Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • (birds chirping)

    (鳥兒的鳴叫聲)

  • Hi, I'm Lucy Chamberlain and I'm head gardener

    嗨,我是露西-張伯倫,我是首席園丁。

  • of a private estate in Essex called East Donyland Hall.

    在埃塞克斯的一個名為東多尼蘭廳的私人莊園。

  • I'm also one half of the plant experts

    我也是植物專家的一半

  • at BBC Gardeners' World Live.

    在BBC園藝師世界現場。

  • And I'm the other half of the plant experts.

    而我是植物專家的另一半。

  • My name is Saul Walker

    我的名字是索爾-沃克

  • and I work at Stonelands House in Devon.

    我在德文郡的斯通蘭斯大廈工作。

  • (subtle upbeat music)

    (微妙的歡快的音樂)

  • We're here today at Audley End to meet up

    我們今天在這裡與奧德利恩德會面

  • with head gardener Louise and her team

    與園丁長Louise和她的團隊合作

  • as they show us around the walled garden.

    當他們帶我們參觀圍牆內的花園時。

  • (gravel crunching) (birds chirping)

    (礫石碎裂聲) (鳥兒鳴叫聲)

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Wow Saul what an amazing greenhouse this is.

    哇,索爾,這是一個多麼了不起的溫室。

  • Wow.

    哇。

  • Look at the flower.

    看看這朵花。

  • Look at the color. (Lucy laughs)

    看看這顏色。(露西笑)。

  • Absolutely.

    絕對的。

  • And these hyacinths, they absolutely smell delicious.

    還有這些風信子,它們絕對聞起來很香。

  • Scents in the air isn't it?

    空氣中的氣味不是嗎?

  • Yep.

    是的。

  • (birds chirping)

    (鳥兒的鳴叫聲)

  • Louise, hello. Lovely to meet you.

    路易斯,你好。很高興見到你。

  • I'm Lucy.

    我是露西。

  • Hi. Hi.

    嗨,嗨。

  • Hi, and I'm Saul.

    你好,我是索爾。

  • Hello. How are you?

    你好。你好嗎?

  • Nice to meet you both.

    很高興見到你們倆。

  • It's great to see you here

    很高興在這裡看到你

  • in the kitchen garden at Audley End today.

    今天在奧德利恩德的廚房花園裡。

  • Oh, it's absolutely beautiful.

    哦,這真是太美了。

  • We've had a quick look around

    我們已經快速瀏覽了一下

  • as we arrived and it's such a gorgeous place, isn't it?

    當我們到達時,它是一個如此華麗的地方,不是嗎?

  • Yeah, thank you.

    是的,謝謝你。

  • (all laugh) Thank you.

    (大家笑) 謝謝。

  • It's not all down to me.

    這並不全是我的功勞。

  • We have a garden team

    我們有一個花園團隊

  • of 12 staff here and lots of volunteers as well that

    這裡有12名工作人員,還有很多志願者,他們都在這裡工作。

  • Wonderful keep it looking like this

    很好地保持了這樣的外觀

  • And what we're gonna be talking about today

    而我們今天要討論的是

  • which I'm gonna find fascinating is the,

    我將會發現令人著迷的是。

  • the history of the garden,

    園的歷史。

  • but actually also how you manage the garden

    但實際上也是你如何管理花園

  • in the modern day as well.

    在現代也是如此。

  • So the contrast of the two

    是以,兩者的對比

  • or maybe things that we do the same.

    或者說,我們做的事情都是一樣的。

  • Yes, yeah, absolutely.

    是的,是的,絕對的。

  • Yeah, we're really looking forward

    是的,我們真的期待著

  • to having a good look around.

    要好好看看周圍。

  • Great.

    很好。

  • I'll be pleased to show you around.

    我很高興帶你參觀。

  • (subtle upbeat music) (birds chirping)

    (微妙的歡快音樂) (鳥兒的鳴叫聲)

  • Okay. So if you want to follow me.

    好的,所以如果你想跟著我。

  • Yeah. Of course.

    是的。當然了。

  • This is the bothy.

    這就是茅屋。

  • So in, in the back sheds behind the vinery

    是以,在葡萄園後面的棚子裡

  • and I just wanted to show you the bothy where two

    我只是想讓你看看兩個人在那裡的小屋。

  • of the under gardeners would've lived.

    園丁下的人本來是可以活下來的。

  • Particularly focused on William Cresswell,

    特別是對威廉-克雷斯韋爾的關注。

  • who was a gardener here in the 1870s.

    他在19世紀70年代曾是這裡的一名園丁。

  • And what's interesting is I can see we've got his diary.

    而有趣的是,我可以看到我們有他的日記。

  • Yeah, yeah, absolutely.

    是的,是的,當然。

  • So that's a copy of the diary

    是以,這是一份日記的副本

  • but the original diary's in the collection

    但日記的原件已被收藏。

  • down at the main house.

    在主屋的下面。

  • We're also really fortunate we've got a second diary

    我們也真的很幸運,我們有了第二本日記

  • for a gardener called Thomas Challis.

    為一個叫托馬斯-查利斯的園丁。

  • Oh wow.

    哦,哇。

  • Who was here in the 1790s.

    1790年代時誰在這裡。

  • So Louise, what do you think Challis and Cresswell

    那麼,路易絲,你認為查里斯和克雷斯韋爾是什麼?

  • would've been doing in about mid April,

    大約在4月中旬就已經在做了。

  • (Louise laughs) which is where we are now,

    (露易絲笑)這就是我們現在的情況。

  • in their gardens in the 1700s and 1800s?

    在17世紀和19世紀,在他們的花園裡?

  • What would be the jobs they'd be doing?

    他們會做什麼工作?

  • Yeah. I mean, it's really interesting.

    是的,我是說,這真的很有趣。

  • There's some very similar jobs to the sorts of jobs

    有一些非常類似的工作,與那些工作的種類有關

  • that we're doing at the moment that you may well see today.

    我們目前正在做的事情,你今天很可能看到。

  • So they mention pricking out and potting on tomatoes.

    是以,他們提到了刺出和上盆的西紅柿。

  • Yep.

    是的。

  • They mentioned tying in peaches.

    他們提到了捆綁桃子。

  • There's also preparation work in the,

    也有準備工作在。

  • in the vegetable plots

    在菜地裡

  • sort of getting the soil ready for planting.

    為種植做好土壤準備的那種。

  • So yeah.

    所以,是的。

  • Fascinating that we are doing the same sorts

    有趣的是,我們也在做同樣的事情。

  • of jobs as them.

    的工作,因為他們。

  • Yeah. Hundreds years later.

    是的,幾百年後。

  • And we're gonna go and have a look

    我們要去看一看

  • at your gardeners and yourself doing some of those jobs now.

    在你的園丁和你自己現在做其中的一些工作。

  • So you are gonna go have a look

    所以你要去看一看

  • at some tomatoes and we are gonna go

    在一些西紅柿,我們要去

  • and have a look at some of the old closhes.

    並看一看一些舊的壁櫥。

  • Yeah. All right

    是的。好的

  • Great. Let's do it.

    很好。讓我們開始吧。

  • (subtle upbeat music) (birds chirping)

    (微妙的歡快音樂) (鳥兒的鳴叫聲)

  • Well these are great, aren't they?

    嗯,這些都很好,不是嗎?

  • They're fantastic!

    他們真是太棒了

  • Tell you what though (indistinct).

    告訴你,雖然(模糊不清)。

  • (Louise laughs)

    (Louise笑)

  • I know really heavy.

    我知道真的很重。

  • God, Not too....

    上帝,不要太....

  • carrying these about all day.

    整天帶著這些東西走來走去。

  • I know we haven't got too much further to go though.

    我知道我們已經沒有太多的路要走了。

  • So we're just gonna put them onto the salad border.

    所以我們只是要把它們放到沙拉的邊框上。

  • Yeah.

    是的。

  • So if we finish the row.

    是以,如果我們完成這一行。

  • (glass clinking)

    (玻璃碰撞聲)

  • Perfect.

    完美。

  • Lovely.

    可愛的。

  • So Louise, why are we actually putting closhes

    那麼,路易絲,為什麼我們真的要把閉門羹

  • on the soil at this time?

    在這個時候的土壤上?

  • It's to help warm the soil up.

    這是為了幫助土壤變暖。

  • So we've got some early plantings

    所以我們已經有了一些早期的種植

  • behind the scenes to bring out.

    在幕後帶出的。

  • So we want to pre-warm the soil.

    是以,我們要對土壤進行預熱。

  • These are absolutely gorgeous closhes.

    這些都是絕對華麗的閉合。

  • They're obviously not the type you might get at home.

    它們顯然不是你在家裡可能得到的那種類型。

  • You told me these have been restored recently.

    你告訴我這些東西最近已經被修復了。

  • Yeah.

    是的。

  • So we've had them in the garden for quite some time.

    是以,我們在花園裡養它們已經有相當長的一段時間了。

  • They've been in the garden all the time

    他們一直在花園裡。

  • I've been here for about 14 years

    我在這裡已經有14年了

  • but they were in quite a poor state of repair.

    但它們的維修狀況相當糟糕。

  • So we have a team of maintenance volunteers who do DIY work

    是以,我們有一個維護志願者團隊,他們從事DIY工作

  • for us and they replace quite a lot of the glass

    他們為我們更換了相當多的玻璃。

  • and also rubbed down and repainted and they look amazing.

    並且還進行了擦拭和重新噴漆,它們看起來很不錯。

  • Oh they're absolutely beautiful.

    哦,他們絕對是美麗的。

  • But I suspect many people

    但我懷疑很多人

  • at home may not have these kinds of closhes.

    在家的人可能沒有這種親密關係。

  • So what kind of thing could you use on the soil

    那麼,你可以在土壤上使用什麼樣的東西呢?

  • to warm it up instead of these beautiful closhes

    來溫暖它,而不是這些美麗的壁爐

  • Yeah.

    是的。

  • I mean, you can use more modern materials.

    我的意思是,你可以使用更現代的材料。

  • So people do use things like fleece,

    所以人們確實在使用像羊毛這樣的東西。

  • also plastic on the soil also cut down bottles,

    也是塑膠在土壤上也減少了瓶子。

  • large plastic bottles upturned.

    大的塑料瓶被翻起。

  • They can be used as closhes as well.

    它們也可以作為閉合器使用。

  • Lovely.

    可愛的。

  • Well, hopefully you'll get some good crops

    好吧,希望你會得到一些好的作物

  • out of these in the future.

    在未來,這些。

  • Yeah. Thank you very much.

    是的。非常感謝你。

  • (subtle upbeat music)

    (微妙的歡快的音樂)

  • Kelly. Hi.

    凱莉你好。

  • Hello.

    你好。

  • What are you doing here?

    你在這裡做什麼?

  • You've got some you fingers on some tomatoes.

    你有一些你的手指在一些西紅柿上。

  • I have.

    我有。

  • I'm just pricking out some tomatoes.

    我只是刺了一些西紅柿。

  • Here's some that I've already done.

    這裡有一些我已經做過的。

  • We've sewn them in a seed tray

    我們把它們縫在一個種子盤裡

  • and now we're just pricking them out

    而現在我們只是把它們刺出來

  • into nine centimeter pots.

    進入九釐米的花盆。

  • So they've got room to grow out.

    所以他們有空間長出來。

  • So they're a lovely size when we come to

    是以,當我們來到這裡時,他們的尺寸很可愛。

  • plant them later on.

    以後再種植。

  • I love the names that we've got here.

    我喜歡我們這裡的名字。

  • We've got White Tomensay, Vintage Wine

    我們有白託門塞、年份酒

  • which is a fantastic name.

    這是個奇妙的名字。

  • What's this one say?

    這個人說什麼呢?

  • Hillbilly

    山地人

  • Hillbilly. Oh, that's a fantastic tomato.

    鄉下人。哦,那是一個神奇的西紅柿。

  • I'd love to see some Hillbilly.

    我很想看到一些山地人。

  • So with tomatoes, they obviously

    是以,對於西紅柿,他們顯然

  • they love a nice sunny position in the garden.

    它們喜歡花園裡陽光充足的位置。

  • So these are gonna go along as south or west facing wall

    是以,這些將作為朝南或朝西的牆面進行。

  • when they're planted outside?

    當它們被種植在外面時?

  • They're actually going to go into our tomato house.

    它們實際上要進入我們的番茄屋。

  • So we're very lucky.

    所以我們非常幸運。

  • We've got a south-facing a tomato house,

    我們有一個朝南的西紅柿屋。

  • which is part of our vinery range.

    這也是我們酒廠系列的一部分。

  • And so we'll be planting them in pots in there.

    是以,我們將把它們種在那裡的花盆裡。

  • So we'll have lovely, warm sunny environment.

    所以我們會有可愛的、溫暖的陽光環境。

  • And how many varieties will you be growing?

    那麼你將種植多少個品種?

  • So last year we grew over 60, but this year we're going

    是以,去年我們增長了60多個,但今年我們將

  • over 40 we've selected the ones that we really liked

    我們選擇了40多個我們真正喜歡的作品。

  • and we've saved lots of seed.

    而且我們保存了很多種子。

  • So we've saved over 30 different varieties.

    是以,我們已經保存了30多個不同的品種。

  • And that was through just fermenting in little jam jars

    而這是通過在小果醬罐中的發酵。

  • and then cleaning the seed and then packaging that up.

    然後清洗種子,再將其包裝起來。

  • And what, so you are pricking out now?

    然後呢,所以你現在就刺出來了?

  • Yeah.

    是的。

  • Show me how you pick out a tomato seedling

    讓我看看你是如何挑選西紅柿苗的

  • because I know people do love growing tomatoes

    因為我知道人們確實喜歡種植西紅柿

  • in their own gardens at home.

    在他們自己家裡的花園裡。

  • Yeah, sure.

    是的,當然。

  • So we start off by sewing them in a seed tray like this

    所以我們一開始就把它們縫在一個種子盤裡,像這樣

  • and then just to give them a bit

    然後只是給他們一點

  • of a bigger root run we get nine centimeter pots.

    較大的根系,我們得到九釐米的盆子。

  • So I'll start from the beginning.

    所以我將從頭開始。

  • So we just make sure all

    所以我們只是確保所有

  • of our compost is nice and prepped no lumps.

    我們的堆肥是很好的,預處理過的沒有結塊。

  • And then we just fill up our pot,

    然後我們就把我們的鍋裝滿了。

  • give it a bit of a shake.

    給它一點震動。

  • And then we just use this

    然後我們就用這個

  • this just knocks off any of the excess soil

    這只是打掉了任何多餘的土壤。

  • give it a little tamp down and then we get our dipper.

    給它一個小的夯實,然後我們就可以得到我們的浸泡器。

  • So I'm just using a pea stick.

    所以我只是用豌豆棒。

  • Just give it a nice little hole right in the middle

    只要在中間給它一個漂亮的小洞就可以了

  • and then we pick up our seedling just

    然後我們拿起我們的幼苗就

  • by the seed leaves here.

    由這裡的種子葉。

  • Yeah So you don't want to pick it

    是的,所以你不願意選它

  • up by the stem because you could snap that.

    因為你可以把它折斷。

  • And if you do snap one of the leaves

    如果你真的拍下了其中一片葉子

  • that's fine because you've got another one there.

    這很好,因為你有另一個人在那裡。

  • So that wouldn't cause too much damage.

    所以這不會造成太大的損害。

  • Then you just firm it in

    然後你就把它固定在裡面

  • and then give it a little water and away you go.

    然後給它一點水,就可以走了。

  • Lovely.

    可愛的。

  • (subtle upbeat music) (birds chirping)

    (微妙的歡快音樂) (鳥兒的鳴叫聲)

  • (indistinct)

    (不清楚)

  • Oh wow.

    哦,哇。

  • It's a bit tricky to get in.

    要進去有點麻煩。

  • I can see that.

    我可以看到。

  • (all laugh)

    (大家笑)

  • Yes.

    是的。

  • Wow.

    哇。

  • Oh my goodness me.

    哦,我的天啊,我。

  • What an amazing place.

    多麼神奇的地方。

  • Yeah.

    是的。

  • (Louise laughs)

    (Louise笑)

  • Yeah, mind your head.

    是的,注意你的頭。

  • (all laugh) Yes.

    (大家笑) 是的。

  • Louise, we're in the vinery

    露易絲,我們在葡萄園裡

  • and it's quite interesting

    而且相當有趣

  • how you've got the vines set up here

    你是如何在這裡設置藤蔓的?

  • because this isn't how they would usually be grown all year.

    因為這不是他們通常全年的種植方式。

  • Why have you got them down like this?

    為什麼你把他們弄成這樣?

  • Okay.

    好的。

  • So we've lowered the vines over the winter to prune them.

    是以,我們在冬季降低了藤蔓,對其進行了修剪。

  • So you can prune them a sensible height rather

    所以你可以把它們修剪到合理的高度,而不是

  • from lots of ladders.

    從很多梯子上。

  • But it's also to enable us to do winter work which,

    但這也是為了使我們能夠進行冬季工作,這。

  • which we are completing now

    我們現在正在完成的

  • which involves scraping the bark off the vines.

    這涉及到刮掉藤蔓上的樹皮。

  • In this position it allows even bud break as well

    在這個位置上,它甚至允許斷芽。

  • along the length of the rod.

    沿著杆的長度。

  • Yeah.

    是的。

  • You can see the buds actually are starting to grate here

    你可以看到這裡的花蕾實際上已經開始磨碎了

  • along the spurs of the rods already, which is very exciting.

    沿著棒子的尖刺,這非常令人興奮。

  • Yeah.

    是的。

  • And it's interesting see to see

    看到這一點很有意思

  • that actually you have been scraping the bark

    其實你一直在颳著樹皮

  • and this is something that I do

    而這是我所做的事情

  • on my estate at East Donyland.

    在我位於東多尼蘭的莊園。

  • I do this every year to get rid

    我每年都這樣做,以擺脫

  • of things like mealybug and scale insects

    蚧殼蟲和鱗翅目昆蟲等事物。

  • all the nooks and crannies where they can overwinter.

    所有的角落和縫隙都是它們可以越冬的地方。

  • Yeah.

    是的。

  • So is this something that they would've been doing back

    那麼,這是否是他們當年會做的事情呢?

  • in the 18 hundreds, for example?

    比如說,在18世紀的時候?

  • Yeah, yeah, absolutely.

    是的,是的,當然。

  • I mean it's a historic method and we continue to do it.

    我的意思是這是一個歷史性的方法,我們繼續這樣做。

  • And the, and the team have been

    而,和團隊一直在

  • in busy all winter spending a long time scraping,

    整個冬天都在忙碌中度過,花了很長時間進行刮痧。

  • scraping the vines, but yeah

    剷除藤蔓,但是是的

  • it's recorded in Creswell's diary.

    這在克雷斯韋爾的日記中有所記錄。

  • So he was here as a gardener in the late 1870s.

    所以他在19世紀70年代末在這裡當園丁。

  • And as you say, it allows access for cleaning

    正如你所說的,它允許進入清潔。

  • but also less hiding places for mealybug particularly.

    但也減少了蛤蚧的藏身之處,特別是。

  • And also, you know

    還有,你知道

  • actually looks really tactile and lovely

    其實看起來真的很有觸感,很可愛

  • when you get down to that red bark.

    當你到了那個紅色的樹皮。

  • Cause I know on ours at home

    因為我知道在我們家裡

  • that you get gray and brown

    你會得到灰色和棕色

  • and it's all kind of dull

    而這一切都很乏味

  • and actually revealing this

    並實際揭示了這一點

  • lovely glowing orange layer underneath

    橙色的可愛的發光層下

  • of the stems looks really lovely.

    的莖看起來真的很可愛。

  • It does.

    它確實如此。

  • Yeah.

    是的。

  • And the ladies are up to something unusual

    女士們都在做一些不尋常的事情

  • with their toothbrushes.

    與他們的牙刷。

  • This milky liquid called flipper

    這種乳白色的液體被稱為翻板

  • I believe, what's that doing?

    我相信,那是在做什麼?

  • That's right.

    這就對了。

  • So flipper is a bio insecticide

    是以,翻板是一種生物殺蟲劑

  • and so it will help to prevent problems

    是以,這將有助於防止出現問題

  • with aphids and also mites on the vines and fits

    蚜蟲和蟎蟲在藤蔓上,適合於

  • in with the organic approach that we take

    與我們採取的有機方法一致

  • in the kitchen garden.

    在廚房花園裡。

  • Yeah.

    是的。

  • So during the main season we'll be releasing

    是以,在主要季節,我們將發佈

  • beneficial insects into the glass houses

    有益昆蟲進入玻璃屋

  • to help control pests, a totally different approach

    來幫助控制害蟲,這是一種完全不同的方法

  • to the approach

    的方法

  • that would've been taken by Victorian gardeners here.

    維多利亞時代的園丁們會在這裡採取這種做法。

  • Well, I hope you get a good crop this year.

    好吧,我希望你今年能有個好收成。

  • Should we go and have a look at the peaches?

    我們要不要去看看這些桃子?

  • Yeah let's go.

    是的,我們走吧。

  • (subtle upbeat music) (birds chirping)

    (微妙的歡快音樂) (鳥兒的鳴叫聲)

  • So this is Gemma, Hello

    我是蓋瑪,你好

  • our kitchen garden supervisor.

    我們的菜園監督員。

  • Hi Gemma.

    嗨,蓋瑪。

  • Gemma, this is the most beautiful peach house.

    傑瑪,這是最美麗的桃花屋。

  • You've got two very mature peaches

    你有兩個非常成熟的桃子

  • on this side of the greenhouse

    在溫室的這一側

  • and two fan trained up against the wall as well.

    和兩個靠牆訓練的風扇也是如此。

  • I guess the idea

    我想這個想法

  • with peaches is they are a sugar packed fruit aren't they?

    桃子是一種含糖的水果,不是嗎?

  • And also they flower really early in the season.

    還有,它們在這個季節開花真的很早。

  • These are just going over, the flowers

    這些都是剛剛過去的,這些花

  • would have been stunning in here about mid-March.

    大約在3月中旬,這裡會有令人驚豔的表現。

  • So can you explain what's going on with the,

    那麼,你能解釋一下發生了什麼事嗎?

  • the system of training here?

    這裡的培訓體系是什麼?

  • Yeah, so we have two,

    是的,所以我們有兩個。

  • two identical peaches called Barrington.

    兩個相同的桃子叫巴靈頓。

  • They are 1826 cultivar historically trained as fans

    它們是1826年的栽培品種,在歷史上被訓練成扇子。

  • in our wonderful historic peach house.

    在我們美妙的歷史性桃花源裡。

  • As you can see, we're filling the framework here.

    正如你所看到的,我們在這裡填補了框架。

  • So every year we're waiting until well into spring

    是以,每年我們都在等待,直到進入春天的時候

  • and summer months to do some restorative pruning, to look

    在夏季的幾個月裡,做一些恢復性的修剪工作,看一下

  • at replacement shoots and also making sure we

    在替代性拍攝中,也要確保我們

  • fill the framework to get the maximum sun and light

    填充框架以獲得最大的陽光和光線

  • And because it flowers so early,

    而且因為它開花很早。

  • you have to get them pollinated quite early on in the year.

    你必須在一年中很早就給它們授粉。

  • So do you do any hand pollination here?

    那麼,你在這裡做任何手工授粉嗎?

  • Absolutely.

    絕對的。

  • Very good question.

    非常好的問題。

  • So, yes, during late winter, early spring

    是以,是的,在冬末春初的時候

  • there's a distinct lack of pollinating insects.

    明顯缺乏授粉昆蟲。

  • So historically the Victorians would've used a rabbit's tail

    是以,從歷史上看,維多利亞人會使用兔子的尾巴。

  • to pollinate flower by flower

    為花授粉

  • much replicating the work that bees do.

    大大複製了蜜蜂所做的工作。

  • And we do that today with a synthetic brush

    而我們今天用合成刷來做這件事

  • and stagger it over a course of several weeks.

    並錯開幾個星期的時間。

  • So these shoots that you can see here on the fans,

    是以,你在這裡可以看到的這些拍攝的粉絲。

  • Gemma do you actually tie them in

    傑瑪,你真的把它們綁在一起嗎?

  • or do anything to them as the summer goes on?

    或者在夏天的時候對他們做什麼?

  • Yes, very much so.

    是的,非常如此。

  • So we will tie them in subsequently throughout

    是以,我們將在隨後的整個過程中把它們結合起來

  • the growing season when the growth starts,

    生長季節,當生長開始時。

  • starts to shoot how we've had obvious bud break now.

    開始拍攝,我們現在已經有了明顯的斷芽。

  • It's a case of thinning out,

    這是一個變薄的案例。

  • tying in and taking out any wayward shoots.

    綁住並取出任何不聽話的嫩枝。

  • And there's so many flowers on it.

    而且上面有那麼多的花。

  • Are you gonna thin it out later?

    你以後要把它變薄嗎?

  • Yeah, very much so.

    是的,非常如此。

  • So we go through two stages in spring.

    是以,我們在春天經歷了兩個階段。

  • We'll identify any unwanted buds

    我們將識別任何不需要的芽

  • anything that's not flat, growing away

    凡是不平坦的地方,都在生長。

  • from the framework growing in into the sunlight.

    從框架中生長到陽光下。

  • Something that will eventually

    一些最終會

  • become potentially a malformed fruit.

    成為潛在的畸形水果。

  • So we rub all those off.

    所以我們把這些都擦掉。

  • Lovely, thanks Gemma.

    很好,謝謝蓋瑪。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • (subtle upbeat music) (birds chirping)

    (微妙的歡快音樂) (鳥兒的鳴叫聲)

  • Louise, thank you so much

    露易絲,非常感謝你

  • for showing us around Audley End kitchen gardens today.

    今天帶我們參觀Audley End的廚房花園。

  • It's been really such a lovely experience.

    這真的是一個可愛的經歷。

  • You're very welcome.

    非常歡迎你。

  • It's been great to meet both of you.

    很高興認識你們倆。

  • It's been such a lovely day to be in the gardens.

    在花園裡的日子是如此可愛。

  • you've got such a fantastic job here.

    你在這裡做了如此出色的工作。

  • Yeah, thank you.

    是的,謝謝你。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • It's been great to show you around.

    很高興能帶你參觀。

  • Bye bye now.

    現在再見了。

  • Okay.

    好的。

  • Bye.

    再見。

  • (gravel crunching)

    (礫石碎裂聲)

  • (subtle upbeat music) (birds chirping)

    (微妙的歡快音樂) (鳥兒的鳴叫聲)

  • We have had an absolutely glorious day here

    我們在這裡度過了一個絕對輝煌的日子

  • at Audley End kitchen gardens.

    在Audley End廚房花園。

  • It's been fascinating speaking to Louise

    與露易絲的談話很吸引人

  • and her team, Gemma and Kelly,

    和她的團隊,傑瑪和凱莉。

  • and I've so enjoyed understanding

    而且我非常喜歡理解

  • what past kitchen gardeners do

    過去的廚房園丁做什麼

  • and what we do in the present day.

    以及我們在今天所做的事情。

  • So if you want to join us here,

    是以,如果你想加入我們這裡。

  • BBC Gardeners World Autumn Fair

    英國廣播公司園藝師世界秋季博覽會

  • is coming to Audley End

    即將來到奧德利恩德

  • between the 2nd and the 4th of September.

    9月2日至4日期間。

  • Join me and Lucy on one

    加入我和露西的行列

  • of our plant expert tours around the garden.

    我們的植物專家在花園周圍參觀。

  • So we look forward to seeing you then.

    是以,我們期待著屆時見到你。

  • (upbeat music) (birds chirping)

    (歡快的音樂) (鳥兒的鳴叫聲)

(upbeat music)

(歡快的音樂)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋