Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Medha Imam: In Maine, lobsters are harvested

    Medha Imam:在緬因州,龍蝦被收割了

  • the old-fashioned way.

    老式的方法。

  • Fishers utilize traps that haven't changed

    漁民利用沒有改變的陷阱

  • in over 100 years

    在超過100年的時間裡

  • and must be hauled one at a time.

    而且必須一個一個地拖動。

  • Cold-water lobsters, like here in North America,

    冷水龍蝦,像在北美這裡。

  • are typically clawed lobsters.

    是典型的帶爪龍蝦。

  • What ours are known for a lot

    我們的人以什麼而聞名,很多

  • is that claw and knuckle meat, which is really tender,

    爪子和指關節的肉,真的很嫩。

  • really sweet, and really delicious.

    真的很甜,而且真的很好吃。

  • Which is why Maine lobster is regarded as the best.

    這就是為什麼緬因州龍蝦被認為是最好的。

  • We head out to Portland Pier

    我們向波特蘭碼頭進發

  • to see how lobster is harvested and processed.

    來看看龍蝦是如何被收割和加工的。

  • Lobster harvesters are out on the waters

    龍蝦收割機出海了

  • as early as 4 a.m.

    早在凌晨4點就開始了。

  • Curt: So, we're hauling up the trap right here.

    柯特。所以,我們在這裡拖起了陷阱。

  • Everybody has their own buoy colors,

    每個人都有自己的浮標顏色。

  • and that's how you know whose trap is whose.

    而這就是你如何知道誰的陷阱是誰的。

  • We're in 28 feet of water right here,

    我們在28英尺的水中,就在這裡。

  • and let's see what we catch.

    讓我們看看我們能抓到什麼。

  • There it is.

    就在那裡。

  • So, this is a two-night soak,

    是以,這是一個兩夜的浸泡。

  • and here we have one beautiful lobster.

    在這裡,我們有一隻美麗的龍蝦。

  • Medha: On average, fishers like Curt can haul

    梅達。平均而言,像Curt這樣的漁民可以拖動

  • anywhere from 250 to 300 traps in a single day.

    在一天中,有250到300個陷阱。

  • That can amount to 800 to 900 pounds of lobster.

    這可以達到800至900磅的龍蝦。

  • Curt: The coast of Maine has more coastline, mileage-wise,

    柯特。從里程上看,緬因州的海岸線更多。

  • than California, believe it or not.

    比起加州,信不信由你。

  • All those nooks and crannies and islands

    所有這些角落、裂縫和島嶼

  • are prime lobster territory.

    是龍蝦的主要領地。

  • And so we source from all different areas

    是以,我們從所有不同領域採購

  • all along the coast of Maine.

    沿著緬因州的海岸線。

  • What attracts the lobsters into the trap is bait.

    吸引龍蝦進入陷阱的是誘餌。

  • So we're just going to add a few more fish here to this one.

    是以,我們只是要在這裡給這個人增加幾條魚。

  • And the way the trap works is pretty simple.

    而這個陷阱的工作方式非常簡單。

  • So, they smell the bait in the trap,

    是以,他們聞到了陷阱中的誘餌。

  • and they crawl into the trap,

    他們就爬到了陷阱裡。

  • and they get up in here,

    而他們在這裡得到了。

  • and it's difficult for them to get back out.

    而且他們很難再出來。

  • Every trap is required to have these escape vents

    每個陷阱都需要有這些逃學生口

  • to protect juvenile lobsters.

    以保護幼年龍蝦。

  • Medha: And are the guidelines in Maine

    梅達。緬因州的指導方針是什麼呢?

  • very different than anywhere else in the world?

    與世界上其他地方有很大不同?

  • Curt: We were really the pioneers

    柯特。我們是真正的先驅者

  • in terms of a lot of these rules,

    在這些規則的很多方面。

  • in terms of a lot of other places

    就其他很多地方而言

  • didn't have a maximum size.

    沒有一個最大的尺寸。

  • Now they do, because they've seen

    現在他們這樣做了,因為他們已經看到

  • how well our fishery is doing.

    我們的漁業做得多好。

  • Medha: Normally, lobsters take five to seven years

    梅德哈。通常情況下,龍蝦需要五到七年的時間

  • to reach legal harvesting size.

    以達到合法的收穫規模。

  • The minimum size is 3 1/4 inches carapace length.

    最小尺寸為3 1/4英寸胴體長度。

  • The maximum size is 5 inches carapace length.

    最大尺寸為5英寸的胴體長度。

  • And you're probably wondering,

    而你可能想知道。

  • why do we throw those bigger lobsters back?

    為什麼我們要把那些更大的龍蝦扔回去?

  • Medha: Yeah, why do you throw the older lobsters?

    梅達。是的,你為什麼要扔掉那些老龍蝦?

  • Curt: The bigger lobsters are the breeders.

    柯特。較大的龍蝦是繁殖者。

  • On to the next!

    進入下一個階段!

  • I don't think I'm doing this right.

    我不認為我這樣做是對的。

  • Curt: You got it. You got it. You had it last time.

    柯特。你能行。你得到了。你上次就有了。

  • Medha: Oh, my God, I did it!

    梅德哈。哦,我的上帝,我做到了!

  • OK, so I pull it?

    好吧,那我就拉著它?

  • Curt: Now put that up and over there.

    柯特。現在把它豎起來,放在那裡。

  • And then under here, and then over there,

    然後在這下面,然後在那邊。

  • right in the middle of that.

    就在這中間。

  • And let me know when you see the trap coming up.

    當你看到陷阱出現的時候,請告訴我。

  • It's coming.

    它的到來。

  • Curt: One, two, three.

    柯特。一、二、三。

  • Put that over the claw, just like that.

    把它放在爪子上,就像這樣。

  • And now twist.

    而現在是轉折。

  • You're hired.

    你被錄用了。

  • That's pretty good.

    這很好。

  • I've been fishing in this cove for, gosh, 25 years now.

    我在這個海灣釣魚,天哪,已經25年了。

  • You really want to take care of the resource

    你真的想照顧好資源

  • in your own backyard.

    在你自己的後院。

  • Lobsters grow by shedding their old shell

    龍蝦通過脫去舊殼而生長

  • and starting over with a new soft shell.

    並以新的軟殼重新開始。

  • So, this shell is actually pretty firm.

    是以,這個外殼實際上是很堅固的。

  • If you squeeze the sides,

    如果你擠壓兩側。

  • you can see there's not a lot of play there.

    你可以看到那裡沒有很多的遊戲。

  • Medha: No.

    梅德哈。沒有。

  • Curt: But if you squeeze this claw right here,

    柯特。但如果你捏住這個爪子,就在這裡。

  • you see how there's a little bubble

    你看,有一個小氣泡

  • in that knuckle right there when I squeeze it?

    當我擠壓它的時候,在那個指關節處?

  • See how it's moving?

    看到它是如何移動的嗎?

  • Medha: Oh, yeah.

    梅達。哦,是的。

  • Curt: That means there's still water inside the shell

    柯特。這意味著殼內仍有水。

  • where the actual meat of the lobster

    在這裡,龍蝦的實際肉質

  • hasn't grown into the new shell that it has.

    還沒有長成它的新殼。

  • And that's why a lot of people say

    而這就是為什麼很多人說

  • new-shell or soft-shell lobsters are a little sweeter

    新殼或軟殼龍蝦更甜一點

  • and more tender than hard-shell lobsters,

    而且比硬殼龍蝦更嫩。

  • because essentially they have that water in there

    因為從本質上講,他們在那裡有水

  • brining the meat inside the shell.

    將肉放在殼內滷製。

  • My favorite ones to eat are ones

    我最喜歡吃的是那些

  • that literally shed their old shell right in the trap,

    在陷阱中,它們的舊殼真的脫落了。

  • and they have a new paper-thin shell

    而且他們有一個新的紙質外殼

  • that you can literally just peel right off.

    你可以從字面上直接剝掉。

  • For the most part around the world,

    在世界的大部分地區。

  • the majority of lobster species

    大多數的龍蝦品種

  • don't have two claws like this.

    不要像這樣有兩隻爪子。

  • So we're fairly unique in that regard.

    所以我們在這方面是相當獨特的。

  • Medha: There are no corporate lobster fleets.

    梅達。沒有公司的龍蝦船隊。

  • It's one person, one license, one boat.

    這是一個人,一個許可證,一條船。

  • These tanks, you can dip your finger right in there.

    這些坦克,你可以把你的手指直接浸在那裡。

  • You tell me. Very cold, right?

    你告訴我。非常冷,對嗎?

  • Freezing!

    冰凍三尺非一日之寒!

  • 38 degrees, so almost freezing.

    38度,所以幾乎是冰點。

  • So, the reason we keep these tanks cold like that

    是以,我們之所以要把這些水箱保持在這樣的低溫狀態

  • is because lobsters are cold-blooded critters.

    因為龍蝦是冷血動物。

  • And if we're shipping around the world

    而如果我們在世界各地運輸

  • in a box on an airplane,

    在飛機上的一個盒子裡。

  • we need their metabolism to be very, very low.

    我們需要他們的新陳代謝非常、非常低。

  • Medha: The second destination for harvested lobsters

    梅德哈。收穫的龍蝦的第二個目的地

  • are processing plants up in Canada

    在加拿大有加工廠

  • or locally in Maine, like Luke's Lobster.

    或在緬因州當地,如盧克的龍蝦。

  • Here, 35,000 to 45,000 pounds of live lobster

    在這裡,35,000至45,000磅的活龍蝦

  • are processed a day.

    每天都會處理。

  • To cook, the lobsters are steamed

    烹飪時,龍蝦被蒸熟

  • in a convection steam tunnel,

    在一個對流的蒸汽隧道中。

  • then dropped directly into a chiller to stop the cooking

    然後直接丟入冷卻器,以停止烹飪。

  • and bring the temperature below 40 degrees

    並使溫度低於40度

  • as quickly as possible.

    儘可能快。

  • 70% of lobster that's caught in Maine

    70%的龍蝦是在緬因州捕撈的

  • gets processed rather than being sold live.

    被加工,而不是被活生生地賣掉。

  • That's what's necessary to make

    這是使

  • the different products that the market demands

    市場需求的不同產品

  • so that our fishermen can keep catching

    以便我們的漁民能夠繼續捕魚

  • as much as they can sustainably catch.

    他們可以持續地捕獲儘可能多的東西。

  • Medha: No part of the lobster goes to waste.

    梅達。龍蝦的任何部分都不會被浪費。

  • The shells end up on a conveyor belt

    炮彈最終落在傳送帶上

  • that leads to a crusher.

    導致破碎機。

  • The crushed shell is then powderized into a fertilizer.

    破碎的外殼然後被粉化成肥料。

  • What's edible will wind up as a minced meat

    可食用的東西會變成肉糜。

  • that's packaged, vacuum-sealed, and frozen

    包裝、真空密封和冷凍的產品

  • to then be used as flavorings

    然後被用作調味品

  • for things like lobster bisque

    諸如龍蝦濃湯之類的東西

  • at restaurants like Luke's Lobster.

    在盧克龍蝦等餐館。

  • But the most popular outcome of a harvested lobster

    但收穫的龍蝦最受歡迎的結果是

  • is quite possibly the lobster roll.

    很可能是龍蝦卷。

  • Such a tender, yet firm meat.

    這樣的肉質鮮嫩而又結實。

  • It feels like you're getting so much of it in one bite.

    感覺你一口就能吃到這麼多東西。

  • And for me, I really just like the fact that

    而對我來說,我真的只是喜歡這樣的事實

  • all the flavor comes from the actual lobster itself.

    所有的味道都來自於實際的龍蝦本身。

  • There's no extra seasoning.

    沒有額外的調味料。

  • If you were getting a hard shell that hadn't shed yet,

    如果你得到的是一個還沒有脫落的硬殼。

  • more likely the meat would be firmer.

    更有可能的是,肉會更結實。

  • It wouldn't be quite so juicy.

    它就不會那麼多汁了。

  • It would have a bit of a meatier,

    它將會有一點肉感。

  • maybe a little saltier flavor, not quite as sweet.

    也許味道更鹹一點,不那麼甜。

  • Still be delicious, but it would not have

    仍然是美味,但它不會有

  • this kind of juicy, sweet experience that we're having now.

    我們現在有的這種多汁、甜蜜的經驗。

  • It's a perfect treat for the summer day

    這是對夏日的完美享受

  • because of how cold it is, but also so refreshing.

    因為它是如此寒冷,但也是如此清爽。

  • We think that when lobster gets tossed in advance

    我們認為,當龍蝦被提前折騰的時候

  • with a bunch of other ingredients,

    與一堆其他成分。

  • that just covers up its flavor,

    這只是掩蓋了它的味道。

  • and we like to serve it pure just the way it is.

    我們喜歡以純正的方式供應。

  • Early morning workout.

    清晨的鍛鍊。

  • I'm trying to keep awake.

    我在努力保持清醒。

Medha Imam: In Maine, lobsters are harvested

Medha Imam:在緬因州,龍蝦被收割了

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋