Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello.

    你好。

  • This is 6 Minute English

    這就是6分鐘英語

  • from BBC Learning English.

    來自BBC學習英語。

  • I'm Sam.

    我是山姆。

  • And I'm Neil.

    而我是尼爾。

  • In this 6 Minute English, we're

    在這篇6分鐘英語中,我們將

  • celebrating the life of one of

    慶祝一個人的生命

  • modern South Africa's founding

    現代南非的建立

  • fathers - the icon and Nobel

    父親--偶像和諾貝爾

  • laureate, Archbishop

    獲獎者,大主教

  • Desmond Tutu.

    德斯蒙德-圖圖。

  • Archbishop Tutu was one the

    圖圖大主教就是其中之一。

  • leaders of the non-violent

    非暴力組織的領導人

  • movement to end the system

    終止該系統的運動

  • of racial segregation known

    稱為種族隔離的

  • as apartheid.

    作為種族隔離制度。

  • Apartheid was

    種族隔離制度是

  • enforced against the black

    對黑人強制執行

  • population of South Africa

    南非的人口

  • by the white minority

    由白色的少數民族

  • government from 1948

    1948年以來的政府

  • until 1991.

    直到1991年。

  • It's impossible to imagine

    不可能想象

  • South Africa's difficult

    南非的困難

  • journey to freedom without

    的自由之旅,沒有

  • Archbishop Desmond Tutu.

    德斯蒙德-圖圖大主教。

  • While other anti-apartheid

    雖然其他反種族隔離制度

  • leaders, like his close

    領導人,如他的親信

  • friend Nelson Mandela,

    朋友納爾遜-曼德拉。

  • were imprisoned or even

    被囚禁,甚至

  • killed, Archbishop Tutu

    被殺,圖圖大主教

  • was there at every step

    每一步都在那裡

  • of the struggle - the

    的鬥爭--的

  • rebellious priest

    叛逆的牧師

  • speaking out against

    大聲反對

  • the injustices of apartheid.

    種族隔離制度的不公正性。

  • Archbishop Tutu was a hero

    圖圖大主教是個英雄

  • of the 20th century.

    20世紀的。

  • He died in December 2021

    他於2021年12月去世

  • and was laid to rest in

    並被安葬在

  • Cape Town in a state

    開普敦的狀態

  • funeral on New Year's Day.

    元旦時的葬禮。

  • In this programme, we'll

    在這個節目中,我們將

  • hear about some important

    聽到一些重要的

  • moments from his life and,

    從他的生活和。

  • as usual, learn some

    像往常一樣,學習一些

  • related vocabulary as well.

    相關的詞彙也是如此。

  • But first I have a

    但首先我有一個

  • question for you, Neil.

    問你一個問題,尼爾。

  • Nelson Mandela was sometimes

    納爾遜-曼德拉有時被

  • affectionately called by

    親切地稱為

  • his clan's name, Madiba,

    他的宗族的名字,馬迪巴。

  • but do you know what

    但你是否知道

  • nickname Archbishop Desmond

    德斯蒙德大主教

  • Tutu was given?

    圖圖被賦予?

  • Was it:

    是這樣的。

  • a) The Des?

    a) 德斯?

  • b) The Bish?

    b) 比什?

  • or

  • c) The Arch?

    c) 拱門?

  • I don't know, but I'll guess

    我不知道,但我猜測

  • his nickname was c) the Arch.

    他的綽號是c)拱門。

  • OK, Neil.

    好的,尼爾。

  • We'll find out

    我們會發現的

  • if that's the correct answer

    若此為正確答案

  • at the end of the programme.

    在方案結束時。

  • Desmond Mpilo Tutu was born

    德斯蒙德-姆皮羅-圖圖出生在

  • in 1931 in the town of

    1931年,在

  • Klerksdorp in northern

    北部的Klerksdorp

  • South Africa.

    南非。

  • In this

    在此

  • 2014 interview with BBC

    2014年接受BBC採訪

  • World Service programme,

    世界服務方案。

  • Outlook, he looks back

    展望未來,他回顧了一下

  • on some of his earliest

    關於他最早的一些作品

  • childhood memories.

    童年的回憶。

  • I had a very happy

    我有一個非常快樂的

  • childhood.

    童年。

  • I am a boy

    我是一個男孩

  • child between two girls.

    兩個女孩之間的孩子。

  • My sisters sometimes

    我的姐妹們有時

  • thought that our mother

    認為我們的母親

  • rather spoiled me,

    我被寵壞了。

  • pampered me.

    寵愛我。

  • My mother

    我的母親

  • was not educated much

    沒受過什麼教育

  • but she had an incredible

    但她有一個令人難以置信的

  • loving for people and

    對人的愛和

  • was very generous.

    是非常慷慨的。

  • Part of my own

    我自己的一部分

  • unhappiness was

    不快樂的是

  • precisely that anyone

    正因為如此,任何人

  • could want to take

    可能想採取

  • advantage of such a

    這樣的優勢

  • gracious, gentle,

    和藹可親,溫文爾雅。

  • generous person.

    慷慨的人。

  • As a child, Desmond

    小時候,Desmond

  • Tutu's mother would pamper

    圖圖的母親會呵護

  • him - give him special

    他--給他特別的

  • treatment and make him

    治療,並使他

  • feel special by doing

    做到與眾不同

  • nice things for him.

    為他做的好事情。

  • He also says his mother

    他還說他的母親

  • spoiled him - let him

    寵壞了他--讓他

  • do or have whatever he

    做什麼或擁有什麼

  • wanted.

    想要的。

  • Spoiling a child

    寵愛孩子

  • usually has a bad effect

    通常會有不好的影響

  • on their character as

    在他們的性格上,作為

  • they grow up, but this

    他們長大了,但這

  • doesn't seem to be

    似乎並不

  • true for Desmond Tutu.

    對德斯蒙德-圖圖來說是真的。

  • What upset the young

    是什麼讓這個年輕的人感到不安

  • Desmond was how his

    德斯蒙德是如何他的

  • mother was treated by

    母親接受了

  • some white South Africans

    一些南非白人

  • who would take advantage

    誰將會利用

  • of her - treat her

    的她--對待她

  • unfairly for their

    對他們來說是不公平的

  • own benefit.

    自己的利益。

  • In 1955 Desmond Tutu

    1955年,德斯蒙德-圖圖

  • married his wife, Leah.

    與他的妻子利亞結婚。

  • They had children and

    他們有孩子和

  • the family moved to

    他們全家搬到了

  • London for a time,

    在倫敦有一段時間。

  • before returning to

    在返回到

  • South Africa when Desmond

    南非當德斯蒙德

  • was made Dean of

    被任命為院長

  • Johannesburg.

    約翰內斯堡。

  • He knew that returning

    他知道,返回

  • to a racially segregated

    到一個種族隔離的

  • South Africa would be

    南非將是

  • difficult for his family.

    對他的家庭來說是很困難的。

  • In this interview with

    在這次採訪中

  • BBC World Service

    英國廣播公司世界頻道

  • programme, Outlook,

    方案,展望。

  • Archbishop Tutu remembers

    圖圖大主教回憶說

  • one terrifying incident

    一個可怕的事件

  • involving his wife, Leah,

    涉及他的妻子利亞。

  • who had gone to the

    他已經去了

  • Johannesburg traffic

    約翰內斯堡交通

  • department to renew

    部門更新

  • a car licence.

    一個汽車牌照。

  • ... they handcuffed her,

    ...他們給她戴上了手銬。

  • and they walked with

    和他們一起行走

  • her in the streets,

    她在街上。

  • she was paraded, and

    她被遊街,而

  • then when the court case

    然後,當法院案件

  • was heard my wife was

    聽說我的妻子是

  • acquitted - but they

    無罪釋放 - 但他們

  • had done what they

    做了他們的事

  • wanted to do which was

    想做的是

  • humiliate her, and in

    羞辱她,並在

  • the process hit at me.

    這個過程打在我身上。

  • I have to say that I

    我不得不說,我

  • found those actions

    發現這些行動

  • near unforgivable,

    近乎不可饒恕的。

  • because I was the one

    因為我是一個

  • who was out in the

    他在外面的

  • forefront...

    前沿...

  • although

    雖說

  • Leah... she's a

    Leah...她是一個

  • toughie!

    堅韌的人!

  • Police officers arrested

    被逮捕的警察

  • and handcuffed Leah

    並給利亞戴上了手銬

  • to humiliate her - make

    來羞辱她--使

  • her feel ashamed

    她感到羞愧

  • and stupid.

    和愚蠢。

  • When she went to court,

    當她去法院的時候。

  • Leah was acquitted -

    利亞被無罪釋放 --

  • declared not guilty of

    宣佈無罪

  • committing a crime.

    犯了罪。

  • But the police continued

    但警方繼續

  • to harass her, even

    來騷擾她,甚至

  • though his wife was,

    雖然他的妻子是。

  • in his own words, a

    用他自己的話說,是

  • toughie - someone who

    頑固分子------一個人

  • is tough and determined.

    堅韌而堅定。

  • Archbishop Tutu describes

    圖圖大主教介紹說

  • the event as "near

    該事件是 "接近

  • unforgivable" but, in

    不可原諒",但是,在

  • fact, he did forgive

    事實上,他確實原諒了

  • the white police

    白衣警察

  • officers, and in 1991,

    官員,並在1991年。

  • at the end of apartheid,

    在種族隔離制度結束時。

  • he started the Truth

    他開始了真理之路

  • and Reconciliation

    和解

  • Commission as a way

    委員會作為一種方式

  • of healing divisions

    療養師

  • between black and

    在黑與白之間

  • white communities.

    白人社區。

  • What an inspirational life!

    多麼鼓舞人心的生活啊!

  • But we still don't

    但我們仍然不

  • know what his nickname

    知道他的外號是什麼

  • was, Sam!

    是的,山姆!

  • Right, in my question

    對,在我的問題中

  • I asked Neil what

    我問尼爾什麼

  • Archbishop Desmond

    德斯蒙德大主教

  • Tutu's nickname was.

    圖圖的綽號是。

  • I guessed it was,

    我猜是這樣的。

  • The Arch.

    拱門。

  • Which was the correct

    哪個是正確的

  • answer!

    回答!

  • Affectionately

    深情地

  • known as The Arch,

    被稱為 "拱門"。

  • Desmond Tutu will be

    德斯蒙德-圖圖將在

  • remembered as a man

    記憶中的男人

  • of peace and forgiveness.

    和平和寬恕的。

  • Right, let's recap the

    對了,讓我們回顧一下

  • vocabulary we've

    詞彙,我們已經

  • learned in this programme,

    在這個方案中所學到的。

  • starting with pamper -

    從呵護開始 -

  • to give someone

    給人

  • special treatment.

    特別處理。

  • If you spoil a child,

    如果你溺愛一個孩子。

  • you let them do whatever

    你讓他們做什麼

  • they want, but be careful

    他們想要的,但要小心

  • because they might take

    因為他們可能會把

  • advantage of you - treat

    對你的好處--對待

  • you badly for their

    你為他們的

  • own benefit.

    自己的利益。

  • To humiliate someone

    羞辱某人

  • means to make them feel

    意思是讓他們感到

  • ashamed or stupid.

    羞愧或愚蠢。

  • If you are acquitted of

    如果你被宣判無罪

  • a crime, it is judged

    構成犯罪的,將被判處

  • that you are not guilty.

    你是無罪的。

  • And finally, a toughie

    最後,一個棘手的問題

  • is a slang word to

    是一個俚語,以

  • describe someone, like

    形容某人,如

  • Archbishop Desmond Tutu

    德斯蒙德-圖圖大主教

  • or his wife, Leah, who

    或他的妻子利亞,她

  • is tough and determined.

    堅韌而堅定。

  • Once again, our six

    再次,我們的六個

  • minutes are up.

    時間到了。

  • Goodbye for now!

    暫時告別!

  • Bye!

    再見!

Hello.

你好。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋