字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I started with Starbucks back in August of 2010. 我早在2010年8月就開始在星巴克工作。 I am in the arts in the United States of America. 我在美國從事藝術工作。 And so I needed some way to get health benefits. 是以我需要一些方法來獲得健康福利。 And Starbucks was a company that had touted that 而星巴克是一家曾經吹噓過的公司。 they were very progressive. 他們是非常進步的。 And one of the things that they offered was benefits for part time employees. 他們提供的其中一項服務是為兼職員工提供福利。 It was really the company it professed to be at the beginning of all of this. 這確實是它在這一切開始時宣稱的公司。 And unfortunately, in the last few years, we've started to see that that slide. 不幸的是,在過去幾年中,我們已經開始看到這種下滑。 And so it was time to make some changes. 是以,現在是時候做出一些改變了。 Across the U.S., The pandemic has spurred service workers 在美國各地,這種大流行病已經刺激了服務人員 to protest workplace conditions and fight for better treatment and wages. 以抗議工作場所的條件,爭取更好的待遇和工資。 Some, like Michelle, have tried to form a union. 有些人,如米歇爾,已經試圖組成一個聯盟。 In the United States, that can be a daunting task. 在美國,這可能是一項艱鉅的任務。 According to the Bureau of Labor Statistics, in 2021 根據勞工統計局的數據,在2021年 15.8 million wage and salary workers were represented by a union 1580萬工資和薪金工人由工會代表。 with only 1.6% of members belonging to the food and drinking service industry. 只有1.6%的成員屬於食品和飲料服務行業。 I had made the decision 我已經做出決定 after having worked through this pandemic for a year and a half that I was done. 在經歷了一年半的工作後,我已經完成了這個大流行病。 I was tired. 我很累。 I was overwhelmed and overworked. 我被壓得喘不過氣來,工作過度。 And I was watching my coworkers struggle to pay their rent 而我正看著我的同事們為支付房租而掙扎 and put groceries in their fridge while working a full time job. 並把雜貨放在他們的冰箱裡,同時做一份全職工作。 I'm certainly fighting this for myself, but I'm also fighting it for my coworkers 我當然在為自己爭取,但我也在為我的同事們爭取。 and for future workers in the service industry. 併為未來的服務業工人提供服務。 This is Michelle Eisen. 我是米歇爾-艾森。 She's a theater artist, stage manager, and organizing member of Starbucks 她是一位戲劇藝術家、舞臺經理,也是星巴克的組織成員。 Workers United. 工人聯盟。 After working for Starbucks locations in the Elmwood neighborhood of Buffalo, 在為水牛城Elmwood社區的星巴克分店工作後。 and on the island of Oahu in Hawaii as a barista for 11 years 並在夏威夷的瓦胡島上擔任了11年的咖啡師 and experiencing the perils of COVID 19, Michelle believes she was seeing 並經歷了COVID 19的危險,米歇爾認為她看到的是 a troubling shift in the company's culture. 該公司的文化發生了令人不安的轉變。 The catalyst for where we are now certainly was the pandemic. 我們現在的情況的催化劑當然是大流行病。 We were called on to be essential workers in the middle of this pandemic 我們被要求成為這場大流行病中的重要工作者 and told us that it was essential for us to be there serving 並告訴我們,我們必須在那裡服務。 coffee to our communities. 咖啡給我們的社區。 And on top of that, we were told that our company 除此之外,我們還被告知,我們的公司 was making record breaking profits in the middle of this pandemic. 在這場大流行病中,他們的利潤打破了記錄。 You know, we have a CEO 你知道,我們有一個CEO who's bragging about the level of profits that have been raked in by this company. 誰在吹噓這家公司所獲得的利潤水準。 And none of that is being passed down to the workers. 而這些都沒有傳遞給工人。 And so that was the moment 是以,那是一個時刻 when we really sort of started to evaluate the company we worked for 當我們真正開始評估我們所工作的公司時 and who they profess to be and realize that something had to change. 和他們自稱的身份,並意識到必須改變一些東西。 In August of 2021, a coworker approached Michelle, inviting her for a cup of coffee 2021年8月,一位同事找到了米歇爾,邀請她喝杯咖啡。 and presented her with the idea of forming the union. 並向她提出了成立聯盟的想法。 She went point by point and laid out sort of what had been happening around me 她逐一說明了我周圍發生的事情。 is that several baristas from several different stores in 是,來自幾個不同商店的幾位咖啡師在 Buffalo had been talking and they were is exhausted as I was and as overwhelmed 布法羅一直在說話,他們和我一樣疲憊不堪,也一樣不知所措。 and underappreciated and had decided that things needed to change. 和不被賞識,並決定事情需要改變。 And this looks like an option and I said, "Okay, 而這看起來是一個選擇,我說,"好吧。 I'm on board." "What do you need from me?" In August of 2021, Michelle got to work. 我已經上船了。""你需要我做什麼?"2021年8月,米歇爾開始工作。 She and other members of Starbucks Workers United 她和星巴克工人聯盟的其他成員 prepared to file petitions with the National Labor Relations Board 準備向國家勞動關係委員會提交請願書 to hold union elections for three Starbucks locations in Buffalo. 為水牛城的三個星巴克分店舉行工會選舉。 Once the union is recognized by the NLRB, a union contract or collective 一旦工會被NLRB承認,工會合同或集體 bargaining agreement is negotiated between workers and management. 談判協議是在工人和管理層之間談判達成的。 The contract sets forth the pay, 合同中規定了薪酬。 benefits, policies and working conditions at the company. 公司的福利、政策和工作條件。 We filed the first three petitions August 30th, and from that point on 我們在8月30日提交了前三份請願書,從這時起 it has been nonstop corporate presence and interference in this campaign. 在這場運動中,企業一直在不停地出現和干預。 Starbucks, however, says there's a misconception 然而,星巴克表示有一種誤解 around the idea that they're fighting unionization. 圍繞著他們正在與工會化作鬥爭的想法。 Reggie Bores, the director of corporate communications and inclusivity 雷吉-博爾斯,企業溝通和包容性主任 and Diversity Communications said: "We just don't believe 和多元化傳播公司說。"我們只是不相信 a union is necessary at Starbucks." Once the union petitions were filed, 在星巴克有必要成立工會"。一旦提交了工會請願書。 Starbucks began sending executives to the Buffalo locations. 星巴克開始向水牛城的分店派出高管。 Bores said that company leaders visit stores all the time to help Bores說,公司上司一直在訪問商店,以幫助 and support employees not to spy on or intimidate them. 和支持員工,不對他們進行監視或恐嚇。 They started showing up at these stores, particularly 他們開始出現在這些商店,特別是 the ones that had filed petitions saying they were only there to help. 那些提交請願書的人說他們只是為了幫助。 They were there totally coincidentally, and it just happened to fall, you know, 他們在那裡完全是巧合,而它恰好落下,你知道。 three days after these petitions filed. 在這些請願書提交後的三天內。 They also assigned what they called support managers. 他們還指派了所謂的支持經理。 So they flew in other store managers 是以,他們飛來了其他商店經理 from stores across the country, and they assigned them to all of these stores 從全國各地的商店,他們把他們分配到所有這些商店 in Buffalo. 在布法羅。 What they support managers were actually assigned 他們支持的管理人員實際上被分配到了什麼 to was to surveil the workers at every possible moment. 在任何可能的時候都要監視工人。 We've heard from store managers that are no longer with the company, 我們已經聽過那些已經不在公司的店長說過。 that they were told that workers were never to be left unattended. 他們被告知,決不能讓工人無人看管。 There was always supposed to be either a store manager or a support manager 總是應該有一個商店經理或一個支持經理。 on the floor to break up any conversation that might arise about the union. 在地板上,以打斷任何可能出現的關於工會的談話。 It was scary for my coworkers to feel like their every move was being watched. 對我的同事來說,感覺他們的一舉一動都被監視著,這很可怕。 Nobody wants to 沒有人願意 come into their workplace every day and feel like they're being watched. 每天來到他們的工作場所,感覺他們被監視著。 Despite a corporate executive presence 儘管有公司高管的存在 Starbucks Workers United pressed forward to a historic victory. 星巴克工人聯合會向前推進,取得了歷史性的勝利。 Winning the first union Starbucks 贏得第一個聯盟星巴克 in the country, which we did on December 9th, was amazing. 我們在12月9日做的是在全國範圍內開展的活動,這很了不起。 To be able to stand there with my coworkers 能夠與我的同事們一起站在那裡 and be the first one to do that. 併成為第一個這樣做的人。 That was fantastic. 這真是太棒了。 The movement of unionization for Starbucks locations 星巴克分店的工會化運動 has grown since the Elmwood December 9th win. 自12月9日Elmwood隊獲勝以來,該公司的業績有所增長。 I believe we were in 27 states and had 103 petitions filed. 我相信我們在27個州,有103份請願書提交。 Today, we were here in Buffalo for what was going to be 今天,我們在水牛城參加了將在這裡舉行的 the next vote count for three other additional stores 其他三家商店的下一次投票統計 that had filed union petitions back in November. 這些公司早在11月就提交了工會請願書。 But that vote count for those additional stores never happened due to 但由於以下原因,這些額外商店的投票數從未發生過 what union advocates said was a deliberate anti-union strategy by Starbucks. 工會倡導者說這是星巴克故意採取的反工會策略。 An announcement from the NLRB stated that the votes 美國全國勞工委員會的一份公告指出,這些投票 would be impounded because of a request for review filed by Starbucks. 將因星巴克提出的審查請求而被扣押。 Under the Trump administration, the NLRB allowed either party, company 在特朗普政府時期,NLRB允許任何一方、公司 or employee to request review of petitions 或僱員要求審查請願書 if the request is filed within ten business days of the decision. 如果該請求是在決定後的十個工作日內提出的。 Starbucks made their request on the 10th day. 星巴克在第10天提出了他們的要求。 Ian Hayes, the workers' attorney, spoke at a press conference about this decision. 工人的律師Ian Hayes在新聞發佈會上談到了這個決定。 "Starbucks knows what it's doing. "星巴克知道自己在做什麼。 Starbucks' attorneys know what they're doing. 星巴克的律師們知道他們在做什麼。 They were gaming the system to try to delay the process, 他們在玩弄系統,試圖拖延進程。 break the workers momentum just like they have been for the last half year. 打破了工人的勢頭,就像他們在過去的半年裡一樣。 And this right here is what union busting looks like in the United States in 2022." 而這就是2022年美國的工會破壞情況。" Bores stated Bores說 that Starbucks is simply adhering to the NLRB's due process, 星巴克只是遵守了NLRB的正當程序。 nothing is being done deliberately to delay or slow down the vote count. 沒有人故意拖延或放慢計票速度。 So these workers yet again who had worked 是以,這些工人又一次在工作中 so hard to get to this point, had their voices silenced. 如此艱難地走到這一步,他們的聲音被壓制了。 It's unfortunately what had happened in Mesa. 不幸的是,這就是在梅薩發生的事情。 Last week. 上個星期。 I flew out to Mesa to support that store, and we had to go through the exact 我飛到梅薩去支持那家商店,我們不得不經歷確切的 same thing right before their vote count. 就在他們的選票統計之前,也有同樣的事情。 It is another delay tactic after delay tactic after delay tactic 這是一個又一個拖延戰術,一個又一個拖延戰術。 that the company has employed. 該公司所採用的。 Public support from members of government have pushed the workers 政府成員的公開支持,推動了工人 to continue their fight. 以繼續他們的鬥爭。 I think we're looking at a new frontier in the labor movement in this country. 我認為我們正看到這個國家的勞工運動的一個新領域。 During the pandemic, a moment called "Striketober" sparked 在大流行期間,一個被稱為 "Striketober "的時刻引發了 an influx of protests. 湧入的抗議活動。 From Deere and Companies' factories, Kellogg's U.S. 從迪爾和公司的工廠,凱洛格的美國工廠。 plants, to nurses in Massachusetts, and distillery workers in Kentucky. 從工廠到馬薩諸塞州的護士,以及肯塔基州的酒廠工人。 Tens of thousands of union workers across a variety of industries 各行各業數以萬計的工會工人 were either on strike or close to it. 不是在罷工,就是接近罷工。 However, despite ongoing activism, 然而,儘管正在進行活動。 the rate of union membership is down from previous years. 工會會員的比率比前幾年有所下降。 The Bureau of Labor Statistics notes that the rate of union membership 勞工統計局指出,工會會員的比率 was 10.3% in 2021 and is equivalent to pre-pandemic levels of 2019. 2021年為10.3%,相當於2019年大流行前的水準。 I think that our laws are a little bit behind, unfortunately, 我認為,我們的法律有點落後,不幸的是。 and we're going to have to reform them and adjust them if we want to see 如果我們想看到這些,我們就必須改革和調整它們。 this labor movement really take off. 這場勞工運動真的起飛了。 And I think that the NLRB is on board with that. 而且我認為,國家勞動和社會保障部門也同意這一點。 I think that they also want to be the agency that protects the worker. 我認為,他們也想成為保護工人的機構。 So we're just waiting for everything to sort of catch up with our movement. 所以我們只是在等待一切都能跟上我們的運動。 I think what's 我認為什麼是 kept me fighting this fight is knowing that I'm on the right side of history. 讓我一直在進行這場鬥爭的是,我知道我是站在歷史的正確一邊。
B1 中級 中文 美國腔 星巴克 工會 工人 公司 提交 勞工 為什麼星巴克工人要爭取加入工會? (Why Starbucks Workers Fought to Unionize) 31 2 たらこ 發佈於 2022 年 04 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字