Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello everybody and thank you for sharing your time with me.

    大家好,感謝你們與我分享你們的時間。

  • I'm sending this message to various different channels to reach my dear Russian friends and the Russian soldiers serving in Ukraine speaking to you today because there are things that are going on in the world that have been kept from you, terrible things that you should know about.

    我把這個消息發送到各種不同的管道,以達到我親愛的俄羅斯朋友和在烏克蘭服役的俄羅斯阿兵哥今天對你們說話的目的,因為世界上有一些事情被瞞著,可怕的事情,你們應該知道。

  • But before I talk about the harsh realities, let me just tell you about the Russian who became my hero In 1961 when I was 14 years old.

    但在我談及嚴酷的現實之前,讓我告訴你1961年我14歲時成為我的英雄的俄羅斯人的情況。

  • Very good friend of mine invited me to come to Vienna and to watch the world weightlifting championships.

    我的一個非常好的朋友邀請我去維也納,觀看世界舉重錦標賽。

  • I was in the audience when Yuri Petrovich philosophy won the World Championship title, becoming the first human being to lift 200 kg.

    當尤里-彼得羅維奇-哲學贏得世界錦標賽冠軍,成為第一個舉起200公斤的人類時,我就在觀眾席上。

  • Always had.

    一直都有。

  • Somehow a friend of mine got me backstage All of a sudden there was a 14 year old boy standing in front of the strongest man in the world.

    不知何故,我的一個朋友把我帶到了後臺。突然,一個14歲的男孩站在了世界上最強壯的人面前。

  • I couldn't believe it.

    我簡直不敢相信。

  • He reached out to shake my hand.

    他伸出手來和我握手。

  • I mean I still had a boy's hand.

    我的意思是我仍然有一隻男孩的手。

  • He had this powerful man's hand that swallowed mine.

    他有這個強大的男人的手,吞下了我的手。

  • But he was kind and you smiled at me.

    但他很善良,你對我笑了。

  • I would never forget the day, never.

    我永遠不會忘記這一天,永遠不會。

  • I went home and the buddhist photo above my bed to inspire me.

    我回到家,床頭的佛教徒照片給了我靈感。

  • When I started lifting weights, my father told me to take down that picture and to find the german and Austrian hero, he got really angry and we argued back and forth.

    當我開始舉重時,我父親讓我把那張照片拿下來,並找到德國和奧地利的英雄,他非常生氣,我們來回爭論。

  • He didn't like Russians because of his experience in the Second World War.

    他不喜歡俄羅斯人,因為他在第二次世界大戰中的經歷。

  • You see, he was injured at Leningrad, the Nazi army that he was part of the vicious harm to the Great City and two, it's brave people.

    你看,他在列寧格勒受傷了,他所在的納粹軍隊對偉大的城市造成了惡性傷害,二是它的勇敢的人。

  • But I did not take the photograph down.

    但我並沒有把照片拿下來。

  • No, because it didn't matter to me what flag your flowers have carried my connections to Russia.

    不,因為對我來說,你的花打著什麼旗號我與俄羅斯的關係並不重要。

  • Didn't stop there by the way.

    順便說一下,並沒有在那裡停留。

  • Oh, it actually deepened when I traveled there with bodybuilding and for my movies and met all my Russian fans.

    哦,實際上,當我帶著健美和為我的電影到那裡旅行並見到我所有的俄羅斯粉絲時,它就加深了。

  • And then one of those trips, I remember I met Yuri Vlasov once again, it was in Moscow during the filming of Red Heat, which was the first american movie allowed to film in Red Square.

    然後其中一次旅行,我記得我再次見到了尤里-弗拉索夫,那是在莫斯科拍攝《紅熱》時,那是第一部允許在紅場拍攝的美國電影。

  • Now he and I spent the whole day together.

    現在他和我在一起度過了一整天。

  • He was so thoughtful, so kind and so smart and of course very giving.

    他是如此體貼,如此善良,如此聰明,當然也非常樂於奉獻。

  • He gave me this beautiful blue coffee cup.

    他給了我這個漂亮的藍色咖啡杯。

  • And ever since then I've been drinking my coffee out of every morning.

    從那時起,我每天早上都會喝掉咖啡。

  • Now, the reason why I'm telling you all of those things is that ever since I was 14 years old, I've had nothing but affections and respect for the people of Russia.

    現在,我之所以告訴你們所有這些事情,是因為自從我14歲以來,我對俄羅斯人民只有感情和尊重。

  • The strength in the heart of the Russian people have always inspired me.

    俄羅斯人民心中的力量一直激勵著我。

  • That is why I hope that he will let me tell you the truth about the one Ukraine and what is happening there.

    這就是為什麼我希望他能讓我告訴你關於一個烏克蘭的真相以及那裡發生的事情。

  • No one likes to hear something critical of the government.

    沒有人喜歡聽到對政府的責備。

  • I understand that.

    我明白這一點。

  • But as a longtime friend of the Russian people, I hope that you will hear what I have to say.

    但作為俄羅斯人民的長期朋友,我希望你們能聽聽我要說的話。

  • May I remind you that I speak with the same heartfelt concern as I spoke to the American people when there was an attempted insurrection on January six last year when a wild crowd was storming the US capitol trying to overthrow our government.

    請允許我提醒你們,當去年1月6日發生未遂叛亂時,當一群瘋狂的人群衝進美國國會大廈試圖推翻我們的政府時,我是帶著同樣發自內心的關切說話的。

  • You see there are moments like this that are so wrong and then we have to speak up and this is exactly the same with your government.

    你看,有這樣的時刻,是如此的錯誤,然後我們必須說出來,這與你們的政府完全一樣。

  • I know that your government has told you that this is a war to deny Taxify Ukraine to not see fi Ukraine.

    我知道,你們的政府已經告訴你們,這是一場拒絕Taxify烏克蘭的戰爭,不要看到fi烏克蘭。

  • This is not true.

    這是不正確的。

  • Grain is a country with a jewish president.

    穀物是一個有猶太總統的國家。

  • A jewish president, I might add, whose father's three brothers were all murdered by the nazis.

    我可以補充說,一個猶太總統,他父親的三個兄弟都被納粹殺害了。

  • Let's see, Ukraine did not start this war.

    讓我們看看,烏克蘭並沒有發動這場戰爭。

  • Neither did nationalists or Nazis.

    民族主義者和納粹分子也沒有這樣做。

  • Those in power in the Kremlin started this war.

    克里姆林宮的當權者發動了這場戰爭。

  • This is not the Russian people's war.

    這不是俄羅斯人民的戰爭。

  • No, as a matter of fact, let me tell you what you should know is that the 141 nations at the U.

    不,事實上,讓我告訴你,你應該知道的是,美國的141個國家。

  • N.

    N.

  • Voted that Russia was the aggressor and called for it to remove its troops immediately.

    投票認為俄羅斯是侵略者,並要求其立即撤軍。

  • Only four countries in the entire world voted with Russia.

    整個世界上只有四個國家投票支持俄羅斯。

  • That is a fact.

    這是一個事實。

  • See the world has turned against Russia because of its actions in Ukraine, whole city blocks have been flattened by Russian artillery and bombs, including a Children's hospital in the modernity Hospital.

    看到世界因為俄羅斯在烏克蘭的行動而轉向反對俄羅斯,整個城市街區被俄羅斯的大炮和炸彈炸平,包括現代醫院的一家兒童醫院。

  • three million Ukrainian refugees, mainly women, Children and elderly, fled their country and many more are trying to seek to get out.

    300萬烏克蘭難民,主要是婦女、兒童和老人,逃離了他們的國家,還有更多的人正在努力尋求離開。

  • It is a humanitarian crisis because of its brutality.

    由於其殘酷性,這是一場人道主義危機。

  • Russia is now isolated from the society of nations.

    俄羅斯現在被隔離在國家社會之外。

  • You're also not being told the truth about the consequences of this were on Russia itself.

    你也沒有被告知關於這對俄羅斯本身的後果的真相。

  • I regret to tell you that thousands of Russian soldiers that have been killed, they've been caught between Ukrainians fighting for their homeland and the Russian leadership fighting for conquest, massive amounts of Russian equipment has been destroyed or abandoned.

    我很遺憾地告訴你,成千上萬的俄羅斯阿兵哥被殺,他們被夾在為祖國而戰的烏克蘭人和為征服而戰的俄羅斯領導人之間,大量的俄羅斯裝備被毀或被遺棄。

  • The destruction that Russian bombs are raining down upon innocent civilians has so outraged the world that the strongest global economic sanctions ever taken have been imposed on your country.

    俄羅斯的炸彈對無辜平民造成的破壞使世界感到非常憤怒,以至於對貴國實施了有史以來最嚴厲的全球經濟制裁。

  • Those who don't deserve it on both sides of the war will suffer.

    戰爭雙方不值得的人都會受到影響。

  • The Russian government has light not only to the citizens but to its soldiers.

    俄羅斯政府不僅對公民而且對其阿兵哥都有光。

  • Some of the soldiers were told they were going to fight nazis.

    一些阿兵哥被告知他們要去和納粹作戰。

  • Some were told that the Ukrainian people would greet them like heroes.

    有些人被告知,烏克蘭人民會像英雄一樣迎接他們。

  • And some were told that they were simply going on exercise.

    而有些人被告知,他們只是去鍛鍊。

  • They didn't even know that they were going into war and some were told that they were there to protect ethnic Russians in Ukraine.

    他們甚至不知道他們將進入戰爭,有些人被告知他們在那裡是為了保護烏克蘭的俄羅斯族人。

  • None of this is true.

    這些都不是真的。

  • The fact is that Russian soldiers have faced fierce resistance from the Ukrainians who want to predict their families in the country when they see babies being pulled out of ruins.

    事實是,俄羅斯阿兵哥遇到了烏克蘭人的激烈抵抗,當他們看到嬰兒從廢墟中被拉出來時,他們想預測自己在國內的家人。

  • I think that I'm watching a documentary about the horrors of the Second World War.

    我想,我正在看一部關於第二次世界大戰恐怖的紀錄片。

  • Not the news of the day.

    不是今天的新聞。

  • Let me tell you When my father arrived in Leningrad, he was all pumped up on the lives of his government.

    讓我告訴你 當我父親到達列寧格勒時,他對他的政府的生活充滿了期待。

  • When you left Leningrad, he was broken physically and mentally.

    當你離開列寧格勒時,他的身體和精神都已經崩潰。

  • He lived the rest of his life in pain, pain from a broken back, pain from the shrapnel that always reminded him of this terrible years in pain from the guilt that he felt that the Russian soldiers listening to this broadcast, you already know much of the truth that I've been speaking.

    他的餘生都在痛苦中度過,背部骨折的痛苦,彈片的痛苦,總是讓他想起這段可怕的歲月,他感到內疚的痛苦,聽著這個廣播的俄羅斯阿兵哥,你們已經知道了我講的很多真相。

  • You've seen it with your own eyes.

    你已經親眼看到了。

  • I don't want you to be broken.

    我不希望你被打破。

  • Like my father.

    像我父親一樣。

  • This is not the war to defend Russia that your grandfather.

    這不是你祖父的那場保衛俄羅斯的戰爭。

  • So your great grandfathers fought.

    所以你的曾祖父們打過仗。

  • This is an illegal war.

    這是一場非法戰爭。

  • Your lives, you're limps.

    你們的生命,你們是跛子。

  • Your futures are being sacrificed for a senseless war condemned by the entire world.

    你們的未來正在為一場被整個世界譴責的無意義的戰爭而犧牲。

  • That those in power in the Gremlin.

    那就是那些在格里姆林的當權者。

  • Let me just ask you, why would you sacrifice those young men for your own ambitions?

    我只想問你,你為什麼要為了自己的野心而犧牲那些年輕人?

  • That the soldiers who are listening to this?

    那些正在收聽的阿兵哥們呢?

  • Remember that 11 million Russians have family connections to Ukraine.

    請記住,1100萬俄羅斯人與烏克蘭有家庭聯繫。

  • So every bullet you shoot, you shoot a brother or a sister.

    是以,你射出的每一顆子彈,都是在射殺一個兄弟或姐妹。

  • Every bomb bought.

    每個炸彈都買了。

  • Every shell that falls is falling not on an enemy but on a school.

    每一枚落下的炮彈都不是落在敵人身上,而是落在學校裡。

  • What hospital or home.

    什麼醫院或家庭。

  • I know that the Russian people are not aware of such things are happening.

    我知道,俄羅斯人民不知道有這樣的事情發生。

  • So I urge the Russian people and the Russian soldiers in Ukraine to understand the propaganda and disinformation that you're being told.

    是以,我敦促俄羅斯人民和烏克蘭的俄羅斯阿兵哥瞭解你們被告知的宣傳和虛假資訊。

  • I asked you to help me spread the truth.

    我請你幫助我傳播真相。

  • Let your fellow Russians know the human catastrophe that is happening in Ukraine and to President Putin.

    讓你的俄羅斯同胞知道在烏克蘭發生的人類災難和普京總統的災難。

  • I say you started this war.

    我說這是你發起的戰爭。

  • You're leading this war.

    你在上司這場戰爭。

  • You can stop this war.

    你可以阻止這場戰爭。

  • No, let me close with a message to all of the Russians who have been protesting on the streets against the invasion of Ukraine.

    不,讓我在最後向所有在街頭抗議入侵烏克蘭的俄羅斯人傳達一個資訊。

  • The world has seen your bravery, we know that you have suffered the consequences of your courage.

    世界已經看到了你的勇敢,我們知道你已經承受了你的勇氣帶來的後果。

  • You have been arrested, you've been jailed and you've been beaten.

    你被逮捕過,你被監禁過,你被毆打過。

  • You are my new heroes.

    你們是我的新英雄。

  • You have to strength of yuri Petrovich floss off you have the true heart of Russia.

    你要有尤里-彼得羅維奇的實力,你要有俄羅斯的真正心臟。

  • My dear Russian friends may God bless you all.

    我親愛的俄羅斯朋友,願上帝保佑你們所有人。

Hello everybody and thank you for sharing your time with me.

大家好,感謝你們與我分享你們的時間。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋