Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Narrator: This piece of fried chicken was grown in a lab,

    敘述者。這塊炸雞是在實驗室裡長大的。

  • and it is the only kitchen in the world allowed to serve it.

    而且它是世界上唯一被允許提供這種服務的廚房。

  • It is cooked like any normal piece of chicken,

    它像任何普通的雞肉一樣被煮熟。

  • except no animals were killed in the process.

    除了在這個過程中沒有動物被殺。

  • Instead, it was made from stem cells taken

    相反,它是由提取的幹細胞製成的。

  • from a live chicken and cultured in a lab.

    從活雞身上提取並在實驗室中培養出來的。

  • The biggest reaction we get is people just say,

    我們得到的最大反應是人們只是說。

  • "This tastes like chicken."

    "這嚐起來像雞肉。"

  • And there's a surprise in the normalcy of it.

    而在正常的情況下,也有一種驚喜。

  • Narrator: Considering the growing challenge of feeding meat

    敘述者。考慮到餵養肉類的挑戰越來越大

  • to the 9 billion people on this planet,

    對這個星球上的90億人。

  • this could be a food revolution that cannot develop

    這可能是一場無法發展的食品革命

  • fast enough to take over traditional livestock farming.

    快到足以取代傳統的牲畜養殖業。

  • We talked to American company Good Meat

    我們採訪了美國公司Good Meat

  • to find out how this chicken goes from lab to table.

    來了解這隻雞是如何從實驗室到餐桌的。

  • At 1880 restaurant, the kitchen staff are busy

    在1880餐廳,廚房工作人員正忙著

  • prepping, and lab-grown chicken is their star ingredient.

    預備,而實驗室培育的雞肉是他們的明星成分。

  • Cooking with Good Meat is essentially the same

    烹飪好肉的方法本質上是一樣的

  • as cooking with regular meat, since it truly is meat.

    因為它確實是肉,所以與普通肉的烹飪一樣。

  • Narrator: Last November, Singapore became the first country

    敘述者。去年11月,新加坡成為第一個

  • in the world to approve lab-grown chicken.

    世界上準許實驗室培植的雞肉。

  • Think about how commonly held that assumption is.

    想一想這個假設是多麼普遍。

  • In order to eat fried chicken,

    為了吃炸雞。

  • in order to have a rib-eye steak,

    為了吃上一份肋眼牛排。

  • in order to have a hamburger -- real meat --

    為了有一個漢堡包 -- 真正的肉 --

  • we necessarily have to kill the cow

    我們一定要殺了這頭牛

  • or the pig or the chicken.

    或豬或雞。

  • Doesn't have to be the case.

    不一定是這樣的。

  • Narrator: Ten years ago, Josh cofounded what has

    敘述者。十年前,喬希與他人共同創立了

  • become the most popular plant-based egg brand, Just Egg.

    成為最受歡迎的植物性雞蛋品牌,Just Egg。

  • When that worked, he turned his attention to meat.

    當這一方法奏效時,他將注意力轉向了肉。

  • Scientists start by collecting cells directly

    科學家們從直接收集細胞開始

  • from chickens in a biopsy-like procedure.

    在一個類似活檢的過程中,從雞身上獲得了大量資訊。

  • So they are what we call progenitor cells.

    是以,它們就是我們所說的祖先細胞。

  • They can proliferate for a long time,

    它們可以長期增殖。

  • and they can essentially become every cell type

    而且它們基本上可以成為每一種細胞類型

  • that you find in meat.

    你在肉類中發現的。

  • We can make muscle cells.

    我們可以製造肌肉細胞。

  • You can make fat cells, which provide a lot of flavor.

    你可以製造脂肪細胞,提供大量的味道。

  • Narrator: The cells grow in a nutrient-rich broth

    敘述者。細胞在營養豐富的肉湯中生長

  • inside a bioreactor.

    在一個生物反應器內。

  • Imagine walking into a microbrewery and look all around.

    想象一下,走進一家微型啤酒廠,環顧四周。

  • But instead of beer in those steel vessels, there's meat.

    但在這些鋼製容器中的不是啤酒,而是肉。

  • Narrator: It takes two to three weeks for the meat to grow

    敘述者。肉需要兩到三週的時間來生長

  • and into a piece that can be cooked.

    並變成可以烹飪的一塊。

  • For now, Good Meat is only selling its chicken

    目前,"好肉 "只銷售其雞肉。

  • to restaurants like this one.

    到像這樣的餐館。

  • We do do a breading on the chicken nugget.

    我們確實在雞塊上做了麵包屑。

  • It really adds this nice lightness,

    它真的增加了這種漂亮的輕盈感。

  • a little bit of crispiness.

    有一點清脆的感覺。

  • Narrator: For $23, curious customers can try it out:

    敘述者。只要花23美元,好奇的顧客就可以試一試。

  • an iconic Southern recipe of fried chicken and waffle

    一個標誌性的南方炸雞和華夫餅的食譜

  • and a Chinese-inspired dish with bao bun and hoisin sauce.

    和一道中國風味的菜,有包子和海参醬。

  • But food experts say the jury is still out

    但食品專家說,陪審團仍未得出結論

  • on whether lab-grown meat will catch on.

    關於實驗室培育的肉類是否會流行起來。

  • There's a lot of doubt about GM-produced foods.

    對轉基因生產的食品有很多疑問。

  • I have a feeling that lab-grown meat is going to

    我有一種感覺,實驗室培植的肉類將成為

  • suffer the same ethical acceptability issues.

    遭受同樣的倫理可接受性問題。

  • Narrator: And that's far from being their only hurdle.

    敘述者。而這遠遠不是他們唯一的障礙。

  • They've been working on gaining regulatory approval

    他們一直在努力獲得監管部門的準許

  • in the US and Europe for over two years now.

    在美國和歐洲已經有兩年多的時間了。

  • We had to generate a lot of data,

    我們不得不產生大量的數據。

  • you know, to discuss with the regulators, to demonstrate

    你知道,與監管機構討論,以證明

  • that we are producing a product that is safe and

    我們所生產的產品是安全的,而且是有價值的。

  • of quality that meets the specifications that are

    品質符合規範的

  • expected for meat products.

    對肉類產品的預期。

  • Narrator: The other challenge is scale.

    敘述者。另一個挑戰是規模。

  • The US alone consumes

    僅美國就消耗了

  • about 400 million pounds of chicken every week.

    每週約有4億磅的雞肉。

  • Meanwhile, Good Meat is producing just

    同時,"好肉 "公司只生產

  • a few thousand pounds every two weeks.

    每兩個星期有幾千英鎊的收入。

  • That's a large gap to fill.

    這是一個需要填補的大缺口。

  • Next on their list, wagyu beef.

    他們名單上的下一個項目是和牛。

  • They're already working closely with a farm

    他們已經在與一個農場緊密合作

  • in Japan and testing it in their laboratories.

    在日本,他們在自己的實驗室裡進行測試。

  • About 80 companies

    約80家公司

  • around the world are also trying to create similar products,

    世界各地也在努力創造類似的產品。

  • like Mosa Meat and Olive Farms,

    像莫薩肉類和橄欖農場。

  • as Good Meat paves the way for everyone in the industry.

    因為 "好肉 "為行業中的每個人鋪平了道路。

  • Singapore provided an open door.

    新加坡提供了一個開放的大門。

  • We got to walk through it now and do the hard work.

    我們現在得走過它,做艱苦的工作。

  • And if we're serious about pushing us to that world

    而如果我們真的要把我們推向那個世界

  • where we can eat meat without killing an animal,

    在那裡,我們可以不殺動物而吃肉。

  • we have a lot of work to do.

    我們有很多工作要做。

Narrator: This piece of fried chicken was grown in a lab,

敘述者。這塊炸雞是在實驗室裡長大的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋