流域是8,000平方公里的森林。 When those trees are removed from the landscape, 當這些樹木從景觀中被移除時。 when they're clear cut off the landscape, 當他們被清除掉的景觀。 there just isn't enough trees and vegetation 只是沒有足夠的樹木和植被 and intact forests to hold the water the way it used to. 和完整的森林,以保持過去的水的方式。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) - What's happening in the boundary country is scary, - 在邊界國家發生的事情是可怕的。 it's scared the hell outta me 嚇得我魂飛魄散 because there's nobody looking after it, 因為沒有人照看它。 they're just taking, running it into the ground. 他們只是拿著,把它弄到地上。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) - Somebody referred me to Herb Hammond - 有人把我介紹給赫伯-哈蒙德 who's a forest ecologist living in Asulkan Valley, 他是一位居住在阿蘇爾坎谷的森林生態學家。 so he was generous enough to do an interview with me. 所以他很慷慨地接受了我的採訪。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) - If you fly over the Kettle River watershed, - 如果你飛過凱特爾河流域。 you're left with your mouth hanging open. 你就會張大嘴巴離開。 It's incredible the amount of clear cut logging 令人難以置信的是,清一色的伐木數量 that has occurred there. 在那裡發生的事情。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) What happens in this watershed now 現在這個分水嶺上發生了什麼 in those clear cuts and young forests 在那些空曠的地方和年輕的森林裡 up until the time they're probably 70 or 80 years old, 直到他們可能70或80歲的時候。 most of that precipitation that used to be moved 大部分曾經被移動的降水 across this landscape that stays put as snow, 穿過這道風景線,像雪一樣保持不變。 and in the spring because it's directly exposed to sunlight, 而在春天,因為它直接暴露在陽光下。 it melts about 30% faster. 它的融化速度約為30%。 So you have 30% deeper snow packs that melt 30% faster, 是以,你有30%的更深的雪堆,融化速度快30%。 that creates spring floods and fall droughts. 導致春澇秋旱。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) - We've had greater than average flooding here - 我們這裡的洪水超過了平均水平 in the past three out of four years, 在過去四年中的三年裡。 and it's a combination, 和它是一個組合。 yeah, climate change is a contributor, 是的,氣候變化是一個促成因素。 climate change isn't going away, 氣候變化是不會消失的。 clear cut forestry is the one factor 清理森林是一個因素 that we can actually control, 我們可以實際控制的。 we can't control how much snow is coming down, 我們無法控制降雪的數量。 we can't control how hot it's gonna get here in April, 我們無法控制四月這裡會有多熱。 but we can control 但我們可以控制 how many trees we're taking off the landscape. 我們要從景觀中移除多少樹木。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) - We're looking at a severe cut block. - 我們正在尋找一個嚴重的切塊。 This block is roughly 1,200 and somewhat hectares. 這個區塊的面積大約為1200和一些公頃。 What you have here now is no retention, 你現在在這裡的情況是沒有保留。 and hence you're gonna get lots of floods 是以,你會得到大量的洪水 and lots of silt and gravel and sand in the watersheds. 以及流域內大量的淤泥、礫石和沙子。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) Yeah, and that's pretty massive, aye. 是的,那是相當巨大的,是的。 (dramatic music continues) (戲劇性的音樂繼續) There's one guy that says it's Armageddon. 有一個人說這是世界末日。 - Industrial forestry the way we do it - 我們的工業林業方式 is completely incompatible with maintaining 是完全不符合維護 water quality quantity and timing of flow. 水質的數量和流量的時間。 There's no way around that. 這是沒辦法的事。 - It's not that we're anti logging, - 這並不是說我們反對伐木。 the point is that we want our forest to be managed 問題是,我們希望我們的森林得到管理 in a different way so that we're still as a community 以一種不同的方式,使我們仍然作為一個社區 reaping economic benefits, 收穫經濟利益。 but we're not doing so much damage. 但我們沒有做這麼大的破壞。 (gentle music) (溫柔的音樂) (water splashing) - Oh man. (水濺起) - 哦,夥計。 - [Presenter 2] A times firefighters - [演示者2]A時代的消防員 had to swim through the water 不得不在水裡游泳 (window knocking) (firefighter sighs) (敲窗聲) (消防員嘆氣) polluted with toxic chemicals and sewage. 受到有毒化學品和汙水的汙染。 - Oh my goodness. - 哦,我的天哪。 - [Presenter 2] This is the first time Kyle and Jaylee Piper - [主持人2]這是Kyle和Jaylee Piper的第一次。 have seen inside the home 見過家裡的人 where they lived with their 11 year old daughter. 他們和他們11歲的女兒住在那裡。 - [Kyle] My daughter's room destroyed. - [凱爾]我女兒的房間被毀。 (dramatic music) (戲劇性的音樂) This is the neighborhood of North Ruckle 這裡是北魯克爾的社區 and it was hit really hard by the flood. 它被洪水衝擊得非常厲害。 All of this neighborhood, there's about 100 houses total 這附近所有的房子,總共有大約100棟 that are being demolished 正在被拆毀的 in making way for flood infrastructure. 在為防洪基礎設施讓路。 So about 100 people, about 100 families 是以,大約100人,大約100個家庭 had to find new places to live. 不得不尋找新的居住地。 (gentle continues) (溫柔的繼續) - It's like somebody come along - 這就像有人來了 and hit you with a baseball bat in the side of the head, 並用棒球棍打你的側腦。 I mean, it's a shock, right? 我的意思是,這很令人震驚,對嗎? And you go down on your knees, "What do I do? 你就跪下來,"我該怎麼辦? I got no more house, 我已經沒有房子了。 I got a mortgage to pay and they're tearing down my house." 我有抵押貸款要付,他們要拆我的房子。" (gentle music continues) (溫柔的音樂繼續) - The city received about a 50 million package - 該市收到約5000萬的一攬子計劃 including funding 包括資金 from the federal and provincial governments. 來自聯邦和省級政府。 It's for flood mitigation and home buyouts, 這是為了緩解洪水和買房。 but it's under the condition that the homes are assessed 但這是在對房屋進行評估的條件下進行的。 at what they're worth after the floods, 在洪水過後,他們的價值是什麼。 which in many cases isn't very much. 這在許多情況下並不是非常多。 In Watson's case, her property was valued at $150,000 在沃森的案例中,她的財產價值為150,000美元 before the flood hit. 在洪水來臨之前。 - Well, they're only offering me 40, that's $110,000 loss. - 好吧,他們只給我提供40,那就是11萬美元的損失。 I don't have another 25 years to do it all over again. 我沒有另外25年的時間來重新做這件事了。 (water splashing) (水花飛濺) - I got flooded again in the spring of 2020 - 我在2020年春天又被淹了 even though once again I was prepared, 儘管我又一次做好了準備。 I had sandbagged my house 我的房子裡有沙袋 but I got a few inches of water in there. 但我在那裡得到了幾英寸的水。 So going through flooding three times in four years, 是以在四年內經歷了三次洪水。 the emotional impact, it was traumatizing. 情感上的影響,這是個創傷性的問題。 I've had a lot of nights where I cry myself to sleep, 我有很多晚上都是哭著入睡的。 where I felt incredibly alone and I'm tired, I'm exhausted, 在那裡我感到無比的孤獨,我很累,我很累。 and I'm at the point now where I just wanna move on. 而我現在正處於我只想繼續前進的階段。 (upbeat gentle music) (歡快的輕音樂) It's not a good feeling to be leaving here. 要離開這裡的感覺不是很好。 It's not a good feeling to feel like 這種感覺並不好,因為覺得 I've been forced to leave. 我已經被迫離開了。 I'm really gonna miss Stan 我真的會想念斯坦 and the friends that I've made here. 以及我在這裡結識的朋友。 This whole thing was completely avoidable. 這整個事情是完全可以避免的。 All of the pain that the people have been through, 人們所經歷的所有痛苦。 the cause of it is greed, 其原因是貪婪。 it's just downright greed over the decades. 這只是幾十年來徹頭徹尾的貪婪。 (upbeat gentle music continues) (歡快的輕音樂繼續) What's driving me and what's keeping me hopeful in a big way 是什麼在驅使我,是什麼讓我在很大程度上保持著希望 is the connections and the solidarity that I've experienced. 是我所經歷的聯繫和團結。 It really does make me hopeful 這確實讓我充滿希望 when I talk to loggers and union reps who say, 當我與伐木工人和工會代表交談時,他們說。 "Yeah, we need this change, we're all seeing it, "是的,我們需要這種變化,我們都看到了這一點。 and we're all gonna start to work together." 而我們都將開始一起工作。" (upbeat gentle music continues) (歡快的輕音樂繼續) I would like the legislation in forestry to be changed 我希望林業方面的立法能夠得到改變 so that the number one priority is ecosystem health. 以便將生態系統的健康作為第一要務。 Right now the number one priority is corporate profits 現在,頭等大事是企業利潤 'cause that's who benefits right now, 因為這就是現在的受益者。 that needs to switch to ecosystem's health, 這需要切換到生態系統的健康。 and that's gonna protect the people as well. 而這也會保護人民。 The other thing that I would like to see is that 我希望看到的另一件事是 there's a decentralization of decision making 決策權的下放 when it comes to forests, 當涉及到森林問題時。 and that people who live in the frontline communities 而生活在一線社區的人們 have some decision making power 有一定的決策權 around the management of the forests, 圍繞森林的管理。 and of course that includes indigenous people too. 當然這也包括土著人。 Indigenous communities have to be able to have a say 土著社區必須能夠有發言權 in what's happening on the land. 在這塊土地上發生的事情。 Everybody in local communities 當地社區的所有人 needs to start to come together, 需要開始凝聚起來。 we need to shift the conversation. 我們需要改變對話。 Loggers and environmentalists 伐木者和環保主義者 need to start talking to each other 需要開始互相交流 and realizing that we are all aiming for the same things. 並意識到我們的目標都是一樣的。 We've gotta move forward, 我們必須向前邁進。 we've gotta move ahead, our lives depend on it. 我們必須向前邁進,我們的生命取決於此。
B1 中級 中文 洪水 戲劇性 森林 繼續 溫柔 社區 短片。清理切割如何導致大規模的洪水 (Short Film: How Clear Cutting Could Lead to Massive Floods) 2 0 Summer 發佈於 2022 年 05 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字