Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • There we go. You can wake him up now, nurse.

    我們走吧。你現在可以叫他起床了,護士。

  • [groaning] What- what happened?

    [呻吟]什麼--發生了什麼?

  • I finished your nose job, you silly goose. Take a look.

    我完成了你的隆鼻手術,你這隻傻鵝。看看吧。

  • SpongeBob, you idiot!

    海綿寶寶,你這個白痴!

  • This isn't even close to what I wanted!

    這根本不是我想要的!

  • Well, why didn't you say so? Oh, nurse.

    那麼,你為什麼不說呢?哦,護士。

  • Wait, no, no, no! I want a different doctor! I--

    等等,不,不,不!我想要一個不同的醫生!I--

  • No!

    不!

  • No! [trumpeting]

    不![喇叭聲]

  • No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • No! No!

    不!不!不!

  • No-o-o-o!

    不--不--不!

  • Aw, that's amazing. Congratulations, you're hired.

    噢,這太不可思議了。恭喜你,你被錄用了。

  • Cool.

    酷。

  • Well, it's no Krabby Patty, but perhaps I'll find contentment.

    嗯,這不是蟹皇堡,但也許我會找到滿足感。

  • Hey, buddy, how's the pizza coming?

    嘿,夥計,比薩餅做得怎麼樣了?

  • Almost done. But I did change the recipe a bit.

    幾乎完成了。但我確實改變了一下配方。

  • [chuckles] Well, no problem.

    [笑]嗯,沒問題。

  • Few extra toppings never hurt anyone.

    一些額外的配料永遠不會傷害任何人。

  • Huh? What have you done?

    嗯?你做了什麼?

  • You've turned an innocent pizza into... a pizza patty.

    你把一個無辜的比薩餅變成了......一個比薩餅。

  • It's an abomination!

    這是個可惡的東西!

  • There, yeah.

    在那裡,是的。

  • La la la la la

    啦啦啦 啦啦啦

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • [toilet flushing]

    [廁所沖水]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Phew.

    籲。

  • Sometime today, Mr. Pants.

    今天某個時候,褲子先生。

  • May it please the court,

    希望法庭能夠允許。

  • ladies and gentlemen of the jury.

    陪審團的女士們、先生們。

  • My client has been called cheap,

    我的客戶被稱為廉價。

  • miserly and chronically tight-fisted.

    吝嗇的人和長期緊縮的人。

  • Uh. Mm.

    嗯,嗯。

  • But, if he were as cheap as the prosecution claims he is,

    但是,如果他像檢方所說的那樣廉價。

  • would he be able to sit there quietly,

    他是否能夠安靜地坐在那裡。

  • while I took out a dollar and dropped it in the blender?

    當我拿出一美元並把它扔進攪拌機時?

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • No! No-no! No!

    不!不!不!不!不不!

  • Daddy's got ya. Daddy's got ya. Daddy's here.

    爸爸有了你。爸爸有你。爸爸在這裡。

  • [chattering]

    [喋喋不休]

  • Hey, Sheldon.

    嘿,謝爾頓。

  • SpongeBob?

    海綿寶寶?

  • What in the seashell are you doing here?

    你在這裡做什麼?

  • Mr. Krabs arranged for me to work here on weekends.

    蟹老闆安排我週末在這裡工作。

  • He wants me to keep an eye on you.

    他想讓我盯著你。

  • Excuse me. Doesn't this count as cruel and unusual punishment?

    請原諒我。這難道不算是殘忍和不尋常的懲罰嗎?

  • Pipe down, pip squeak.

    管子放下,管子吱吱響。

  • Look, they even gave me a training baton.

    看,他們甚至給了我一個訓練用的警棍。

  • [squeaking]

    [吱吱聲]

  • Now, this seems like a long pants establishment.

    現在,這似乎是一個長褲機構。

  • Today's special is a most amusing

    今天的特別節目是一個最有趣的

  • Indian Ocean sea grass,

    印度洋海草。

  • handpicked by indigenous prawns, pre-chewed by local manatees

    由土著大蝦親手採摘,由當地海牛預先咀嚼。

  • and then smothered in a rich red algae.

    然後悶在豐富的紅藻中。

  • [chattering]

    [喋喋不休]

  • Extraordinary. And may I add,

    非凡的。請允許我補充。

  • those are very impressive britches you're wearing.

    你穿的是非常令人印象深刻的短褲。

  • Britches? Oh, these old things.

    小狗?哦,這些老東西。

  • Okay, places, everybody.

    好了,各地方,各位。

  • Squidward, are our heroes ready?

    章魚哥,我們的英雄們準備好了嗎?

  • As they'll ever be.

    他們將永遠是這樣。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • They're beautiful.

    它們很美。

  • They look just like they did 30 years ago.

    他們看起來就像30年前的樣子。

  • Okay, action!

    好了,開始吧!

  • I love my new job.

    我喜歡我的新工作。

  • Good job, Sandy.

    幹得好,桑迪。

  • Your room, sir.

    你的房間,先生。

  • And I'd like to order room service.

    而且我想叫客房服務。

  • I'd like a Krabby Patty with cheese,

    我想吃帶奶酪的蟹皇堡。

  • toenail clippings and nose hairs.

    腳趾甲屑和鼻毛。

  • [gasping] You've got to be kidding me.

    [喘氣]你一定是在跟我開玩笑。

  • And I want it here in five seconds.

    我希望它在五秒鐘內到達這裡。

  • Yes, sir.

    是的,先生。

  • Here ya are, sir.

    給你,先生。

  • Well, you got your stinky sandwich.

    好吧,你得到了你的臭三明治。

  • Now eat it.

    現在吃吧。

  • Oh, I'm not going to eat this. You are.

    哦,我不打算吃這個。你是。

  • What? You're out of your mind

    什麼,你瘋了

  • if you think I'm going to eat that.

    如果你認為我會吃這個。

  • Shh. That's not really a Krabby Patty

    噓。這不是真正的蟹皇堡。

  • with cheese, toenails and nose hair.

    用奶酪、腳趾甲和鼻毛。

  • Oh, now, I get ya, boy.

    哦,現在,我明白了,孩子。

  • [giggling] Alright, Squidward.

    [好了,章魚哥。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • SpongeBob!

    海綿寶寶!

  • Sorry, Mr. Krabs, we were all out of cheese.

    對不起,蟹老闆,我們都沒有奶酪了。

  • Hooray!

    萬歲!

  • 20, 40, 60, 80, 90, 95, 96, 97.

    20, 40, 60, 80, 90, 95, 96, 97.

  • Order up! [dinging]

    秩序井然![叮叮噹噹]

  • What do you think, boss?

    你怎麼看,老闆?

  • Clam shells. What have you done, boy?

    蛤蜊殼。你做了什麼,孩子?

  • I told you to build me a house, not a sandwich.

    我告訴你要為我建造房子,而不是建造一個三明治。

  • Hey, Taco Man, may have a job por favor?

    嘿,塔克人,有工作要做嗎?

  • Mm. All right, let's see what you can do with a burrito.

    嗯。好吧,讓我們看看你能用一個捲餅做什麼。

  • How about that?

    那又如何呢?

  • Interesting.

    有趣的是。

  • It's some sort of burrito patty. Mm.

    這是某種捲餅餡料。嗯。

  • Who'd like to taste it?

    誰想嚐嚐?

  • I'll give it a go.

    我將給它一個機會。

  • You're fired.

    你被解僱了。

  • [crying]

    [哭聲]

  • [crying]

    [哭聲]

  • [banging]

    [敲打聲]

  • You're fired!

    你被解僱了!

  • And take your noodle patty with ya!

    帶上你的麵餅吧!

  • Oh, I'll take it, all right. I'll take it to go!

    哦,我要了,好的。我會帶著它去的!

  • Good day, class.

    日安,同學們。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • I must be having a nightmare!

    我一定是在做惡夢!

  • What's he doing here?

    他在這裡做什麼?

  • Didn't you read the note Mrs. Puff?

    你沒看紙條嗎,泡芙夫人?

  • Here, I taped it together and saved it just in case.

    在這裡,我把它粘在一起並保存起來,以防萬一。

  • "Dear Mrs. Puff, I'm following in your footsteps

    "親愛的泡芙夫人,我正在追隨你的腳步

  • and got a job as a driver's ed teacher

    並找到了一份駕駛教育老師的工作

  • for the summer. Heart. SpongeBob."

    為夏季。心。海綿寶寶"。

  • Yow! Get me outta here!

    喲!讓我離開這裡!

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Now let's open our drivers ed hand books

    現在讓我們打開我們的駕駛教育手冊

  • to chapter one.

    到第一章。

  • Milkshaking sure has changed over the years.

    多年來,搖奶機確實發生了變化。

  • Very good. But how does it taste?

    非常好。但它的味道如何?

  • Maybe we need to get back to basics.

    也許我們需要回到基本面。

  • [singing]

    [歌聲]

  • [singing off key]

    [唱歌走調]

  • [singing]

    [歌聲]

  • [singing]

    [歌聲]

  • [singing]

    [歌聲]

  • Figaro, Figaro Figaro

    費加羅,費加羅 費加羅

  • It's so beautiful.

    它是如此美麗。

  • ♪ O-O-O ♪

    ? O-O-O ?

  • ♪ O-O-O ♪

    ? O-O-O ?

  • That's the most wonderful singing I've ever heard.

    這是我聽過的最美妙的歌唱。

  • [crying]

    [哭聲]

  • ♪ O-O-O ♪

    ? O-O-O ?

  • [grumbling]

    [抱怨聲]

  • Mr. Weenie?

    臘腸先生?

  • Congratulations, SpongeBob. You've been promoted.

    恭喜你,海綿寶寶。你已經被提升了。

  • But you just fired me.

    但你剛剛解僱了我。

  • Ah, that's mustard under the bun, my boy.

    啊,那是麵包下面的芥末,我的孩子。

  • The important thing is my customers love

    最重要的是我的客戶喜歡

  • your little sliders. Now get to work!

    你的小滑塊。現在開始工作吧!

  • I'm pretty sure this is illegal.

    我很確定這是違法的。

  • Where's the leader? Do you see him?

    上司在哪裡?你看到他了嗎?

  • Oh, he'll be here. Don't worry.

    哦,他會來的。別擔心。

  • Larry made me the man I am today.

    拉里使我成為今天的人。

  • Oh, look at that.

    哦,看看這個。

  • He taught me, just do stuff you always do,

    他教我,只要做你一直做的事情就可以了。

  • but do it on your back. Laugh on your back.

    但要背對著做。仰面大笑。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Walk on your back.

    仰臥行走。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • And don't forget, always be hydrating.

    不要忘了,總是要補充水分。

  • That means drink plenty of water.

    這意味著要多喝水。

  • Ah.

    啊。

  • I hope Larry's okay.

    我希望拉里沒事。

  • But while we're waiting, I guess

    但在我們等待的時候,我想

  • we can ride bicycles on our backs.

    我們可以揹著自行車騎行。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Right this way, please.

    請往這邊走。

  • Good evening, sir. From our menu tonight,

    晚上好,先生。來自我們今晚的菜單。

  • might I recommend the Krabby Newberg?

    我可以推薦蟹皇堡嗎?

  • We take the finest cuts of aged imported kelp,

    我們採用最優質的陳年進口海帶切片。

  • stuff them with herbs from our garden,

    用我們花園裡的草藥塞住它們。

  • wrap them in parchment

    用羊皮紙包住它們

  • with our award winning shallot tapenade.

    配上我們獲獎的香蔥橄欖醬。

  • Slow roast 'em for six hours

    慢烤六小時

  • in our wood fired clay-filled oven or