Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Early on in every life, a child will look up  and - implicitly - ask the world: Am I OK? Do  

    在每個生命的早期,孩子會抬頭並--隱含地--問世界。我還好嗎?是否

  • I deserve goodwill and sympathy? Am I on track? And, most commonly, the person who first answers  

    我應該得到善意和同情嗎?我是否走上了正軌?而且,最常見的是,首先回答的人是

  • these questions is a parent. Perhaps this  parent happens to be generous and sympathetic,  

    這些問題是一個父母。也許這位家長恰好是慷慨的、有同情心的。

  • they are warm and understanding of the challenges  of being alive - in which case the child develops  

    他們對活著的挑戰感到溫暖和理解--在這種情況下,孩子會發展成

  • an easy conscience. In the years to comethey appraise themselves with benignancy,  

    一個輕鬆的良知。在未來的歲月裡,他們以良性的方式評價自己。

  • they don’t continuously have to wonder  whether they have a right to exist.  

    他們不需要不斷懷疑自己是否有權利存在。

  • They are comfortably on their own side. But if the parent is more punitive,  

    他們在自己的立場上很舒服。但如果父母的懲罰性更強。

  • the picture grows darker: approval is always  uncertain, there is a constant fear of being  

    畫面越來越暗淡:準許總是不確定的,總是擔心自己會被淘汰。

  • called arrogant or of being upbraided  for something one hadn’t thought about

    被稱為傲慢的人,或者因為自己沒有想到的事情而被指責。

  • What’s tricky is that consciences don’t  stay neatly identified with those who  

    棘手的是,良知並不整齊地與那些

  • kickstarted them. It’s rare to find an adult who  actively still wonders what their parents think.  

    啟動他們。很少能找到一個主動仍想知道自己父母想法的成年人。

  • But that isn’t to say that we aren’t wondering  about our value in more general terms. It’s  

    但這並不是說我們不懷疑自己的價值,而是更普遍的。它是

  • just that we may, without noticing, have taken  the question somewhere else - and very often,  

    只是,我們可能在不知不覺中把問題帶到了別的地方--而且經常如此。

  • to particularly harsh modern figure  of authority: media and social media

    到特別苛刻的現代權威人物:媒體和社交媒體。

  • To this pitiless arena, the self-doubting person  now directs all their fears of unworthiness  

    在這個無情的舞臺上,自我懷疑的人現在把他們所有對不值得的恐懼都指向了

  • and panicked desire for reassurance. Tosystem set up to reward sadism and malice,  

    和恐慌地渴望得到保證。對一個為獎勵虐待狂和惡意而設置的系統。

  • they constantly raise their  phones and implicitly ask:  

    他們不斷地舉起手機,含蓄地詢問。

  • Do I deserve to exist? Am I OK? Am  I beautiful or respectable enough

    我值得存在嗎?我還好嗎?我是否足夠美麗或受人尊敬?

  • And, because social media is built on  the troubles of the individual soul,  

    而且,因為社交媒體是建立在個人靈魂的煩惱上的。

  • the verdict is never a reliable yes. One is never  done with cycles of fear and reassurance-seeking.  

    判決從來都不是一個可靠的 "是"。一個人永遠無法完成恐懼和尋求保證的循環。

  • Every time their spirits sink (which  is often), the self-doubting sufferer  

    每當他們的精神沉淪時(這是經常的),自我懷疑的患者

  • picks up their phone and begs to know  whether they have permission to go on

    拿起他們的電話,要求知道他們是否被允許繼續前進。

  • If this might be us, we should grow curious aboutand jealous of, people who are free. They are so  

    如果這可能是我們,我們應該對那些自由的人越來越好奇,並嫉妒他們。他們是如此

  • because someone long ago settled the question of  what they were worth and the answer has seemed  

    因為很早以前就有人解決了它們的價值問題,而且答案似乎也是如此。

  • solid ever since. Social media is a roar in  the next valley, not a mob in their own mind

    自此穩固。社會媒體是隔壁山谷中的吼聲,而不是他們自己心中的暴民。

  • Learning from these calm souls won’t  just involve deleting a few apps,  

    向這些冷靜的靈魂學習,不會只涉及刪除一些應用程序。

  • we will have to go further upstream, back to the  baby self, whose alarmed enquiries we must quiet  

    我們將不得不再往上游走,回到嬰兒期的自己,我們必須平息他的驚恐的詢問。

  • once and for all with ample doses of  soothing, and till-now absent kindness.

    一勞永逸的是充足的安撫,以及直到現在還沒有的善意。

Early on in every life, a child will look up  and - implicitly - ask the world: Am I OK? Do  

在每個生命的早期,孩子會抬頭並--隱含地--問世界。我還好嗎?是否

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 媒體 父母 詢問 靈魂 保證 社交

不要把你的恐懼帶到社交媒體上 (Stop Taking Your Fears to Social Media)

  • 54 4
    たらこ 發佈於 2022 年 03 月 28 日
影片單字