字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The BBC names the next Doctor Who. 英國廣播公司(BBC)任命下一任 "神祕博士"。 This is News Review from BBC Learning English and I'm Rob. 這裡是BBC學習英語的新聞評論,我是羅伯。 And joining me to talk about this story is Roy. Hello Roy. 和我一起談論這個故事的是羅伊。你好,羅伊。 Hello Rob and hello everybody. 你好,羅伯,大家好。 If you would like to test yourself on the vocabulary around this story, 如果你想測試一下自己在這個故事周圍的詞彙量。 all you need to do is head to our website 你需要做的就是前往我們的網站 bbclearningenglish.com to take a quiz. bbclearningenglish.com來進行測驗。 But now, let's hear more about this story from this BBC News report: 但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。 So, Doctor Who is a popular long-running science-fiction drama 是以,《神祕博士》是一部受歡迎的長篇科幻劇。 made by the BBC. 由BBC製作。 Now, the BBC has announced the next actor to play Doctor Who, 現在,BBC已經宣佈了下一個扮演博士的演員。 also known as the Time Lord. 也被稱為 "時間之神"。 That will be Ncuti Gatwa. 這將是恩庫迪-加特瓦。 Ncuti Gatwa will be taking over from Jodie Whittaker Ncuti Gatwa將接替Jodie Whittaker的工作 and be the fourteenth time-travelling Doctor. 併成為第十四位穿越時空的博士。 Yeah, it's an interesting story and you've picked three words and phrases 是的,這是個有趣的故事,你選了三個詞和短語 from the news headlines about this story. 從關於這個故事的新聞頭條來看。 What are they please, Roy? 請問他們是什麼人,羅伊? We have 'under wraps', 'irrepressible' and 'bows out'. 我們有 "包庇"、"不可抗拒 "和 "鞠躬"。 That's 'under wraps', 'irrepressible' and 'bows out'. 這就是 "包藏禍心"、"不可抗拒 "和 "鞠躬盡瘁"。 OK. Let's pick that first phrase from your first headline please. 好的。讓我們從你的第一個標題中選取第一句話,謝謝。 OK. So, our first headline is from the BBC and it reads: 好的。是以,我們的第一個標題來自英國廣播公司,內容如下。 'Under wraps' — secret. '保密'--祕密。 OK. So, this is a two-word expression. 好的。所以,這是一個兩個字的表達。 First word is 'under' — U-N-D-E-R. 第一個詞是 "under" - U-N-D-E-R。 Second word is 'wraps' — W-R-A-P-S. 第二個詞是 "包裝"--W-R-A-P-S。 And it basically means that something is a secret. 而這基本上意味著某些東西是一個祕密。 And breaking that phrase down, 'under' means to be below things: 把這句話拆開來看,"下 "是指在事物下面。 'under things' is... is when it's... yeah, beneath something. 東西下面 "是......是當它......是的,在東西下面。 We sometimes use 'under' as a prefix — 我們有時會用'under'作為前綴------。 so we might say 'underfunded' or 'under-resourced', for example — 所以我們可能會說 "資金不足 "或 "資源不足",例如 -- but here we're not using 'under' as a prefix, are we? 但在這裡,我們沒有用'under'作為前綴,不是嗎? No, we're not. Now, if you take that idea of 'under' being... 不,我們不是。現在,如果你把那個 "下 "的想法作為... meaning beneath and then 'wraps' — think about something being 'wrapped up'. 意思是在下面,然後'包裹'--想想什麼東西被'包裹起來'。 Now, something 'wrapped up' — for example, if you're in bed, 現在,"包裹起來 "的東西--例如,如果你在床上。 you may be 'wrapped up' in the duvet, 你可能被 "包裹 "在羽絨被中。 which means you are completely covered in the duvet. 這意味著你被完全覆蓋在羽絨被中。 And together, 'under wraps' basically means that something is secret. 而在一起,"保密 "基本上意味著某些東西是祕密的。 And of course we talk about presents being 'wrapped up'. 當然,我們也談到了禮物被 "包起來 "的問題。 We 'wrap' things up because what's inside, I guess, is a secret, isn't it? 我們把東西'包起來',因為裡面的東西,我想,是一個祕密,不是嗎? We don't want people to see it until the day comes for your birthday present. 我們不希望人們看到它,直到你的生日禮物的那一天到來。 So, that's what we're talking about here. 是以,這就是我們在這裡討論的問題。 Well, yeah. I mean, it's that basic idea of something being 'wrapped' 嗯,是的。我的意思是,這是一個基本的想法,即一些東西被 "包裹 "起來。 and then you open it and it's a big surprise, 然後你打開它,它是一個大驚喜。 but in terms of 'under wraps', the expression, 但在 "包裝下 "方面,表達。 we often use it for really big secrets. 我們經常用它來處理真正的大祕密。 So, for example, plans: big plans that are being kept a secret 是以,例如,計劃:正在保密的大計劃 or big pieces of information. 或大塊的資訊。 So, for example, in the headline we're talking about 是以,舉例來說,在我們所討論的標題中 who is going to play the new Doctor. 誰將扮演新博士。 This was a secret for a long time... or for a while — 這是一個很長一段時間的祕密......或者說是一段時間的祕密------。 and it was kept 'under wraps'. 而它被 "保密 "了。 And you had a secret the other day and you told me: 而且你有一個祕密,有一天你告訴了我。 'Don't let the cat out of the bag.' Is that...? '不要讓貓從袋子裡出來。那是......嗎? Shh! Yeah, don't tell anybody! 噓!是的,不要告訴任何人! So, for example, when we say the expression, 是以,舉例來說,當我們說到這個表達時。 'Don't let the cat out of the bag,' '不要讓貓從袋子裡出來'。 we're basically saying reveal a... Don't reveal the secret. 我們基本上是說透露一個...不要透露祕密。 'To let the cat out of the bag' means reveal a secret. '把貓從袋子裡放出來'意味著揭示一個祕密。 So, if you're keeping a secret 'under wraps'... 是以,如果你要保持一個祕密 "不公開"... ...'don't let the cat out of the bag.' It's a great little idiom. ...'不要讓貓從袋子裡出來'。這是一個偉大的小成語。 OK. I'll remember that. We'll keep it quiet. Shh! 好的。我會記住這一點。我們會保持安靜。噓! Let's have a summary: 讓我們來做個總結。 We've been talking about secrets 我們一直在談論的祕密 and if you want to learn more expressions about keeping secrets, 以及如果你想學習更多關於保守祕密的表達方式。 why not watch our very funny drama The White Elephant? 為什麼不看我們非常有趣的戲劇《白象》? Where can we see that, Roy? 我們在哪裡可以看到這些,羅伊? All you need to do to watch that is click the link in the description below. 你需要做的就是點擊下面描述中的鏈接來觀看。 Shh! Keep it a secret, OK? 噓!保持祕密,好嗎? Let's have a look at your next headline please. 請讓我們看看你的下一個標題。 OK. So, our next headline comes from the Guardian and it reads: 好的。那麼,我們的下一個標題來自《衛報》,內容如下。 So, that's 'irrepressible' — energetic, lively, uncontrollable. 所以,這就是 "不可抗拒"--精力充沛、活潑、無法控制。 OK. So, 'irrepressible' is an adjective 好的。所以,"不可抗拒 "是一個形容詞 and it is spelt: I-R-R-E-P-R-E-S-S-I-B-L-E. 和它的拼寫。I-R-R-E-P-R-E-S-S-I-B-L-E. And it basically means that something is lively, full of energy — 而它基本上意味著某樣東西是活潑的,充滿能量的----。 it's used to describe... often used to describe a person 用來形容......常常用來形容一個人 and it sometimes means that they can't be stopped. 而這有時意味著他們無法被阻止。 OK. Now, I know about the word 'repressible', 好的。現在,我知道 "可壓抑 "這個詞。 meaning to stop something happening, 意思是阻止事情發生。 but here we have a prefix 'ir-', yes? 但這裡我們有一個前綴'ir-',是嗎? Yeah, and that 'ir-' means 'not'. 是的,而且那個 "ir-"是 "不 "的意思。 So, 'repress' is a verb: it means to stop something. 是以,"壓制 "是一個動詞:它意味著停止某事。 'Repressible' is an adjective: it means that it can be stopped. 可壓制的 "是一個形容詞:它意味著可以被阻止。 'Irrepressible' means that it cannot be stopped. 不可抗拒'意味著它無法被阻止。 Now, this adjective, when it's used to describe a person, 現在,這個形容詞,當它被用來描述一個人。 is often quite positive. 通常是相當積極的。 So, we say: 'Oh, the person is so full of energy. They're so full of... 是以,我們說:'哦,這個人是如此充滿能量。他們是如此充滿了... They're so lively and they just can't be stopped.' 他們是如此的活潑,他們就是不能被阻止'。 Occasionally, it can be used to describe somebody who's being a bit annoying. 偶爾,它也可以用來描述某人有點煩人。 Maybe they're doing the same thing over and over again, 也許他們在反覆做同樣的事情。 and maybe I could say: 'They are irrepressible.' 也許我可以說:"他們是不可抗拒的。 And we can say that you, Roy, are 'irrepressible', 而我們可以說,你,羅伊,是'不可抗拒的'。 in a good way of course...! 當然是好的方式...! Could I say you're 'irrepressibly' cheerful? 我可以說你是 "不可抗拒的 "歡快嗎? Is that the same meaning? 這是同一種意思嗎? Yeah, if you want! If you want, yeah. 是的,如果你想的話!如果你想的話,是的。 So, there you used that as an adverb: 'irrepressibly'. 所以,你把它用作副詞:"不可抗拒地"。 Now, one thing I want to talk about – this... 現在,我想談一件事--這... Often we use 'irrepressible' as a positive adjective 我們常常把 "不可抗拒 "作為一個積極的形容詞使用。 to describe somebody who can't be stopped. 來描述無法阻止的人。 Sometimes, as a negative, we can use the word 'uncontrollable', 有時,作為一種否定,我們可以使用 "無法控制 "一詞。 if they are out of control 如果他們失去了控制 and you can't stop that person. You can't manage them. 而你無法阻止那個人。你無法管理他們。 So, if you have an employee and they are 'uncontrollable', 是以,如果你有一個僱員,而他們是 "不可控制的"。 maybe the manager can't control them or stop them. 也許經理無法控制他們,也無法阻止他們。 They are out of control. OK. 他們已經失去了控制。好的。 Thanks for that. Let's have a summary: 謝謝你的幫助。讓我們做個總結。 Now, Doctor Who is a fictional doctor, 現在,"博士 "是一個虛構的醫生。 but we've been talking about real doctors 但我們一直在談論真正的醫生 and what life would be like without them. 以及沒有他們的生活會是什麼樣子。 How can we watch that programme, Roy? 我們怎麼能看那個節目,羅伊? All you need to do is click the link in the description below. 你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。 Yeah, it's just down there. OK. 是的,它就在下面。好的。 Let's have a look at your next phrase from your next headline please. 請讓我們看看你的下一個標題中的短語。 OK. So, our next headline is from The Mirror and it reads: 好的。是以,我們的下一個標題來自《鏡報》,內容如下。 That's 'bows out' — stops working after doing a job for a long period of time. 這就是'鞠躬盡瘁'--在做了很長一段時間的工作後停止工作。 OK. So, this is a phrasal verb. 好的。所以,這是一個短語動詞。 First word: 'bows' — B-O-W-S. 第一個詞:"蝴蝶結" - B-O-W-S。 Second word: 'out' — O-U-T. 第二個詞:'出'--O-U-T。 And it means to stop doing a job or activity, 而它意味著停止做一項工作或活動。 usually after a long period of time. 通常在很長一段時間後。 So, if we break down this phrase, first of all we have 'bows'. 是以,如果我們分解這個短語,首先我們有'弓'。 Now, I know about 'bowing': this is when you bend over to say thank you 現在,我知道了 "鞠躬":這是你彎腰說謝謝的時候。 or to greet someone for the first time, maybe. 或者是為了迎接第一次來的人,也許。 If you go to the theatre, often at the end of the performance 如果你去劇院,往往在演出結束後 all of the actors come on stage and they give a 'bow' 所有的演員都上臺來,他們做了一個 "鞠躬"。 and it's to say thank you and to tell people that the show is over. 這是在說謝謝,並告訴人們演出已經結束。 And now, if we continue with the idea of 'bowing' at the end of a theatre piece, 而現在,如果我們繼續討論戲劇作品結束時的 "鞠躬 "概念。 that's a very similar idea to 'bowing out'. 這是一個非常類似於 "鞠躬 "的想法。 To 'bow out' means to end working... 鞠躬 "意味著結束工作...... stop working after a long period of time. 在很長一段時間後停止工作。 And you can use it as 'bow out', 'bowed out' or 'bowing out'. 而且你可以把它作為 "鞠躬"、"鞠躬 "或 "鞠躬 "使用。 So, you might 'bow out' when you retire from a job, for example. 是以,舉例來說,當你從一個工作崗位上退休時,你可能會 "退出"。 Yeah, absolutely. And there you go: that's that long-period-of-time idea. 是的,當然。你去那裡:這就是那個長時期的想法。 So, after a long career maybe — we quite commonly use it in sport as well, 是以,在漫長的職業生涯之後,也許--我們在體育中也很常使用它。 when somebody retires from the sport that they've been playing. 當有人從他們一直從事的運動中退役時。 For example, a footballer has been playing for a long time 例如,一個足球運動員已經踢了很長時間了 and they decide to 'bow out' of football. 而他們決定 "退出 "足球。 Quite an informal phrase — would I use it maybe at the end of my working day? 相當於一個非正式的短語--我也許會在我的工作日結束時使用它? I've done a day in the office; do I 'bow out' and go home? 我在辦公室做了一天的工作;我是否要 "退出 "並回家? No. No, this is for a long period of time, maybe after a long career — 不,不,這是一段很長的時間,也許是在漫長的職業生涯之後------。 several years or a long period of time working — you 'bow out'. 幾年或很長一段時間的工作--你'鞠躬盡瘁'。 Now, if you want to say at the end of the day that you... 現在,如果你想在一天結束時說,你... you're finished, you can say: 'I'm done. I am done.' 你完成了,你可以說:'我完成了。我完成了。 I'm done for the... Or: 'I'm done for the day'. 我已經完成了...或者說:"我今天就到此為止了。 Or even, if work is becoming a bit difficult that day, 甚至,如果那天的工作變得有點困難。 you could just say, 'I give up,' 你可以說,'我放棄了'。 which means, like, you surrender: you can't do it any more. 這意味著,比如,你投降了:你不能再這樣做了。 OK. But going back to 'bows out', 好的。但要回到'鞠躬盡瘁'。 I mean, this is usually your decision to leave: you... 我的意思是,這通常是你決定離開:你... you finish your career, for example. 例如,你完成你的職業生涯。 You're not being pushed or sacked: you choose to 'bow out'. 你不是被逼迫或被解僱:你選擇 "鞠躬"。 Yeah, you 'bow out' when you want. 是的,你想'鞠躬'的時候就鞠躬。 OK. Got it. Let's have a summary: 好的。明白了。讓我們做個總結。 OK. Roy, before we 'bow out', 好的。羅伊,在我們 "鞠躬 "之前。 could you recap the vocabulary we've discussed today please. 請你回顧一下我們今天討論的詞彙。 Of course I can. We had 'under wraps' — secret. 我當然可以。我們有'under wraps' - 祕密。 We had 'irrepressible' — energetic, lively, uncontrollable. 我們有 "不可抗拒的"--精力充沛、活潑、不可控制。 And we had 'bows out' — stops working after doing a job for a long time. 而且我們有 "鞠躬"--在做了很長時間的工作後停止工作。 Now, if you want to test your understanding of these words and phrases, 現在,如果你想測試一下你對這些單詞和短語的理解。 we have a quiz on our website at bbclearningenglish.com 我們的網站bbclearningenglish.com上有一個小測驗。 and that's a good place to go to for lots of other Learning English resources. 那是一個很好的地方,可以去找很多其他學習英語的資源。 And why not check us out on social media as well? 為什麼不在社交媒體上看看我們呢? Well, we're out of time for today. 好了,我們今天的時間已經不多了。 Please watch us again on News Review next time. Bye for now. 下次請在《新聞回顧》上再看我們。暫時再見。 Bye. 再見。
A2 初級 中文 抗拒 祕密 羅伊 標題 短語 博士 新版《神祕博士》曝光。BBC新聞評論 (New Doctor Who revealed: BBC News Review) 52 6 林宜悉 發佈於 2022 年 05 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字