字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Officially, this suspension bridge over the River Lee, in Cork, 官方稱,這座吊橋橫跨李河,位於科克。 in the south of Ireland, is called "Daly's Bridge", 在愛爾蘭南部,被稱為 "達利之橋"。 after a businessman who helped fund it back in the 1920s. 在20世紀20年代,一位商人幫助資助了該項目,之後,該項目被命名為 "S"。 But unofficially, it has a different name: the Shakey Bridge. 但非官方的,它有一個不同的名字:沙基橋。 Because it shakes. 因為它在搖晃。 I was going to film this with my GoPro on a stick walking across, 我本打算用我的GoPro拍攝這一幕,用一根棍子走過去。 but it's a really narrow bridge, 但這是一座非常狹窄的橋。 and I don't want to end up barging into the people who are actually using it. 而且我不想最後闖入那些真正在使用它的人。 I can confirm from a brief experiment, though... 我可以從一個簡短的實驗中確認,雖然... Yep. It's bouncy! 是的。它很有彈性! - In the early 1700s, there was a ferry boat that actually brought people from here - 在17世紀初,有一艘渡船,實際上是把人們從這裡帶到了這裡。 across to the other side. 縱觀全局,我們可以發現,我們在另一個世界裡也是如此。 But unfortunately between 1906 and 1908, the Dooley family actually retired, 但不幸的是,在1906年和1908年之間,杜利家族實際上已經退休了。 retired themselves from the ferry boat industry. 他們自己從渡船行業退休了。 And it was through the philanthropy of a man called James Daly, who gave 而正是通過一個叫詹姆斯-戴利的人的慈善事業,他給了 nearly £700 towards the construction of a bridge project. 近700英鎊用於建設一個橋樑項目。 £700 in today's terms would be around €50,000. 以今天的價格計算,700英鎊大約是50,000歐元。 And to be honest, 而且說實話。 you would not be able to build a bridge in today's world for €50,000. 在今天的世界裡,你不可能用5萬歐元建造一座橋。 So the bridge was good value. 是以,這座橋很有價值。 David Rowell and Company, in London, Westminster, 大衛-羅威爾公司,在倫敦,威斯敏斯特。 actually had a bridge catalogue. 實際上有一個橋樑目錄。 And the Corporation of Cork bought a bridge off the catalogue, 而科克公司從目錄上買了一座橋。 and in early 1927 these huge, giant wooden boxes 而在1927年初,這些巨大的巨型木箱 arrived on the banks of the River Lee. 抵達李河岸邊。 And the bridge actually was constructed. 而這座橋實際上已經建成。 So in the first couple of months the people of the area 是以,在最初的幾個月裡,該地區的人們 discovered that the bridge actually shook when they walked over it. 他們發現,當他們走過這座橋時,橋實際上是在震動。 - Now, all suspension bridges, actually, pretty much all bridges, - 現在,所有的懸索橋,實際上,幾乎所有的橋。 will move or shake or sway a little 會動或搖晃或搖晃一下 as the dynamic loads on them from people and weather change. 隨著人和天氣對它們的動態負荷的變化。 And that's a good thing: because if they don't move a little... 而這是一件好事:因為如果他們不移動一下... ...they break. ......他們打破了。 The design of this bridge meant the shake was more obvious. 這座橋的設計意味著晃動更加明顯。 It bounces up and down. 它上下跳動。 And it probably wasn't intentional(!) But clearly it wasn't dangerous, as proven 而且這可能不是故意的(!)但顯然這並不危險,因為已經證明了這一點 by the fact that the bridge stood for 90 years, 橋樑屹立了90年的事實。 taking all the jumping around and abuse 接受所有的跳躍和虐待 that local children, and adults, could throw at it. 當地的兒童和成年人都可以向它投擲硬幣。 But nothing lasts forever. 但是,沒有什麼東西可以永遠持續下去。 In 2017, an inspection looked at the corrosion and damage 在2017年,一次檢查看了腐蝕和損壞情況 that had accumulated over the years on the bridge. 多年來在橋上積累的。 And, well, it'd been built to last with good materials. 而且,它是用好材料建造的,可以持續使用。 But we're near the ocean here, and 90 years of salty air and shaking 但我們這裡靠近海洋,90年的鹹空氣和震動 meant that the metal had corroded, and wires had broken and frayed. 這意味著金屬已被腐蝕,電線已斷裂和磨損。 The report said, in short: the bridge had about three years 報告說,簡而言之:該橋約有三年時間 before it had to be closed, and repairs were needed immediately. 在它不得不被關閉之前,需要立即進行維修。 So it was repaired. 所以它被修復了。 Not rebuilt: the engineers reused or matched materials as far as possible. 不是重建:工程師們儘可能地重新使用或匹配材料。 They took the deck of the bridge apart, fixed it up off-site, and then put it back together, 他們把橋的甲板拆開,在異地修復,然後再裝回去。 taking care to keep the height and positioning the same. 注意保持高度和位置不變。 They replaced the suspension cables with brand new ones, 他們用全新的懸掛電纜替換了懸掛電纜。 and repaired the towers where they stood. 並在原地修復了大廈。 And they gave the bridge a fresh coat of paint. 他們還為大橋刷了一層新漆。 But here's the problem. 但問題是這樣的。 This bridge is on the local Record of Protected Structures. 這座橋被列入當地受保護結構的記錄。 It must be maintained and repaired, but it also can't be changed. 它必須被維護和修理,但也不能被改變。 - There was public consultation, and of course many people actually wrote in, - 有公眾諮詢,當然有很多人真的寫了信。 going "keep the shake, keep the shake, keep the shake, keep the shake". 繼續 "保持搖晃,保持搖晃,保持搖晃,保持搖晃"。 And in fairness to the engineers who worked on the project, 而且,為了公平起見,在該項目上工作的工程師們。 I think they did achieve that. 我認為他們確實做到了這一點。 People have had a lot of fun 人們已經有了很多樂趣 walking across the bridge, admiring the river, jumping on it. 走過橋,欣賞河水,跳上橋。 Like, this has been ongoing for 90 years. 比如,這已經持續了90年。 - Before the work started, the engineers used accelerometers - 在工作開始之前,工程師們使用了加速計 to measure how the bridge responded to someone jumping right in the middle. 來測量橋樑對有人在中間跳下的反應。 And they found that the bridge bounces up and down at about 2.3 cycles a second. 而他們發現,大橋以每秒約2.3個週期的速度上下跳動。 So as part of the design process, they used computer modelling 是以,作為設計過程的一部分,他們使用計算機建模 to work out how the new cables would behave. 來研究新的電纜將如何表現。 And they made sure to keep the bridge's total mass as close as possible 而且他們確保儘可能地保持橋樑的總品質 to how it was before. 到以前的樣子。 Bridges shake and twist in three dimensions, of course, 當然,橋樑在三維空間中搖晃和扭曲。 it's not just up-and-down. 不僅僅是上上下下。 But up-and-down is the direction 但是,向上和向下的方向是 you feel the most when you're standing up there! 當你站在上面的時候,你的感覺是最棒的! And all the data showed that, in all three dimensions, the repaired 而所有數據顯示,在所有三個維度上,被修復的 the repaired Shakey Bridge was moving more or less as it did before. 修復後的沙基橋或多或少地像以前那樣移動。 There was a slight change. 有一點變化。 But arguably that just took it 但可以說,這只是把它 closer to how it shook when it was brand new, nearly a century earlier. 更接近它在近一個世紀前全新時的搖晃情況。 The bridge now goes up and down at 2.2 cycles a second. 現在橋樑以每秒2.2個週期的速度上升和下降。 It would have been entirely possible, with modern technology and materials, 以現代技術和材料,這本來是完全可能的。 to build an identical looking bridge that was much more stable. 來建造一座外觀相同的橋,但卻更加穩定。 Normally, that's what engineers do: they try to damp down vibrations. 通常情況下,這就是工程師所做的:他們試圖減弱振動。 But in this one case, their job was to keep things the same. 但在這一案例中,他們的工作是保持事情的原樣。 Fixing the shake would not have been preservation. 修復搖晃的問題就不會被保存。 The goal here was to repair this bridge so that it can survive, 這裡的目標是修復這座橋,使其能夠生存。 and shake the residents of Cork for another century to come. 並在未來的另一個世紀裡震撼著科克的居民。
B1 中級 中文 橋樑 修復 工程師 電纜 大橋 項目 必須合法地搖擺的橋樑 (The bridge that must legally wobble) 16 0 林宜悉 發佈於 2022 年 05 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字