Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • In this video about "Fantastic Beasts and Where to Find Them", you're going to learn 10 fun facts about the making of the film, such as:

    在這部有關《怪獸與牠們的產地》的影片中,你將了解 10 件在製片過程中的趣事,例如:

  • How fast JK Rowling wrote the first draft to the screenplay;

    JK 羅琳撰寫劇本初稿的速度有多快、

  • the amount of detail the filmmakers put into everything in the movie, even the characters' underwear;

    製片人在電影當中所投注的細節之多,連角色們的內衣褲都無例外、

  • and the moment of serendipity JK Rowling had when choosing the look of the Macusa headquarters.

    以及 JK 羅琳的挑選 Macusa 總部外觀的偶然時刻。

  • Stay tuned to hear these fun facts and more as we go behind the scenes of "Fantastic Beasts and Where to Find Them".

    請繼續跟著我們一起走進《怪獸與牠們的產地》的幕後,了解這些趣事以及其它資訊。

  • If this is your first time, consider subscribing and clicking the bell notification so you're always alerted when I post a new video.

    如果這是你初次來訪,不妨考慮訂閱並開啟小鈴鐺,這樣我每上傳一部新影片,你就會收到通知。

  • JK Rowling has spent more than 17 years creating the wizarding world inside her mind.

    JK 羅琳花了超過 17 年的時間在她腦中建構了這個魔法世界。

  • And over the years, she developed back stories for some characters not featured in the "Harry Potter" films, one of which was Newt Scamander.

    這些年來,她為《哈利波特》系列電影中未介紹的一些角色發展了背景故事,其中一個人物就是紐特・斯卡曼德。

  • So when Warner Brothers asked her if she'd like to write a screenplay for "Fantastic Beasts", she was able to immediately get to work and was able to write a rough draft for them after just 12 days.

    所以當華納兄弟與樂公司問她是否願意為《怪獸與牠們的產地》寫劇本時,她就能夠立即開工,並在短短的 12 天後就替他們寫出劇本初稿。

  • Veteran "Harry Potter" director David Yates was given the screenplay to see if he might be interested in directing the movie.

    資深的《哈利波特》導演大衛・葉茨被給予劇本,目的是確認他是否有意為電影執導。

  • He was very interested to read the story, but he told the producer up front that he didn't think he could direct it because he was still worn out after spending six years making four "Harry Potter" films.

    他對於閱讀故事很有興趣,但是卻直接告訴製作人他不認為自己可以執導,因為花費六年製作四部《哈利波特》電影的疲憊感還沒完全消失。

  • However, after reading the script, he immediately changed his mind.

    然而在閱讀劇本後,他馬上改變了心意。

  • The amount of detail in JK Rowling's wizarding world is what makes her books so special, and the same can be said about the films as well.

    JK 羅琳魔法世界中的諸多細節就是讓她小說特別的地方,電影也可以這樣形容。

  • Every prop you see in the moviefrom the maps on the tables to the documents laying on the desks down to the smallest slips of paperwere all highly-detailed, just to help the world feel more real to the actors and the audiences.

    電影中看到從餐桌上的地圖、書桌上散落的文件以至微小的紙張等每件道具都充斥著細節,目的只是為了讓這個世界在演員和觀眾眼中顯得更真實。

  • The same amount of detail also applies to what you don't see in the movie.

    等量的細節也被用在電影中沒有看到的地方。

  • For example, one time, Ezra Miller opened up a desk drawer on set in between takes, and he saw that it was filled with archives of newspapers.

    舉例而言,伊薩·米勒有一次在片場拍攝期間拉開了一個書桌抽屜,發現裡面塞滿了一份份舊報紙。

  • Each newspaper had pages of articles, all fully written out, which nobody would ever see because the whole time, they were kept inside a drawer.

    每一份報紙都有數頁的文章,每篇都已完整撰寫,但因為它們在拍攝期間都被收在抽屜裡,所以不會有任何人看到。

  • The level of detail didn't stop at the props, but also extended to the costumes as well.

    細節之多並不僅限於在道具上,反而也延伸到了服裝。

  • For example, it took 30,000 feet of thread to weave Queenie's ombré-colored overcoat, and her costume underneath the coat was designed to look like a classic witch's dress with a little 1920s flair.

    例如 Queenie 的漸層色大衣就耗費了 30,000 英尺的線編織而成,而她大衣下的服裝被設計成帶有 1920 風格的典型女巫裙。

  • Ezra Miller had some 1920s flair underneath the surface with a very detailed set of underwear.

    伊薩·米勒身上的 1920 年代風格則是出現在外衣之下、極度細緻的內著上。

  • The costume designer sewed some Mesoamerican sacred embroidery onto the back of his long johns just to help him feel even more immersed in his character.

    服裝設計師在他的襯褲背面縫上了一些美索美洲的神聖刺繡,讓他的情感能夠更融入在角色當中。

  • The intricate level of detail didn't just apply to the leading characters, but it was also extended to the extras as well.

    這些細節的複雜程度也不僅止於主角們,連臨演也是有相同待遇。

  • The meeting in the inner chamber involved dressing up 200 extras to represent wizards from all over the world, which meant that no two costumes could look alike, since each wizard's culture had to be different from the others to make them stand out.

    在內廳的會議涉及替 200 位臨演著裝,他們代表了來自世界各地的巫師,意思是每套服裝都必須是不同的,因為每位巫師的文化都得和他人不同以凸顯自身。

  • Since these characters represented the world's highest dignified wizards, they were also dressed to look like one, with ornately decorated costumes that usually would be something a leading man or leading lady would wear.

    因為這些角色代表了全球最受敬重的巫師,他們的穿著也必須反映出這一點,他們身上華麗繁複的服裝通常只會在男、女主角身上出現。

  • If you've enjoyed the video so far, please let me know by hitting the "like" button.

    如果你到目前為止還喜歡這部影片,請透過點贊讓我知道。

  • Working with hundreds of extras on set can also create a tedious inspection process to make sure everyone stays camera-ready for each take.

    在片場與數百名臨演合作也可能營造一個繁瑣的檢查過程,確保每個人在每場戲都是準備好拍攝的狀態。

  • For example, while shooting the exterior scenes on the New York City streets, the costume department had as many as 600 extras on set in one day.

    其中一個例子是,當拍攝紐約街道外景時,服裝部一天內有多達 600 名臨演在場。

  • They were all dressed for the winter, but were being filmed during the summer, so the extras frequently removed their coats and scarves to stay cool between takes.

    他們都是穿著冬天的服裝,但是在夏天拍攝,所以臨演們很常會停機期間脫掉外套、拿下圍巾以保持涼爽。

  • This provided quite a challenge for the costumers because they had to inspect all 600 people before each take to make sure everyone was bundled up to avoid breaking the immersion of the scene.

    這給服裝製作人們不少的挑戰,因為他們必須在每次開拍前檢查 600 人全體,確保每個人都是穿著暖和狀態以避免破壞場景的和諧感。

  • There are very few places in New York today that look like 1927 New York, so all the exterior sets were built on a backlot studio in a T-formation to make filming more efficient.

    今日的紐約很少有看起來像是 1927 年紐約的地方,所以所有的外景都是在外景場地以 T 字型搭建而成,讓拍攝可以更有效率。

  • The street took 15 weeks to build with a crew of over 260 people.

    那條街道耗費超過 260 名劇組人員 15 週的時間才搭建而成。

  • The major locations, such as the bank district, the Macusa, and the tenements were on opposite ends of the street.

    像是銀行區、Macusa 以及公寓大樓等主要地點都是在街道的兩端。

  • When filming any one of those areas, they used green screens to cover up the other parts they didn't need, and then the visual effects team used CG to extend the streets into the background to make it look like all the major areas were miles apart.

    當在其中任一區域拍攝時,劇組會使用綠幕遮蓋不需要的其它部分,然後特效組會再利用電腦合成將街道延伸至背景中,讓所有的主要區域看起來相隔數英里之遙。

  • JK Rowling always imagined the Macusa headquarters would look like the Woolworth building in lower Manhattan.

    JK 羅琳一直都認為 Macusa 總部樣貌應該和曼哈顿下城沃爾沃斯大樓外觀相仿。

  • She had visited the building before, but it wasn't until she saw photographs of it that she noticed something very serendipitous that related to her wizarding world.

    她曾經造訪過該大樓,但直到看到大樓照片後,她才發現一個與她魔法世界相關的偶然巧合。

  • At the top of the arch over the main entrance, there is an owl sculpture, and once she saw it, she knew the Woolworth building would be the right choice to double as the Macusa headquarters.

    主要出入口的拱門上方有一隻貓頭鷹的雕像,而她看到之後,就知道拿沃爾沃斯大樓充當 Macusa 總部是正確的選擇。

  • Got a fun fact of your own to share? Let me know down in the comments, and click "subscribe" to learn more fun facts about your favorite films.

    你也有想要分享的有趣小知識嗎?在留言區中告訴我,並點擊訂閱以瞭解更多關於你最愛電影的小趣聞。

In this video about "Fantastic Beasts and Where to Find Them", you're going to learn 10 fun facts about the making of the film, such as:

在這部有關《怪獸與牠們的產地》的影片中,你將了解 10 件在製片過程中的趣事,例如:

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋