Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In France, Macron has been re-elected as French president.

    在法國,馬克龍再次當選為法國總統。

  • Hello, this is News Review from BBC Learning English.

    你好,這裡是BBC學習英語的新聞評論。

  • I'm Rob and joining me today is Roy. Hello Roy.

    我是羅伯,今天加入我的是羅伊。你好,羅伊。

  • Hello Rob and hello everybody.

    你好,羅伯,大家好。

  • If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,

    如果你想測試一下自己在這個故事周圍的詞彙量。

  • all you need to do is head to our website

    你需要做的就是前往我們的網站

  • bbclearningenglish.com to take a quiz.

    bbclearningenglish.com來進行測驗。

  • And now, let's hear more about this story from this BBC News report:

    現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。

  • So, Emmanuel Macron has been voted president of France for a second time.

    是以,埃馬紐埃爾-馬克龍已經第二次被選為法國總統。

  • He won 58% percent of the vote against Marine Le Pen, a far-right candidate.

    他贏得了58%的選票,對手是極右翼候選人瑪麗-勒龐。

  • He promised to unite France

    他承諾將統一法國

  • and said that he understood many people had voted for him

    並表示,他理解許多人投票給他。

  • to stop Marine Le Pen getting into power.

    以阻止馬琳-勒龐上臺。

  • Yes, and you've picked three words and expressions

    是的,你已經挑選了三個詞和表達方式

  • from the news headlines about this story. What are they please?

    從關於這個故事的新聞頭條中可以看出。請問他們是什麼人?

  • We have 'sighs of relief', 'big blow' and 'hinges on'.

    我們有'嘆息'、'大打擊'和'鉸鏈'。

  • That's 'sighs of relief', 'big blow' and 'hinges on'.

    這就是'嘆息'、'大打擊'和'鉸鏈'。

  • OK. Let's have a look at your first headline please.

    好的。請讓我們看看你的第一個標題。

  • OK. So, our first headline comes from Sky News and it reads:

    好的。是以,我們的第一個標題來自天空新聞,內容如下。

  • 'Sighs of relief' — relax after a serious problem.

    '嘆息'--在遇到嚴重問題後放松。

  • So, this is a three-word expression.

    是以,這是一個三個字的表達。

  • The first word is 'sighs' — S-I-G-H-S.

    第一個詞是 "嘆息" - S-I-G-H-S。

  • Second word: 'of' — O-F.

    第二個詞:'的' - O-F。

  • Third word: 'relief' — R-E-L-I-E-F.

    第三個詞:"救濟" - R-E-L-I-E-F。

  • And it basically means to relax after a serious problem or event.

    而它基本上意味著在一個嚴重的問題或事件之後放鬆。

  • Now, I'm familiar with that word 'sighs'.

    現在,我對'嘆息'這個詞很熟悉。

  • I think we all do it when we sit down and we relax:

    我想我們都會這樣做,當我們坐下來,我們放鬆。

  • we 'sigh'. We make this noise, a 'sigh', don't we?

    我們'嘆息'。我們發出這種聲音,'嘆息',不是嗎?

  • Yeah, it's like: 'Ahhh.' So... very good.

    是的,這就像。'啊'。所以......非常好。

  • So, basically what it isit's an exhalation of air

    是以,基本上它是什麼 - 它是一種呼出的空氣

  • and it demonstrates a sense of 'relief'.

    而且它表現出一種 "解脫 "的感覺。

  • Now, we also 'sigh' in other ways as well.

    現在,我們也以其他方式 "嘆息"。

  • It's not just about relaxing.

    這不僅僅是為了放鬆。

  • We can also 'sigh' sometimes when we're boredor frustration.

    當我們感到無聊--或沮喪時,我們有時也會'嘆氣'。

  • It's quite an... it's quite an emotional...

    這是一個相當的... 這是一個相當的情感...

  • it's quite an emotive noise that we make.

    這是我們發出的相當有感情的聲音。

  • Now, the word 'relief' basically means to end a period of pain.

    現在,"救濟 "一詞基本上意味著結束一段痛苦。

  • So, for example, if you've got a headache, you may take a...

    是以,舉例來說,如果你有頭痛,你可以服用...

  • some kind of medication to give you pain 'relief'.

    某種藥物可以讓你的疼痛得到 "緩解"。

  • But in this headline we mustn't take this literally.

    但在這個標題中,我們決不能從字面上理解這一點。

  • We're not hearing lots of people going, 'Ahhh,' are we?

    我們沒有聽到很多人去'啊',是嗎?

  • No. No, we're not. It's basically used as an expression

    不,不,我們沒有。它基本上被用作一種表達方式

  • to say that after a serious problem or a situation,

    在遇到嚴重問題或情況後說。

  • a negative situation, we can now relax.

    負面情況下,我們現在可以放鬆了。

  • And what other situations might we give a 'sigh of relief'?

    還有什麼情況下我們可能會發出'嘆息'呢?

  • Well, I can give you a really good personal example.

    嗯,我可以給你一個非常好的個人例子。

  • Now, many of our viewers know that my wife and I —

    現在,我們的許多觀眾都知道,我的妻子和我 --

  • we were separated by the pandemic, during the pandemic.

    我們因大流行病而分開,在大流行病期間。

  • My wife is from Brazil and my son is also from there.

    我的妻子來自巴西,我的兒子也來自那裡。

  • And for about...

    而對於約...

  • for well over two years, nearly three years,

    遠遠超過兩年,近三年。

  • we were apart due to the Covid pandemic.

    由於科維德大流行,我們被分開了。

  • Finally, my wife received her visa and we have been reunited

    最後,我的妻子收到了她的簽證,我們已經團聚了。

  • and after that terrible time,

    以及在那段可怕的時間之後。

  • when my wife and child arrived at the airport

    當我的妻子和孩子到達機場時

  • I both literally and figuratively gave out a huge 'sigh of relief'

    我從字面上和比喻上都發出了巨大的 "嘆息"。

  • because I was suddenly like... 'Ahhh. It's over.'

    因為我突然覺得......'啊啊。一切都結束了'。

  • OK. Let's hear that noise one more time.

    好的。讓我們再聽一次那個聲音。

  • Ahhh.

    啊哈。

  • Fabulous. OK. Let's have a summary:

    美妙的。好的。讓我們做個總結。

  • In our 6 Minute English programme,

    在我們的6分鐘英語課程中。

  • we've been talking about mental health in the workplace.

    我們一直在討論工作場所的心理健康問題。

  • It's a big issue. How can people watch that video again please, Roy?

    這是個大問題。請大家再看一遍那個視頻,羅伊?

  • All you need to do is click the link in the description below.

    你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。

  • OK. Let's move on to your next headline please.

    好的。讓我們繼續討論你的下一個頭條新聞。

  • OK. So, our next headline is an opinion piece

    好的。是以,我們的下一個頭條是一篇意見文章

  • and it comes from CNN and it reads:

    它來自CNN,內容如下。

  • That's 'big blow' — large unexpected negative event.

    這就是 "大打擊"--大型意外的負面事件。

  • OK. So, this is a two-word expression.

    好的。所以,這是一個兩個字的表達。

  • First word: 'big' — B-I-G. Second word: 'blow' — B-L-O-W.

    第一個詞:'大'--B-I-G。第二個詞:'吹'--B-L-O-W。

  • And it basically means an event that has a large

    它基本上意味著一個有大量的

  • and, sort of, devastating effect.

    和,有點,破壞性的效果。

  • Now, 'blow' often refers to the act of 'blowing' with air... like that.

    現在,'吹'通常指的是用空氣'吹'的行為......像這樣。

  • Is that what this expression has something to do with?

    這就是這種表達方式的關係嗎?

  • A lot of air-related expressions today apparently: 'sighing' and 'blowing'.

    今天顯然有很多與空氣有關的表達:"嘆氣 "和 "吹氣"。

  • But now, let's talk about this idea of 'blow'.

    但現在,讓我們來談談這個 "打擊 "的概念。

  • So, when somebody 'blows' air at you, it hits you

    所以,當有人向你 "吹 "氣時,它就會擊中你。

  • and it makes an impact.

    併產生了影響。

  • Another way in which we use 'blow' that will reinforce this idea

    我們使用 "打擊 "的另一種方式將強化這一理念

  • is in something like fighting: in fighting you have punching.

    是在類似戰鬥的東西中:在戰鬥中,你有拳頭。

  • Now, recently there was a boxing match

    現在,最近有一場拳擊比賽

  • in which Tyson Fury won against Dillian Whyte

    其中泰森-富里贏得了對迪連-懷特的比賽

  • and his final punch was a... or his final hit was an uppercut

    他的最後一拳是......或者他的最後一擊是上勾拳

  • and it was the final 'blow'.

    而這是最後的 "打擊"。

  • So, we use that idea of 'blow' for impacts,

    是以,我們用 "打擊 "這個概念來應對沖擊。

  • especially related to punch and punches and air.

    特別是與拳頭和拳腳以及空氣有關。

  • Right, but here in this expression 'big blow',

    對,但在這裡,在這個表達中,"大的打擊"。

  • we're not referring to air or to punches, are we?

    我們不是指空氣或拳頭,是嗎?

  • There's no boxing involved.

    沒有涉及拳擊。

  • No, no, we're not.

    不,不,我們沒有。

  • So, what we're talking about here,

    所以,我們在這裡談論的是什麼。

  • and let's focus in on that idea of an impact,

    讓我們把注意力集中在這種影響的想法上。

  • you're talking about an unexpected event

    你說的是一個意外事件

  • that has a devastating effect and it's a massive impact.

    這有一個破壞性的影響,它是一個巨大的影響。

  • OK. And I'm just thinking back to last year's Euros,

    好的。而我只是回想了一下去年的歐洲盃。

  • when our country's team, England, lost at the last minute.

    當我們的國家隊--英格蘭隊在最後一分鐘輸掉比賽時。

  • That was a 'big blow' — for us at least, wasn't it?

    那是一個'大打擊'--至少對我們來說是這樣,不是嗎?

  • That was a 'massive blow' but well done once again to Italy.

    這是一個 "巨大的打擊",但意大利再次做得很好。

  • OK. Let's have a summary of that expression:

    好的。讓我們對這種表達方式進行總結。

  • We just mentioned last year's Euros,

    我們剛剛提到了去年的歐洲盃。

  • the big football tournament where England unfortunately didn't win,

    大的足球比賽,不幸的是英格蘭沒有獲勝。

  • but Italy did and we talked about that on News Review, didn't we, Roy?

    但意大利做到了,我們在《新聞評論》上談到了這一點,不是嗎,羅伊?

  • Yes and all you have to do to watch that episode

    是的,你要做的就是看那一集

  • is click the link in the description below.

    是點擊下面描述中的鏈接。

  • Great. Let's move on to your next headline please.

    很好。讓我們繼續討論你的下一個頭條新聞。

  • OK. So, our next headline comes from the Telegraph.

    好的。那麼,我們的下一個頭條新聞來自《電訊報》。

  • Now, it's important to note that this headline was released previously,

    現在,需要注意的是,這個頭條新聞是之前發佈的。

  • a couple of days before the election, and it reads:

    在選舉前的幾天,它寫道。

  • 'Hinges on' — depends on something happening.

    鉸鏈'--取決於發生的事情。

  • OK. Another two-word expression.

    好的。又是一個兩個字的表達。

  • First word: 'hinges' — H-I-N-G-E-S.

    第一個詞:"鉸鏈" - H-I-N-G-E-S。

  • Second word: 'on' — O-N.

    第二個詞:"on" - O-N。

  • And it basically means that something depends

    而這基本上意味著,有些事情取決於

  • on something else occurring or happening.

    在其他事情發生或發生時。

  • And if we take this literally, a 'hinge' is that piece of metal

    如果我們按字面意思理解,"鉸鏈 "就是那塊金屬。

  • that holds the door to the wall and lets it open and close.

    將門固定在牆上,讓它開合。

  • Absolutely. Now, without those 'hinges', that door cannot open and close.

    絕對是這樣。現在,如果沒有這些 "鉸鏈",那扇門就無法打開和關閉。

  • So, it is a vital thing for the door to function.

    所以,這對門的功能來說是一件至關重要的事情。

  • And this is important in understanding what 'hinges' means.

    而這對於理解 "鉸鏈 "的含義很重要。

  • So, without those 'hinges', the door doesn't work.

    是以,如果沒有這些 "鉸鏈",門就不能工作。

  • And what we're sayingif something 'hinges on' another thing happening,

    而我們所說的--如果一件事'取決於'另一件事的發生。

  • it won't work unless that other thing happens.

    除非其他事情發生,否則它不會起作用。

  • So, in my life I've got two children.

    是以,在我的生活中,我有兩個孩子。

  • They depend on me — I think they do anyway.

    他們依賴我--我想他們反正是依賴我。

  • Can I say that my children 'hinge on' me?

    我可以說我的孩子 "取決於 "我嗎?

  • No. No, you can't. OK.

    不,不,你不能。好吧。

  • So, the way in which we're using 'depend on' there

    是以,我們在那裡使用 "依賴 "的方式--

  • for example, 'children depend on their parents' —

    例如,"孩子們依賴他們的父母" --

  • is like 'rely on'. So, for example,

    就像 "依靠"。是以,舉例來說。

  • they depend on you for things like supplying food

    他們依賴你的東西,如供應食物

  • and quite often money.

    而且往往是金錢。

  • The way we use 'hinges on' is when we're talking about

    我們使用'鉸鏈'的方式是當我們在談論

  • one situation or event is dependent

    一個情況或事件是取決於

  • on another situation or event happening.

    在另一種情況或事件發生時。

  • OK. So, can we use this expression in everyday life?

    好的。那麼,我們能在日常生活中使用這種表達嗎?

  • Yeah. So, let me give you a good example.

    是的。所以,讓我給你一個好的例子。

  • You invite me to a party — I'm still waiting for that invitation...!

    你邀請我去參加聚會--我還在等那份邀請函......!

  • You invite me to a party but I say:

    你邀請我參加一個聚會,但我說。

  •   'My coming to your party hinges on, or depends on, whether I get paid.'

    '我去參加你的聚會取決於,或者說取決於,我是否得到報酬。

  • So, for example, without money I can't come to your party.

    是以,舉例來說,沒有錢我就不能參加你的聚會。

  • Right. OK. We could also say the success of this programme News Review

    對。好的。我們也可以說這個節目的成功,《新聞評論》的成功

  • 'hinges on' you turning up and presenting it.

    這取決於你的出現和展示。

  • Thank you very much for that,

    非常感謝你的建議。

  • but I think it 'hinges on' not just myself but the whole team:

    但我認為這不僅 "取決於 "我自己,而且取決於整個團隊。

  • you and everybody else that works at BBC Learning English.

    你和其他在BBC學習英語工作的人。

  • Without... without the team...

    如果沒有...沒有團隊...

  • Our wonderful content relies on our

    我們的精彩內容有賴於我們的--

  • 'hinges on' the success of our fantastic team.

    這取決於我們出色團隊的成功。

  • Yeah and it 'hinges on' having a summary, so here it is:

    是的,它 "取決於 "有一個總結,所以它就在這裡。

  • OK, Roy, it's time now for you to recap on

    好了,羅伊,現在是時候讓你回顧一下

  • the words and expressions we've discussed today.

    我們今天討論的詞語和表達方式。

  • Sure thing. We had 'sighs of relief' — relax after a serious problem.

    肯定是這樣的。我們有'嘆息'--在一個嚴重的問題之後放鬆。

  • We had 'big blow' — large unexpected negative event.

    我們有 "大打擊"--大型意外的負面事件。

  • And we had 'hinges on' — depends on something happening.

    我們有 "鉸鏈"--取決於發生的事情。

  • Now, if you want to test your understanding of these expressions,

    現在,如果你想測試一下你對這些表達的理解。

  • we have a quiz on our website at bbclearningenglish.com.

    我們的網站bbclearningenglish.com上有一個小測驗。

  • And that's a good place to go to

    而這是一個好地方,可以去

  • for lots of other Learning English resources.

    眾多其他學習英語的資源。

  • And don't forget to check us out on social media as well.

    不要忘記在社交媒體上查看我們的情況。

  • Well, that's all for News Review for today.

    好了,今天的新聞回顧就到這裡。

  • Thank you for watching and we'll see you next time. Bye bye.

    謝謝您的觀看,我們下次再見。再見。

  • Bye!

    再見!

In France, Macron has been re-elected as French president.

在法國,馬克龍再次當選為法國總統。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋