Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Smoking on planes.

    在飛機上抽菸。

  • It's almost unbelievable to think it was once okay to light up in a pressurized cabin floating six miles up into the atmosphere.

    想想曾經在離地六英里 (約 9.65 公里) 的高空的加壓機艙中竟然能夠點菸來抽,便讓人感到不可思議。

  • Oh boy this is the life! Ha ha.

    這才叫人生啊!哈哈。

  • Especially in a world where bringing a bottle of water through security is now banned.

    特別是我們正身處於只是帶瓶礦泉水就過不了安檢的當今環境。

  • In fact in the US, smoking on flights wasn't fully banned until the year 2000.

    事實上,美國直到 2000 年才完全禁止在飛行航班上抽菸。

  • But if you look closely, planes still have ashtrays.

    但仔細一看就能發現,飛機上還是有菸灰缸。

  • How can that be? Well, there's a pretty good reason why.

    這到底是為什麼?這個嘛,其中有很好的原因。

  • The first commercial flight took place on January 1st, 1914, flying the 20 or so miles between St. Petersburg and Tampa Florida.

    首次的商業客載飛行在 1914 年 1 月 1 日時出現,該班飛往美國佛羅里達州聖彼得斯堡到坦帕之間約莫 20 英里 (約 32 公里) 左右的距離。

  • That short bumpy ride was all people needed. Investments and demand turned that into a regularly flown route.

    這個短暫且顛簸的旅程正符合當時人們的需求。隨之而來的投資與需求將這個航班變成了一個定期航線。

  • Commercial aviation had started to take root and safety concerns were never far behind.

    商業飛行開始紮根,而對飛行的安全顧慮也從未落後。

  • The Air Commerce Act of 1926 was the first attempt to establish standards with regards to commercial aviation.

    1926 的航空商業法是為商業飛行產業設立標準的首次嘗試。

  • However, smoking regulation was not a part of it.

    然而機上抽菸並不在其範圍之內。

  • In the United States, commercial jet travel started in the late 1950s and smoking was common.

    在美國,商業噴射客機航班在 1950 年代時開始興起,而當時在機上抽菸是很普遍的行為。

  • In fact, in some cases, it was encouraged.

    實際上在部分情況下,這甚至還是被鼓勵的行為。

  • Cigarette ads tried to associate smoking with the perception that airplane travel was higher class, even sexy.

    香煙廣告試著把抽菸和飛航旅行的高尚,甚至是性感的形象結合。

  • They sure think of everything, including our Winstons!

    他們真的什麼都想到了,包括我們的 Winstons 牌香菸!

  • Mmmm tastes good.

    嗯,味道真好。

  • Like a cigarette should.

    這才是香菸該有的味道。

  • But the flight attendants union didn't see it that way.

    但是空服員工會可不這麼想。

  • They formally began trying to ban smoking on all flights by the mid 1960s.

    他們在 1960 年代時正式開始嘗試禁止人們在所有的航班上抽菸。

  • This coming on the back of a 1964 report from the Surgeon General's office highlighting the dangers of smoking.

    而這樣的風潮來自 1964 年時美國衛生署長辦公室發表了一份報告,裡面強調了抽菸所帶來的危害。

  • The report was eye opening to the American public of which 42 percent were smokers.

    該份報告震驚了當時百分之 42 的人都是老菸槍的美國群眾。

  • Changing attitudes and the fact the Surgeon General suggested a ban on smoking in public places gaining the union some traction in 1971.

    大眾對於抽菸的態度轉變,以及衛生署長建議禁止在公共場所吸菸等因素讓工會在 1971 年時稍微達成了一些目標。

  • That's when some US-based carriers instituted smoking sections on planes.

    美國籍的航空公司在此時開始在飛機上設立了吸菸區。

  • And that's laughable because with the doors closed, the inside of an airplane is a closed system, meaning if one person smokes, everyone's getting some.

    但這樣的做法相當可笑,因為在艙門關閉之後,整架飛機就是個封閉的系統,所以只要有人抽菸,大家都得陪他一起抽。

  • In 1973, a plane flying from Brazil to France went down after a suspected cigarette was thrown into the garbage, starting a blaze that wasn't able to be put out.

    1973 年,在一架從巴西飛往法國的飛機上,一根丟進垃圾桶裡的菸蒂導致了一場無法撲滅的大火。

  • The plane crash landed in an onion field killing a 123 of the 134 people on board.

    飛機緊急降落到了一片洋蔥田,而機上 134 人中的 123 人因此喪命。

  • A domestic flight in China suffered a similar fate in 1982, when a passenger's cigarette caused a fire that killed 25 people.

    一架中國的國內航班也在 1982 年時遭遇了類似的命運:一名乘客的菸蒂引起了火災,並使 25 人喪命。

  • There are incidents like this going back as far as 1935.

    像是這樣的事件最遠能追溯到 1935 年。

  • A 2002 study conducted by the United Kingdom's Civil Aviation Authority shows how deadly an on-board fire can be.

    在 2002 年由英國民航局進行的一份研究揭示了機上火災有多麼致命。

  • The research found that after a fire starts within a large airplane cabin, pilots have 17 minutes to get on the ground before the recycled smoke turns deadly.

    該研究發現當火災在一個大型飛機的機艙發生時,直到整個機艙中反覆循環的黑煙變得致命為止,機長僅有 17 分鐘的時間能盡快降落。

  • Although serious, thankfully, incidents where cigarettes cause fires on planes that turn deadly are few and far between relative to overall air traffic.

    雖然一旦發生後果相當嚴重,但幸好從航空業的總體規模來看,香菸造成機上發生火災且有人因此犧牲的狀況相當的少。

  • Banning cigarettes on planes was really more about a workplace health issue of secondhand smoke.

    之所以要在飛機上禁菸的主要考量,其實還是二手菸所造成的健康問題。

  • The man move closer in 1986 when the Surgeon General called secondhand smoke a serious health risk.

    美國衛生署長在 1986 年時更進一步,將二手菸問題稱為嚴重的健康風險。

  • That caused the National Academy of Sciences to call for a ban on smoking during all domestic flights, citing the health risk secondhand smoke posed to those who work on board.

    這造成了美國國家科學院呼籲在所有的國內航班上禁菸,強調二手菸對於在飛機上工作的職員們的危害。

  • Finally, in 1988 Ronald Reagan signed the legislation banning smoking on all domestic flights less than two hours long.

    最後在 1998 年時雷根總統簽署了法案,禁止在所有飛行時間於兩小時以內的國內航班上吸菸。

  • That was the foot in the door that eventually ended smoking on all flights originating from and or arriving at US based airports.

    這就是駱駝上的最後一根稻草,並在之後使所有來往美國機場的航班都必須禁菸。

  • Yet, we still have ashtrays on planes and that's by law.

    然而,法律仍規定飛機上必須要設置菸灰缸。

  • Title 14 of the Code of Federal Regulations, CHAPTER 1, Sub chapter C, PART 25, Sub part D, Section 25.853, Paragraph G says about planes that

    在美國聯邦規則彙編主題 14,第一章,次章節 C,第 25 部分,次章節 D,第 25.853 節,關於飛機的段落 G 上寫道,

  • laboratories must have self-contained removable ashtrays located conspicuously on or near the entry side of each lavatory door.

    廁所裡必須有能夠拆除的獨立菸灰缸,並且被放置在顯眼處或是靠近每一扇廁所門的地方。

  • If more than half are broken, they have to be repaired within 72 hours.

    如果其中有一半已損毀,則必須在 72 時內維修完成。

  • Why? The answer is simple.

    為什麼?其實答案很簡單。

  • People still smoke on planes.

    還是有人會在飛機上抽菸。

  • In fact, in May of 2018, a plane had to make an emergency landing in San Jose California.

    實際上,在 2018 五月時,一架飛機在加州聖荷西緊急降落。

  • Police say that was due to a fire started by a customer smoking a cigarette in the bathroom.

    警方表示這是由於一名乘客在廁所裡抽菸,並導致了一場火災的緣故。

  • Check out any flight attendant AMFA and you'll see countless examples of people getting caught.

    去看看隨便一個空服員工會的網站,你便能看到無數人們被抓到在機上吸菸的例子。

  • We need to have ashtrays so that a smoker lighting up in the lavatory doesn't get nervous about getting caught and try and stick a lit cigarette in the bathroom garbage,

    我們之所以仍要放置菸灰缸,就是為了避免有人在廁所裡偷抽菸時因為怕被抓到而太緊張,進而將菸蒂丟到廁所的垃圾桶裡,

  • lighting the plane on fire and potentially killing everyone.

    結果讓飛機起火,並可能導致所有人罹難。

  • Please. Please don't smoke on planes.

    拜託。拜託不要在飛機上抽菸。

  • Everybody's already miserable as it is.

    大家的生活已經夠辛苦了。

  • We're all just trying to get to our destination for our 85th wedding of this year.

    我們只是想搭個飛機,去參加那個今年不知道第幾場的婚禮 (誇大說第85場婚禮) 而已。

  • Hey everyone. Thank you so much for watching.

    嘿大家好。非常感謝你的收看。

  • If you like what you saw, please like, comment, subscribe, and make sure you hit that little bell so that you get notifications for when Cheddar posts its new content.

    如果你喜歡這部影片,請按讚、評論、訂閱,並確保按下了那個小鈴鐺,讓你在 Cheddar 發布新內容時能夠收到通知。

  • We have so much fun stuff coming. Please keep watching.

    我們還準備了好多好玩的東西呢。請繼續保持關注喔。

Smoking on planes.

在飛機上抽菸。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 飛機 航班 火災 廁所 美國 機艙

客機上最雞肋的設計?明明不准抽菸,為什麼客機上還是有菸灰缸?(Why Planes Still Have Ashtrays - Cheddar Explores)

  • 2254 89
    Jeff Chiao 發佈於 2022 年 03 月 29 日
影片單字