Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Coffee's one of the most consumed beverages in the world.

    - 咖啡是世界上消費最多的飲料之一。

  • Some people drink it daily; some people drink it five times a day.

    有些人每天都喝。有些人一天喝五次。

  • Today, we're gonna be talking about all the effects that it has on your body that you would not expect.

    今天,我們要談的是關於它對你身體的所有影響 這是你想不到的。 (不清楚)

  • I'm a little coffee-hyped.

    我有點喝咖啡的衝動。

  • Most people associate coffee with the sudden urge to go to the bathroom, and that is truefor some people.

    大多數人將咖啡與突然的衝動聯繫起來去洗手間。 而對某些人來說,這確實是事實。

  • The reality is that coffee affects our GI systems differently.

    現實情況是咖啡對我們的胃腸道系統有不同的影響。

  • And for some, it could actually cause constipation as opposed to diarrhea.

    而對一些人來說,它實際上可能導致便祕與腹瀉相反。

  • And we're quick to blame caffeine for this urge to go.

    而我們很快就把這種激增的去向歸咎於咖啡因。

  • But the reality is, we have research showing that decaf coffee has similar effects, leading us to believe that it's actually the result of the secretion of the hormone named "gastrin", which actually promotes digestion.

    但現實是,我們有研究表明無咖啡因的咖啡也有類似的效果。 導致我們相信,這實際上是由於 名為胃泌素的荷爾蒙的分泌。 這實際上促進了消化。 (嘖嘖聲)

  • Coffee could absolutely wreck your ability to sleep.

    咖啡絕對會破壞你的睡眠能力。

  • Throughout the day, your body produces more and more adenosine, which actually binds to receptors generating a sleepy response from your body.

    在整個一天中。你的身體產生越來越多的腺苷。 它實際上與受體結合 從你的身體產生睏倦的反應。

  • The longer that you're awakethe more adenosine, the more bindingthe sleepier you are.

    你醒著的時間越長,腺苷就越多。捆綁的越多,你就越困。

  • Now, coffee comes in with its caffeine content and starts blocking those adenosine receptors, thereby making you feel less sleepy, thereby making it harder to fall asleep.

    現在,咖啡的咖啡因含量也來了並開始阻斷這些腺苷受體。 從而使你感到不那麼睏倦。 從而使其更難入睡。

  • So, its intended effect can actually become a negative effect.

    所以它的預期效果實際上可以變成負面效應。

  • The caffeine can actually also impact our circadian rhythm through its effects on melatonin, which can confuse our internal clock.

    咖啡因實際上也會影響我們的晝夜節律通過其對褪黑激素的影響。 這可能會混淆我們的內部時鐘。

  • It's almost like having a form of jet lag without any of the fun of travel.

    這幾乎就像有一種時差。沒有任何旅行的樂趣。 (嘖嘖聲)

  • I'll have a large coffee with a double shot of anxiety, please.

    我要喝大杯咖啡請給我來兩杯焦慮的酒。

  • You can add all sorts of tasty things to your coffee, like cream, sugar, or any of this.

    你可以在咖啡中添加各種美味的東西。如奶油、糖或任何這些。

  • Of course, unless you're drinking decaf, your coffee is also loaded with caffeine.

    當然,除非你喝的是無咖啡因咖啡。你的咖啡也含有咖啡因。

  • And while caffeine can be useful in waking you up and keeping you stimulated, it can also cause a jittery sensation in your body, causing you to be anxious or sweaty even.

    雖然咖啡因在喚醒你方面很有用並使你受到刺激。 它還會導致附近的人產生顫抖的感覺。 導致你焦慮或甚至出汗。

  • That's because it activates the fight-or-flight response in the body known as the "sympathetic nervous system".

    這是因為它激活了戰鬥或逃跑反應在身體中被稱為交感神經系統。

  • Research has even shown that overdoing caffeine by a small amount can increase baseline anxiety and the likelihood of panic attacks.

    研究甚至表明,過度的咖啡因少量的焦慮會增加基線焦慮 和驚恐發作的可能性。 (嘖嘖聲)

  • Coffee can absolutely impact your weight, as black coffee is nearly calorie-free and actually kicks up your metabolic rate.

    咖啡絕對會影響你的體重。因為黑咖啡幾乎不含卡路里 並實際上提高了你的新陳代謝率。

  • And in fact, as caffeine stimulates the production of adrenaline, it also decreases the level of ghrelin, the hormone that makes you feel hungry and your stomach growl.

    而事實上,由於咖啡因會刺激產生的腎上腺素,它也降低了胃泌素的水準。 使你感到飢餓的荷爾蒙 和你的肚子咕咕叫。

  • Grehlin, growl.

    格雷赫林,咆哮。

  • But this effect holds true even for decaf, because it has been shown to increase the hormone peptide YY, which actually makes you feel satiated or full.

    但這種效果甚至對無咖啡因咖啡來說也是如此。因為它已被證明可以增加荷爾蒙 肽YY,它實際上使你感到飽腹或充實。

  • And for intermittent fasting fans like myself, research has shown that having a black cup of coffee does not break your intermittent fast and actually keeps the majority of intermittent fasting benefits there.

    而對於像我這樣的間歇性禁食粉絲來說。研究表明,喝杯黑咖啡 不會破壞你的間歇性禁食 並實際保留了大多數 的間歇性禁食的好處在那裡。

  • This means that black coffee can truly be used to aid in your weight loss efforts.

    這意味著,黑咖啡可以真正用於以幫助你的減肥努力。

  • Cheat code vibes.

    騙局代碼的氛圍。(嘖嘖聲)

  • Coffee makes your hands feel cold because coffee stimulates those small glands that sit on top of your kidneys called the adrenals.

    咖啡使你的手感到寒冷因為咖啡會刺激那些小腺體 坐落在你的腎臟之上的腎上腺,稱為腎上腺。

  • They secrete adrenaline and a stress hormone known as cortisol.

    它們分泌腎上腺素和一種被稱為皮質醇的應激性荷爾蒙。

  • One of the main effects of adrenaline is to constrict blood vessels which are not of utmost importance to your survival.

    腎上腺素的主要作用之一是是收縮血管,而這些血管並不是 對你的生存來說是最重要的。

  • That means all the small blood vessels furthest away from the midline of your body, like in your fingertips and your toes, they start getting vasoconstricted.

    這意味著所有最遠處的小血管從身體的中線開始,比如在你的指尖 和你的腳趾,它們開始變得血管收縮。

  • They start getting tighter, which temporarily decreases some of the circulation to your hand, making them feel cold and look pale.

    他們開始變得更緊。暫時減少了一些循環。 到你的手,使他們感到寒冷,看起來很蒼白。 (嘖嘖聲)

  • Caffeine is one of the most studied performance enhancing drugs.

    咖啡因是研究得最多的一種物質。提高性能的藥物。

  • PEDs? Yeah.

    PEDs?是的。

  • Why?

    為什麼?

  • Because it works and has been shown to have significant benefits as long as you don't overuse it.

    因為它是有效的,並且已經被證明以產生顯著的效益 只要你不過度使用它。

  • Focus, endurance, strength, speed have all been tested and found to have been boosted with low to moderate doses of caffeine 60 to 90 minutes before workouts and competitions.

    專注、耐力、力量、速度都經過測試,發現被提升了 含有低到中等劑量的咖啡因 鍛鍊和比賽前60至90分鐘。

  • That this effect is so great, that the NCAA has actually set a caffeine limit for its athletes.

    這個效果是如此之大。NCAA實際上已經設定了一個咖啡因限制 為其運動員。

  • They restrict the amount of caffeine in an athlete's system by limiting concentrations to roughly 500 milligrams of caffeine or several cups of coffee.

    它們限制了運動員體內的咖啡因含量。通過將濃度限制在大約500毫克的範圍內 的咖啡因或幾杯咖啡。 (嘖嘖聲)

  • It's no surprise that coffee does raise the heart rate and blood pressure temporarily due to the secretion of epinephrine, adrenaline.

    咖啡確實能提高心率,這並不奇怪和血壓暫時由於 對分泌腎上腺素、腎上腺素。

  • The interesting part is that the effect has been found to be true for decaf coffee as well.

    有趣的是,已經發現的效果是對無咖啡因咖啡也是如此。

  • So another ingredient could potentially be responsible here.

    是以,另一種成分有可能是這裡的原因。

  • It's also important to note that long-term consumption does not seem to cause hypertension.

    同樣重要的是要注意,長期消費似乎並不引起高血壓。

  • The thinking is that those who consistently consume coffee actually build up a protective tolerance to it.

    這種想法是,那些持續飲用咖啡的人實際上建立了對它的保護性耐受。

  • Will say, though, that I have treated individuals who have gotten their blood pressure under better control by removing caffeine from their diet entirely.

    我想說的是,雖然我曾經對待個人血壓得到較好控制的人 通過從他們的飲食中完全去除咖啡因。

  • Just saying.

    只是說說而已。(嘖嘖聲)

  • Removing coffee's a double-edged sword 'cause it could cause withdrawal symptoms as early as 12 to 24 hours.

    移除咖啡是一把雙刃劍因為它可能導致戒斷症狀 最早在12至24小時內。

  • The thought behind caffeine withdrawal headaches is that the blood vessels in the brain, which normally are kept tight and constricted due to the action of the caffeine, start to swell and cause pain.

    咖啡因戒斷性頭痛背後的思考是,大腦中的血管。 通常情況下,它們會被緊緊地束縛在一起,因為 對咖啡因的作用。 開始腫脹並引起疼痛。

  • The ironic part of this is that caffeine is actually found in some common over-the-counter medications like Excedrin Migraine.

    這其中具有諷刺意味的是是,咖啡因實際上存在於一些常見的 非處方藥,如Excedrin Migraine。 (嘖嘖聲)

  • Is coffee dehydrating?

    咖啡是否會脫水?

  • This one is fiercely argued on online forums.

    這個問題在網上論壇上有激烈的爭論。

  • Some say yes, some say no.

    有些人說是,有些人說不是。

  • Here's the truth.

    事實是這樣的。

  • Coffee is a mild diuretic.

    咖啡是一種溫和的利尿劑。

  • It makes you pee more.

    它使你尿得更多。

  • It makes you excrete more fluids.

    它使你排洩出更多的液體。

  • However, if you're drinking a full cup of coffee, there's fluids in there, so it replaces the fluids you lose, right?

    然而,如果你喝了一整杯咖啡。裡面有液體。 所以它可以補充你失去的液體,對嗎?

  • Yes.

    是的。

  • However, if you're drinking little espressos or espresso shots in your coffee, and you're getting a ton of caffeine in there, you're not replacing the loss fluid, and then in that case, it can be somewhat dehydrated.

    然而,如果你喝的是小杯濃縮咖啡或者在咖啡中加入濃縮咖啡粉。 而且你在那裡得到了大量的咖啡因。 你不是在更換損失的液體。 然後在這種情況下,它可能會有些脫水。

  • That being said, if you're not overdoing it, it's usually not enough to become a problem.

    話雖如此,如果你沒有做得太過火。它通常不足以成為一個問題。 (嘖嘖聲)

  • My dear acid reflux sufferers, coffee can absolutely impact your acid secretion.

    我親愛的酸反流患者。咖啡絕對會影響你的胃酸分泌。

  • First of all, we need to stop with this acid base obsession that has developed online.

    首先,我們需要停止與網上形成的這種酸鹼迷戀。

  • Drinking electrolyte reduced water, alkaline water is just complete nonsense.

    飲用電解質減少的水。鹼性水只是完全無稽之談。

  • The reason coffee makes acid reflux worse is much simpler than that.

    咖啡使酸反流惡化的原因比這要簡單得多。

  • It is proven to stimulate gastrin release, which increases gastric acid secretion.

    事實證明,它可以刺激胃泌素的釋放。從而增加胃酸分泌。

  • And this happens because of the bitter taste of coffee that activates a type two bitter taste receptors in your mouth.

    而發生這種情況是因為咖啡的苦味激活了一個二類 口中的苦味感受器。

  • So the bitter taste of coffee makes your body secrete more acid.

    所以咖啡的苦味使你的身體分泌出更多的酸。 (爆炸) (嘖嘖聲)

  • Coffee actually messes with your medications and it interacts with them in one of three ways.

    咖啡實際上會擾亂你的藥物治療並以三種方式之一與它們進行互動。

  • First, it affects the absorption of the medications and studies have actually shown that common over-the-counter meds like ketoprofen, which is very similar to ibuprofen and paracetamol, which is similar to Tylenol, are significantly impacted by coffee intake.

    首先,它影響到吸收的藥物和研究實際上已經表明 即常見的非處方藥如酮洛芬。 這與布洛芬和撲熱息痛非常相似。 這與泰諾相似。 受到咖啡攝入量的顯著影響。

  • The second is through the disruption of the metabolism of the medications through enzymes.

    第二種是通過擾亂新陳代謝的藥物通過酶的作用。

  • For example, the blood levels of clozapine, lithium, warfarin, and several antidepressant drugs actually were increased after the ingestion of coffee, making them more potent and potentially increasing toxicity.

    例如,氯氮平、鋰的血液水準。華法林和幾種抗抑鬱藥物 攝入咖啡後,實際上是增加了。 使它們更有效力並可能增加毒性。

  • And the third, is through the disruption of excretion of the drugs.

    第三,是通過破壞排洩的方式的藥物。

  • Basically, how long they stick around.

    基本上,他們堅持了多長時間。

  • In fact, we've seen increased excretion of minerals like, calcium, magnesium, sodium, chloride, and even water-soluble vitamins like vitamin B.

    事實上,我們已經看到礦物質的排洩增加了如,鈣、鎂、鈉、氯。 甚至是水溶性維生素,如維生素B。

  • Think about that.

    想想吧。

  • You're drinking coffee, you're taking your meds, and it's all going amuck.

    你在喝咖啡,你在吃藥。而這一切都在混亂中進行。

  • Coffee makes you pee.

    咖啡讓你尿尿。

  • Here's the truth about holding your pee.

    這裡是關於憋尿的真相。

  • Check this out now.

    現在看看這個。

  • It's a must-watch.

    這是一個必看的節目。

  • As always, stay happy and healthy, but watch this.

    像往常一樣,保持快樂和健康,但要注意這個。

  • There's a ton of great comments and questions in here.

    這裡有一大堆很棒的評論和問題。哇哦。 (歡快的音樂)

Coffee's one of the most consumed beverages in the world.

- 咖啡是世界上消費最多的飲料之一。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋