Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • mm hmm.

    mm hmm。

  • Earlier this year when so many millions of us were confined to our homes, newspapers and TVs and phones filled with images of the abandoned world beyond our walls, a world built by us for us without us.

    今年早些時候,當我們中的許多人被限制在家裡時,報紙、電視和電話中充滿了我們牆外被遺棄的世界的影像,一個由我們為我們建立的沒有我們的世界。

  • It was odd, eerie.

    這很奇怪,很陰森。

  • The kind of imagery you only ever see in post apocalyptic movies.

    這種想象力你只在世界末日後的電影中看到過。

  • City centers normally crowded with bodies empty except for some hungry and probably deeply confused pigeons.

    城市中心通常擠滿了屍體,除了一些飢餓和可能深感困惑的鴿子外,空無一人。

  • It reminded me of the paintings of Giorgio de chirico, an italian artist who was a founder of the metaphysical art movement in 1909, de chirico was sitting on a bench in the piazza santa croce in Florence, recovering from an intestinal illness.

    這讓我想起喬治-德-基里科的畫作,他是意大利藝術家,是形而上學藝術運動的創始人。1909年,德-基里科坐在佛羅倫薩聖十字廣場的長椅上,正在從腸道疾病中恢復。

  • When all of a sudden he had a profound experience.

    突然間,他有了一個深刻的體驗。

  • The whole world down to the marble of the buildings and fountains seemed to me to be convalescent.

    在我看來,整個世界直到建築物和噴泉的大理石都是在修養生息。

  • The Kiriko glimpsed a reality behind appearances in which everything was healing like he was.

    麒麟子瞥見了表象背後的現實,在這個現實中,一切都在像他那樣癒合。

  • From that experience came this painting, the Enigma of an autumn afternoon which reproduces the piazza santa croce.

    從這一經歷中產生了這幅畫,即再現聖十字廣場的《秋日下午之謎》。

  • But with a few changes, most notably, the basilica facade is stripped of all its detail and its shape is altered.

    但有一些變化,最明顯的是,大教堂的外牆被剝奪了所有的細節,其形狀也被改變了。

  • It appears also to be only the facade.

    這似乎也只是門面而已。

  • You can see through the tops of the doors to the blue sky beyond the structure behind it has disappeared in the actual piazza, a statue of Dante stands in front of the basilica.

    你可以通過門的頂部看到藍天之外,後面的結構已經消失在實際的廣場上,但丁的雕像矗立在大殿前。

  • In this version, the statue's head has disappeared too and its position has been moved beside it too.

    在這個版本中,雕像的頭也消失了,其位置也被移到了旁邊。

  • Small lonely figures stand together casting long shadows in the unusually empty square.

    孤獨的小人物站在一起,在異常空曠的廣場上投下長長的影子。

  • The Enigma here is in the relationship between de criticos impression that day in the piazza and the painting it ultimately produced this and all the plazas in his metaphysical town square series are simplified, empty cut with dramatic shadows.

    這裡的謎團在於德-帕克羅斯那天在廣場上的印象和它最終產生的畫作之間的關係,這幅畫和他的形而上的城鎮廣場系列中的所有廣場都是簡化的,空曠的切面,有戲劇性的陰影。

  • They feature recurring motifs like those heavy shadows or roman arcades or statues in the foreground, tall cylindrical buildings in the background and trains in the distance.

    它們的特點是反覆出現的主題,如那些沉重的陰影或羅馬拱廊或前景的雕像,背景的高大圓柱形建築和遠處的火車。

  • These are spaces we know, but they're rendered dreamlike by the criticos compositions.

    這些都是我們熟悉的空間,但它們被批評家們的構圖渲染得如夢如幻。

  • The revelation, he feels can't be communicated by a realistic depiction of the world or, for that matter, a realistic depiction of vision.

    他認為,這種啟示不能通過對世界的現實描述來傳達,或者說,對視覺的現實描述也是如此。

  • He admired the impressionists and the pointillist for their experimentation, but believe they didn't go far enough to see reality without the mediating filter of our ideas about it.

    他欽佩印象派和點彩派的實驗,但認為他們走得還不夠遠,沒有經過我們對現實的想法的中介過濾就看到了現實。

  • The world must be made new for the viewer and to make the world knew it must be made strange.

    世界必須對觀眾來說是新的,為了讓世界知道,必須讓它變得陌生。

  • The artist must live in the world as if in an immense museum of strangeness, full of curious multicolored toys which can change their appearance.

    藝術家必鬚生活在這個世界上,就像生活在一個巨大的奇怪的博物館裡,充滿了好奇的五顏六色的玩具,可以改變它們的外觀。

  • It was the strangeness of Dickie rico's paintings, their mystery and hallucinatory quality that made him such an influence on the surrealists.

    正是迪克-里科的畫作的奇怪之處,其神祕性和幻覺性,使他對超現實主義者產生了巨大的影響。

  • They too wanted to capture a world of dream logic in which something profound could arise from irrational juxtapositions and spontaneous creation In 1920, for the year Britain published the Surrealist Manifesto, Takehiko traveled to Paris and was accepted into the group, but by then he had moved on from his metaphysical phase and returned to older forms of painting.

    他們也想捕捉一個夢幻般的邏輯世界,在這個世界裡,一些深刻的東西可以從非理性的並置和自發的創造中產生。1920年,在英國發表超現實主義宣言的那一年,武彥去了巴黎,並被這個團體接受,但那時他已經從他的形而上學階段轉移到了舊的繪畫形式。

  • The surrealists trashed his new work.

    超現實主義者毀掉了他的新作品。

  • And Dick Kiriko cut ties with them in an acrimonious split.

    而迪克-基里科在一次激烈的分裂中與他們切斷了聯繫。

  • He kept working through the rest of his life all 90 years of it.

    他一直在工作,度過了他的餘生,所有的90年。

  • But as is often the case, never enjoyed the same success he did during his early period.

    但正如通常的情況一樣,從未享受過他早期的成功。

  • But it is those early works, those bizarre, melancholy town squares that came to my mind when the coronavirus tore through the world and cleared our public spaces of people.

    但正是這些早期的作品,那些怪異的、憂鬱的城鎮廣場,在冠狀病毒撕裂世界、清除我們的公共空間的人時,出現在我的腦海中。

  • For a little while, cities and towns became immense museums of strangeness.

    有那麼一小會兒,城市和城鎮變成了巨大的陌生化博物館。

  • And it was possible to see what we built through alien eyes.

    而且有可能通過外星人的眼睛看到我們建造的東西。

  • What kind of species would make such monuments?

    什麼樣的物種會製作這樣的紀念碑?

  • What drove them to design their world like this?

    是什麼驅使他們將自己的世界設計成這樣?

  • What forces and desires gathered them into communities of such extreme density.

    是什麼力量和慾望將他們聚集成如此極端密集的社區。

  • And are they satisfied with what they've made for themselves In a year of such pain and suffering.

    他們是否對自己在一年中的痛苦和折磨中所取得的成就感到滿意。

  • These images offered a small but unique gift of reflection, the kind of reflection that de chirico sought to spark with his work though the pandemic isn't over.

    這些影像提供了一個小而獨特的反思禮物,這種反思是德-基里科試圖用他的作品引發的,儘管這種大流行病還沒有結束。

  • Our spaces are already filling back up.

    我們的空間已經在重新填滿。

  • Soon enough will pick up the routines we dropped in March and the built world will fade again into the background of our lives.

    很快就會重新拾起我們在3月份丟棄的常規工作,建築世界將再次淡出我們生活的背景。

  • I'm ready for that as I'm sure you are too.

    我已經準備好了,我相信你也是如此。

  • But every once in a while, these images like those paintings will resurface and will remember that time when our world became profoundly strange.

    但每隔一段時間,這些像那些畫一樣的影像就會重新出現,並會記住那個我們的世界變得深刻而陌生的時代。

  • Hey everybody thank you so much for watching and congratulations on getting through this year.

    大家好,非常感謝你們的觀看,祝賀你們度過了這一年。

  • This episode was sponsored by Nord VPN.

    本集由Nord VPN贊助。

  • Nord VPN allows you to take control of your online experience by being an intermediary when you connect to the internet, either through their app or their chrome extension, they have thousands of servers in over 60 countries that protect your privacy by hiding your I.

    Nord VPN允許您在連接互聯網時作為中間人控制您的在線體驗,無論是通過他們的應用程序還是他們的chrome擴展,他們在60多個國家有數千個服務器,通過隱藏您的I來保護您的隱私。

  • P address from prying eyes.

    P地址不被窺視。

  • Also, if you're running out of shows to stream during this pandemic, using Nord VPN allows you to access region specific content from anywhere in the world.

    此外,如果你在這場大流行中沒有節目可看,使用Nord VPN可以讓你在世界任何地方訪問特定地區的內容。

  • For example, if you live in the US, you can't watch the Edgar Wright directed sitcom spaced highly recommended.

    例如,如果你住在美國,你就不能觀看埃德加-賴特執導的情景喜劇《間隔》(spaced),強烈推薦。

  • But with Nord VPN you can switch your server to the UK and there you go.

    但是有了Nord VPN,您可以將您的服務器切換到英國,然後就可以了。

  • It's available.

    有了。

  • Nord VPN has a special holiday plan for my viewers right now, every purchase of a two year plan gets you 68% off plus an additional four months for free.

    Nord VPN現在為我的觀眾提供了一個特殊的假期計劃,每購買一個兩年的計劃就可以得到68%的折扣,另外還可以免費獲得四個月的優惠。

  • And this deal is only available for a limited time.

    而且這一交易只在有限的時間內提供。

mm hmm.

mm hmm。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋