Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Officially, this suspension bridge over the River Lee, in Cork,

    官方稱,這座吊橋橫跨李河,位於科克。

  • in the south of Ireland, is called "Daly's Bridge",

    在愛爾蘭南部,被稱為 "達利之橋"。

  • after a businessman who helped fund it back in the 1920s.

    在20世紀20年代,一位商人幫助資助了該項目,之後,該項目被命名為 "S"。

  • But unofficially, it has a different name: the Shakey Bridge.

    但非官方的,它有一個不同的名字:沙基橋。

  • Because it shakes.

    因為它在搖晃。

  • I was going to film this with my GoPro on a stick walking across,

    我本打算用我的GoPro拍攝這一幕,用一根棍子走過去。

  • but it's a really narrow bridge,

    但這是一座非常狹窄的橋。

  • and I don't want to end up barging into the people who are actually using it.

    而且我不想最後闖入那些真正在使用它的人。

  • I can confirm from a brief experiment, though...

    我可以從一個簡短的實驗中確認,雖然...

  • Yep. It's bouncy!

    是的。它很有彈性!

  • - In the early 1700s, there was a ferry boat that actually brought people from here

    - 在17世紀初,有一艘渡船,實際上是把人們從這裡帶到了這裡。

  • across to the other side.

    縱觀全局,我們可以發現,我們在另一個世界裡也是如此。

  • But unfortunately between 1906 and 1908, the Dooley family actually retired,

    但不幸的是,在1906年和1908年之間,杜利家族實際上已經退休了。

  • retired themselves from the ferry boat industry.

    他們自己從渡船行業退休了。

  • And it was through the philanthropy of a man called James Daly, who gave

    而正是通過一個叫詹姆斯-戴利的人的慈善事業,他給了

  • nearly £700 towards the construction of a bridge project.

    近700英鎊用於建設一個橋樑項目。

  • £700 in today's terms would be around €50,000.

    以今天的價格計算,700英鎊大約是50,000歐元。

  • And to be honest,

    而且說實話。

  • you would not be able to build a bridge in today's world for €50,000.

    在今天的世界裡,你不可能用5萬歐元建造一座橋。

  • So the bridge was good value.

    是以,這座橋很有價值。

  • David Rowell and Company, in London, Westminster,

    大衛-羅威爾公司,在倫敦,威斯敏斯特。

  • actually had a bridge catalogue.

    實際上有一個橋樑目錄。

  • And the Corporation of Cork bought a bridge off the catalogue,

    而科克公司從目錄上買了一座橋。

  • and in early 1927 these huge, giant wooden boxes

    而在1927年初,這些巨大的巨型木箱

  • arrived on the banks of the River Lee.

    抵達李河岸邊。

  • And the bridge actually was constructed.

    而這座橋實際上已經建成。

  • So in the first couple of months the people of the area

    是以,在最初的幾個月裡,該地區的人們

  • discovered that the bridge actually shook when they walked over it.

    他們發現,當他們走過這座橋時,橋實際上是在震動。

  • - Now, all suspension bridges, actually, pretty much all bridges,

    - 現在,所有的懸索橋,實際上,幾乎所有的橋。

  • will move or shake or sway a little

    會動或搖晃或搖晃一下

  • as the dynamic loads on them from people and weather change.

    隨著人和天氣對它們的動態負荷的變化。

  • And that's a good thing: because if they don't move a little...

    而這是一件好事:因為如果他們不移動一下...

  • ...they break.

    ......他們打破了。

  • The design of this bridge meant the shake was more obvious.

    這座橋的設計意味著晃動更加明顯。

  • It bounces up and down.

    它上下跳動。

  • And it probably wasn't intentional(!) But clearly it wasn't dangerous, as proven

    而且這可能不是故意的(!)但顯然這並不危險,因為已經證明了這一點

  • by the fact that the bridge stood for 90 years,

    橋樑屹立了90年的事實。

  • taking all the jumping around and abuse

    接受所有的跳躍和虐待

  • that local children, and adults, could throw at it.

    當地的兒童和成年人都可以向它投擲硬幣。

  • But nothing lasts forever.

    但是,沒有什麼東西可以永遠持續下去。

  • In 2017, an inspection looked at the corrosion and damage

    在2017年,一次檢查看了腐蝕和損壞情況

  • that had accumulated over the years on the bridge.

    多年來在橋上積累的。

  • And, well, it'd been built to last with good materials.

    而且,它是用好材料建造的,可以持續使用。

  • But we're near the ocean here, and 90 years of salty air and shaking

    但我們這裡靠近海洋,90年的鹹空氣和震動

  • meant that the metal had corroded, and wires had broken and frayed.

    這意味著金屬已被腐蝕,電線已斷裂和磨損。

  • The report said, in short: the bridge had about three years

    報告說,簡而言之:該橋約有三年時間

  • before it had to be closed, and repairs were needed immediately.

    在它不得不被關閉之前,需要立即進行維修。

  • So it was repaired.

    所以它被修復了。

  • Not rebuilt: the engineers reused or matched materials as far as possible.

    不是重建:工程師們儘可能地重新使用或匹配材料。

  • They took the deck of the bridge apart, fixed it up off-site, and then put it back together,

    他們把橋的甲板拆開,在異地修復,然後再裝回去。

  • taking care to keep the height and positioning the same.

    注意保持高度和位置不變。

  • They replaced the suspension cables with brand new ones,

    他們用全新的懸掛電纜替換了懸掛電纜。

  • and repaired the towers where they stood.

    並在原地修復了大廈。

  • And they gave the bridge a fresh coat of paint.

    他們還為大橋刷了一層新漆。

  • But here's the problem.

    但問題是這樣的。

  • This bridge is on the local Record of Protected Structures.

    這座橋被列入當地受保護結構的記錄。

  • It must be maintained and repaired, but it also can't be changed.

    它必須被維護和修理,但也不能被改變。

  • - There was public consultation, and of course many people actually wrote in,

    - 有公眾諮詢,當然有很多人真的寫了信。

  • going "keep the shake, keep the shake, keep the shake, keep the shake".

    繼續 "保持搖晃,保持搖晃,保持搖晃,保持搖晃"。

  • And in fairness to the engineers who worked on the project,

    而且,為了公平起見,在該項目上工作的工程師們。

  • I think they did achieve that.

    我認為他們確實做到了這一點。

  • People have had a lot of fun

    人們已經有了很多樂趣

  • walking across the bridge, admiring the river, jumping on it.

    走過橋,欣賞河水,跳上橋。

  • Like, this has been ongoing for 90 years.

    比如,這已經持續了90年。

  • - Before the work started, the engineers used accelerometers

    - 在工作開始之前,工程師們使用了加速計

  • to measure how the bridge responded to someone jumping right in the middle.

    來測量橋樑對有人在中間跳下的反應。

  • And they found that the bridge bounces up and down at about 2.3 cycles a second.

    而他們發現,大橋以每秒約2.3個週期的速度上下跳動。

  • So as part of the design process, they used computer modelling

    是以,作為設計過程的一部分,他們使用計算機建模

  • to work out how the new cables would behave.

    來研究新的電纜將如何表現。

  • And they made sure to keep the bridge's total mass as close as possible

    而且他們確保儘可能地保持橋樑的總品質

  • to how it was before.

    到以前的樣子。

  • Bridges shake and twist in three dimensions, of course,

    當然,橋樑在三維空間中搖晃和扭曲。

  • it's not just up-and-down.

    不僅僅是上上下下。

  • But up-and-down is the direction

    但是,向上和向下的方向是

  • you feel the most when you're standing up there!

    當你站在上面的時候,你的感覺是最棒的!

  • And all the data showed that, in all three dimensions, the repaired

    而所有數據顯示,在所有三個維度上,被修復的

  • the repaired Shakey Bridge was moving more or less as it did before.

    修復後的沙基橋或多或少地像以前那樣移動。

  • There was a slight change.

    有一點變化。

  • But arguably that just took it

    但可以說,這只是把它

  • closer to how it shook when it was brand new, nearly a century earlier.

    更接近它在近一個世紀前全新時的搖晃情況。

  • The bridge now goes up and down at 2.2 cycles a second.

    現在橋樑以每秒2.2個週期的速度上升和下降。

  • It would have been entirely possible, with modern technology and materials,

    以現代技術和材料,這本來是完全可能的。

  • to build an identical looking bridge that was much more stable.

    來建造一座外觀相同的橋,但卻更加穩定。

  • Normally, that's what engineers do: they try to damp down vibrations.

    通常情況下,這就是工程師所做的:他們試圖減弱振動。

  • But in this one case, their job was to keep things the same.

    但在這一案例中,他們的工作是保持事情的原樣。

  • Fixing the shake would not have been preservation.

    修復搖晃的問題就不會被保存。

  • The goal here was to repair this bridge so that it can survive,

    這裡的目標是修復這座橋,使其能夠生存。

  • and shake the residents of Cork for another century to come.

    並在未來的另一個世紀裡震撼著科克的居民。

Officially, this suspension bridge over the River Lee, in Cork,

官方稱,這座吊橋橫跨李河,位於科克。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋