Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [laughing]

    [笑聲]

  • Life is but a walking shadow.

    生命不過是一個行走的影子。

  • Ooh! You had me worried there, buddy.

    哦,你讓我擔心了,夥計。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Here's your head.

    這是你的頭。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I find all this laughter to be highly illogical.

    我發現所有這些笑聲都是非常不合邏輯的。

  • Well, let's stop laughing and let's start fishing.

    好了,我們別笑了,開始釣魚吧。

  • Go ahead, you get first crack.

    來吧,你得到了第一個機會。

  • Look at them. These graceful, stoic creatures of the deep.

    看看它們。這些優雅的、堅忍的深海生物。

  • Huh?

    嗯?

  • Those are some big words, Pat.

    這些是一些大詞,帕特。

  • I've never heard you use them before.

    我以前從未聽說你用過它們。

  • Nonsense. My vocabulary is infinitely expanding.

    胡說八道。我的詞彙量在無限擴大。

  • Well, let's expand our jelly fish nets.

    好吧,讓我們擴大我們的水母網。

  • Come on, Patrick!

    來吧,帕特里克!

  • Look buddy, I captured one!

    看,夥計,我抓到了一個!

  • Yes, I captured one as well.

    是的,我也捕獲了一個。

  • Without disturbing its delicate ecosystem.

    在不干擾其脆弱的生態系統的情況下。

  • It is wrong to harness nature in such a barbaric manner.

    以如此野蠻的方式駕馭自然是錯誤的。

  • What if Mr. Krabs was right?

    如果蟹老闆是對的呢?

  • Maybe my idea is dumb.

    也許我的想法是愚蠢的。

  • [crying]

    [哭聲]

  • SpongeBob, sometimes we have to go deep

    海綿寶寶,有時我們必須深入瞭解

  • inside ourselves to solve our problems.

    在我們內部解決我們的問題。

  • Jumping jellyfish! That's a big sign!

    跳躍的水母!這是一個很大的標誌!

  • It says future site of the Shelly Superhighway.

    上面寫著謝利超級公路的未來地點。

  • Superhighway?! Do you know what that means?

    超級公路?你知道這意味著什麼嗎?

  • What? Yeah.

    什麼,是的。

  • It's sort of like the other roads except there are no stops.

    這有點像其他道路,除了沒有停靠站。

  • I know what a superhighway is!

    我知道什麼是超級公路!

  • I mean, for all these jellyfish!

    我的意思是,為了所有這些水母!

  • For us! For Jellyfish Field!

    為了我們!為了水母場!

  • Eh, sorry.

    呃,對不起。

  • So, what you're saying is

    所以,你的意思是

  • that if they go through with their plans

    如果他們實施他們的計劃

  • to build this new superhighway through Jellyfish Fields,

    來建造這條穿過水母場的新的超級公路。

  • that every single species of flora and fauna

    每一個動植物物種都是如此

  • that makes this place their habitat will be forced

    使得這個地方成為他們的棲息地的人將被迫

  • out of the ecosystem, they have formed.

    出的生態系統,它們已經形成。

  • Effectively, being destroyed.

    有效地,被摧毀。

  • Well, that's a simplified version.

    嗯,這是一個簡化版本。

  • But yes, something like that.

    但是,是的,類似這樣的事情。

  • I'd recognize that piece anywhere!

    我在任何地方都能認出那件作品!。

  • Cornelius Pufferfish's Opus 67, Symphony in Blue.

    科尼利厄斯-河豚的作品67,藍色的交響樂。

  • Patrick?

    帕特里克?

  • It's a beautiful piece.

    這是一個美麗的作品。

  • Execution needs some work.

    執行力需要一些工作。

  • May I suggest that on the 7th bar of the adagio andante

    請允許我建議,在快板和慢板的第7小節上

  • that you add a little fortissimo on the arpeggiated b-flat scale.

    你在降B音階的琶音上加一點強音。

  • Wow! I never thought to do it like that.

    哇!我從未想過要這樣做。

  • Well, that is because you rarely think.

    嗯,那是因為你很少思考。

  • How do you know so much about music?

    你怎麼會對音樂有這麼多瞭解?

  • A creative outlet provides a spiritual release

    創造性的出口提供了一種精神上的釋放

  • and helps facilitate a healthy mental balance. Ah.

    並有助於促進健康的心理平衡。啊。

  • Does that include...

    這是否包括...

  • belch-talk-ing?

    打嗝-說話?

  • Mr. SquarePants, I find your humor vulgar.

    方片先生,我覺得你的幽默很粗俗。

  • I had no idea you were so knowledgeable, Patrick!

    我不知道你的知識這麼淵博,帕特里克!

  • Do you think you can be my musical mentor?

    你認為你能成為我的音樂導師嗎?

  • Uhh, guys?

    呃,夥計們?

  • Let's take it from the top.

    讓我們從頭開始吧。

  • Not so excellent, Squidward.

    沒有那麼出色,章魚哥。

  • Let me demonstrate the proper technique.

    讓我示範一下正確的技術。

  • On second thought, practice makes perfect.

    轉念一想,實踐出真知。

  • Let's begin.

    讓我們開始吧。

  • Thank you, my good chap.

    謝謝你,我的好夥計。

  • Unfortunately, this is a solo piece for clarinet only.

    不幸的是,這只是一首單簧管的獨奏曲。

  • And 1, 2, 3, 4...

    還有1、2、3、4......。

  • Stop! Enough!

    停下來,夠了

  • Find yourself a new mentor!

    給自己找一個新的導師吧!

  • Oh, if only I knew how to work this thing.

    哦,如果我知道如何操作這個東西就好了。

  • Let me look at it.

    讓我看一下。

  • Hmm.

    嗯。

  • You know what the problem is?

    你知道問題出在哪裡嗎?

  • What?

    什麼?

  • You got it set to M for mini.

    你把它設置為M代表迷你。

  • When it should be said to W for wumbo.

    當它應該被說成是W為wumbo。

  • Patrick, I don't think wumbo is a real word.

    帕特里克,我不認為Wumbo是一個真正的詞。

  • Come on.

    來吧。

  • You know.

    你知道的。

  • I wumbo, you wumbo, he, she, me wumbo.

    我沃姆博,你沃姆博,他、她、我沃姆博。

  • Wumbo, wumboing...

    Wumbo, wumboing...

  • I wonder if I fall from this height,

    我想知道如果我從這個高度掉下來。

  • it would be enough to kill me?

    足夠殺了我嗎?

  • Wumbology,

    Wumbology。

  • the study of wumbo.

    汪洋大海的研究。

  • It's first grade, SpongeBob!

    這是一年級,海綿寶寶!

  • Patrick, I'm sorry I doubted you.

    帕特里克,我很抱歉我懷疑你。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Who's that? Hello?

    那是誰?喂?

  • Hey, Patrick. What you up to?

    嘿,帕特里克。你在忙什麼?

  • Sleeping.

    睡覺。

  • That's really fascinating.

    這真的很吸引人。

  • Are you having a good sleep?

    你睡得好嗎?

  • Any dreams you'd like to discuss?

    你有什麼夢想想討論嗎?

  • - I remember on the... - SpongeBob...

    - 我記得在...- 海綿寶寶...

  • you and I both know

    你和我都知道

  • that you're just using me as a distraction,

    你只是在利用我分散注意力。

  • so you don't have to write your essay.

    所以你不必寫你的論文。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • That is not true!

    這不是真的!

  • I called to have an engaging conversation with you.

    我打電話是想和你進行一次有意義的談話。

  • Well, I'm listening.

    嗯,我在聽。

  • Uh...

    呃...

  • - Marco. - Polo.

    - 馬可.- 波羅。

  • It didn't work.

    這並不奏效。

  • This is all Mr. Krab's fault!

    這都是蟹先生的錯!"。

  • If he hadn't hung that stupid dollar

    如果他沒有懸掛那塊愚蠢的美元

  • in the first place, I mean, it's not like

    首先,我的意思是,這並不像

  • it looks any different than a regular dollar!

    它看起來和普通的美元有什麼不同!

  • Why hang it?

    為什麼要把它掛起來?

  • You could just stick any old dollar bill up on the wall!

    你可以把任何舊的美元鈔票貼在牆上!

  • No one would even know the difference!

    甚至沒有人會知道其中的差別!

  • You might as well just reach into my wallet,

    你還不如直接把手伸進我的錢包。

  • pull out a dollar and put it on the wall!

    掏出一塊錢,貼在牆上!

  • And it would be...

    而這將是...

  • Hurry Patrick, take out your wallet!

    快點,帕特里克,把你的錢包拿出來!

  • I don't see where you're going with this.

    我不明白你這是要去哪裡。

  • Hey, a dollar!

    嘿,一美元!

  • Well, Patrick, what do you think about this problem?

    好吧,帕特里克,你對這個問題有什麼看法?

  • You simply change the literal term to a coefficient

    你只需將字面術語改為係數即可

  • and the minuend will achieve the desired quotient.

    和最小值將達到預期商數。

  • Even the simplest of mammals can figure it out with

    即使是最簡單的哺乳動物也能通過以下方式弄清楚

  • a little thought.

    一點想法。

  • What do you mean by that, Patrick?

    你這樣說是什麼意思,帕特里克?

  • I'm merely suggesting

    我只是建議

  • you lack the ability to solve remedial equations.

    你缺乏解決補救性方程的能力。

  • Are you suggesting I'm dumb?

    你是在暗示我是個啞巴嗎?

  • I'd use a more sophisticated word like impaired.

    我想用一個更復雜的詞,比如受損。

  • I think you'd better leave.

    我想你最好離開。

  • I was only trying to help.

    我只是想幫忙。

  • I don't need your kind of help, Mr. know-it-all!

    我不需要你這樣的幫助,萬事通先生!"。

  • I liked you better when you were a barnacle head!

    我更喜歡你是藤壺頭的時候!

  • You can complete your mission if we could just access

    你可以完成你的任務,只要我們能進入

  • an alternative fuel like natural gas.

    像天然氣這樣的替代燃料。

  • Natural gas?

    天然氣?

  • Like this.

    像這樣。

  • [belching]

    [打嗝聲]

  • Stop burping inside me.

    不要在我體內打嗝了。

  • That's disgusting!

    這真讓人噁心!

  • Wait a minute, Squidward.

    等一下,章魚哥。

  • They might be on to something.

    他們可能是在做什麼。

  • What?

    什麼?

  • If you could make a big enough burp...

    如果你能打出足夠大的嗝...

  • We could filter the CO2 through our ballast tanks,

    我們可以通過我們的壓載艙過濾二氧化碳。

  • refire the engines and ride the shockwave outta here.

    重新點燃引擎,乘著衝擊波離開這裡。

  • - Wow. - He's right.

    - 哇。- 他是對的。

  • What?

    什麼?

  • We're going through with your plan, Patrick!

    我們將按照你的計劃進行,帕特里克!

  • Yay!

    耶!

  • What plan?

    什麼計劃?

  • Uh.

    呃。

  • [whimpering]

    [嗚咽聲]

  • I'm too slow!

    我太慢了!

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • He likes it! Hey, Patrick!

    他喜歡這樣!嘿,帕特里克!

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • Ooh. Patrick,

    哦。帕特里克。

  • your head is absorbing all the book knowledge,

    你的大腦正在吸收所有的書本知識。

  • just like a sponge!

    就像海綿一樣!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh go, Patrick! Get those words!

    哦,去吧,帕特里克!拿到這些字!

  • Get 'em good!

    讓他們爽一下!

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • Stop... reading... words!

    不要再......讀......字了!

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • Wow! What a bookworm! Whoa!

    哇!真是個書呆子!哇!

  • Yes, SpongeBob?

    是的,海綿寶寶?

  • Patrick, I think that's enough knowledge for one day.

    帕特里克,我想這些知識今天就夠了。

  • Looks like you're full.

    看來你已經吃飽了。

  • Nonsense, dear boy.

    胡說八道,親愛的孩子。

  • One can never accumulate too much information.

    一個人永遠不可能積累太多的資訊。

  • Well, we're fresh out of books.

    好吧,我們的書剛出爐。

  • Come on, I'll buy you an ice cream.

    來吧,我給你買個冰激凌。

  • Ah. I must confess to feeling more than slightly peckish.

    啊。我必須承認,我覺得有點餓了。

  • Mmm.

    嗯。

  • Patrick, I'm so proud of you. Ooh, you're a big brain now.

    帕特里克,我為你感到驕傲。哦,你現在是個大腦袋了。

  • Oh.

    哦。

  • Oh, a skosh too big, it seems, eh, wha'?

    哦,似乎太大了點,嗯,什麼?

  • Eh, wha' what?

    呃,什麼事?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh, no matter, my plebeian friend.

    哦,不要緊,我的平民朋友。

  • I shall simply exit posthaste, posterior-first.

    我將匆匆離開,先走後到。

  • I got it.

    我知道了。

  • Little bit...

    一點點...

  • Wow. You really got your melon jammed in there, didn't you?

    哇。你真的把你的瓜塞進了那裡,不是嗎?

  • Oh, true, SpongeBob.

    哦,沒錯,海綿寶寶。

  • Eh, but we can easily solve this problem

    呃,但我們可以很容易地解決這個問題

  • on a quantum physics level.

    在量子物理學層面上。

  • Take this down.

    把這個拿下來。

  • If we reduce my subatomic particles

    如果我們把我的亞原子粒子縮小

  • by way of orbital electromagnetism,

    通過軌道電磁學的方式。

  • we'll create a harmonic oscillation

    我們將創建一個諧波震盪

  • within the molecules,

    分子內。

  • resulting in a wave-function collapse,

    導致波函數坍縮。

  • which will enable my melon,

    這將使我的甜瓜。

  • as you so drolly put it, to slip out.

    正如你所說的那樣,溜走了。

  • Okay, sure. Let's give it a try.

    好的,當然。讓我們試一試吧。

  • Oh boy.

    哦,孩子。

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Gary! Speak to me. Oh...

    加里!跟我說說。哦...

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Oh, Gary you're back.

    哦,加里你回來了。

  • I'd know that slime anywhere.

    我在任何地方都能認出這種粘液。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Slime! That's it!

    粘液!就是這樣!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Slime it up, Gar-bear.

    黏糊糊的,加爾-比爾。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Abominable!

    令人厭惡的!

  • Yeah, that Gary grease ought to do it.

    是的,加里的油脂應該可以做到這一點。

  • Okay, Patrick, pull yourself out.

    好吧,帕特里克,把自己拉出來。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Are you sure you want to give up being smart and phosisticated

    你確定你要放棄聰明的和有經驗的人嗎?

  • to be my friend again?

    再次成為我的朋友?

  • Knowledge can never replace friendship.

    知識永遠無法取代友誼。

  • I prefer to be an idiot!

    我寧願做一個白痴!

  • Not just an idiot, Patrick.

    不只是一個白痴,帕特里克。

  • You're also my pal.

    你也是我的朋友。

  • Patrick?

    帕特里克?

  • Say something, Patrick.

    說點什麼吧,帕特里克。

  • Hi, SpongeBob.

    嗨,海綿寶寶。

[laughing]

[笑聲]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋